和英例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 副詞なので、時制による活用はありません。文脈により比較級(more attentively)と最上級(most attentively)を作ることができます。
- 形容詞: attentive(注意深い、懇切な)
例: She is very attentive to her students. - 名詞: attention(注意、注目)
例: May I have your attention, please? - 形容詞から派生した名詞: attentiveness(注意深さ)
例: Attentiveness is crucial in this workshop. - 語幹: “attent-” (「注意を向ける」の意味を含むラテン語系の語幹)
- 接尾語: “-ive” (形容詞を作り出す接尾語)
- 副詞を作る “-ly” が 結合して “attentive + -ly” → “attentively” となっています。
- attentive (形容詞)
- attention (名詞)
- attentiveness (名詞)
- listen attentively → 熱心に聞く
- watch attentively → 注意深く見る
- read attentively → 注意して読む
- observe attentively → 注意深く観察する
- nod attentively → 熱心にうなずく
- follow instructions attentively → 指示を注意深く従う
- study attentively → 集中して勉強する
- attend a lecture attentively → 講義を熱心に聞く
- respond attentively → 注意を払って応答する
- focus attentively on something → 何かにしっかり集中する
- ad-(~の方へ) + tendere(伸ばす) → 「~の方へ気持ちを向ける」 → 注意深く見る/聞く
- 丁寧に集中して聞く・見る・読むというポジティブなニュアンスを持ちます。
- 相手への敬意や誠実さを暗示する場合もあります。
- 主にフォーマルな文章やビジネスシーン、またはきちんと意識を注ぐ場面でよく使われますが、日常会話でも大丈夫です。
一般的な構文:
- “(主語) + (動詞) + attentively” → 例: She listened attentively.
- “(主語) + (be動詞) + V-ing + attentively” → 例: They were watching attentively.
- “(主語) + (動詞) + attentively” → 例: She listened attentively.
フォーマル/カジュアル:
- ビジネスメールやレポートなどフォーマルな文脈でも問題なく使用可能。
- 日常会話では「carefully」や「closely」と似た用法でカジュアルに使われる場合もあります。
- ビジネスメールやレポートなどフォーマルな文脈でも問題なく使用可能。
その他:
- 多くの場合は他動詞・自動詞の動詞を修飾する副詞として使われます。
- 主語を直接修飾することはできません(副詞ですので名詞は修飾できません)。
- 多くの場合は他動詞・自動詞の動詞を修飾する副詞として使われます。
“Please listen attentively to what I’m about to tell you.”
(これから言うことをよく聞いてね。)“He always watches movies attentively, even if he’s seen them before.”
(彼は一度見た映画でも、いつも注意深く見ます。)“I read your message attentively and I think I understand the problem.”
(あなたのメッセージを注意して読みました。問題が分かったと思います。)“During the presentation, the board members listened attentively to every detail.”
(プレゼンの間、取締役たちはすべての詳細を熱心に聞いていました。)“Our team members read the client’s requirements attentively before drafting the proposal.”
(チームメンバーは提案書を作成する前に、クライアントの要件を注意深く読みました。)“Please review these documents attentively to ensure there are no errors.”
(誤りがないように、これらの書類を注意深く確認してください。)“Students are expected to listen attentively to complex lectures and take thorough notes.”
(学生たちは複雑な講義を注意深く聞き、しっかりノートを取ることが求められます。)“Researchers must observe the subjects attentively to gather accurate data.”
(研究者は正確なデータを集めるために、被験者を注意深く観察しなければなりません。)“Critical readers examine texts attentively, questioning assumptions and biases.”
(批判的読者はテキストを注意深く読み、仮定やバイアスに疑問を投げかけます。)- carefully(注意深く)
- 意味としては非常に近いが、「危険や失敗を避けるため」というニュアンスが強い。
- closely(注意深く、綿密に)
- 相手や物事との「近さ」や「詳細な観察」を示すことが多い。
- heedfully(注意深く)
- 「警告やアドバイスをよく聞く」というニュアンスも込められる。やや文語的。
- mindfully(意識的に)
- 心を込めて「今この瞬間」に意識を向けるニュアンスがある。
- inattentively(不注意に、うわの空で)
- carelessly(不注意に、ぞんざいに)
- アメリカ英語: /əˈtɛn.tɪv.li/
- イギリス英語: /əˈtɛn.tɪv.li/
- “a-TTEN-tive-ly” の “TEN” の部分に強勢があります。
- 副詞の場合、“-ly” がついていても位置は変わりません。
- “attentive” を /eɪ/ で始めないこと(“at・ten” をしっかり発音する)。
- “tive” の部分をあいまいにするのではなく “tiv” とはっきり発音する。
- スペルミス: “attentivly” や “attentivelly” など “-ly” のつづり間違いに注意。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、形容詞 “attentive” と混乱しないよう注意。文章の文脈から副詞か形容詞か判断。
- 試験対策: TOEICや英検などで「集中度合いを表す」文脈の問題や、単語穴埋め問題として登場することがあります。“carefully” や “closely” との使い分けを問われる可能性があります。
- “attention”+“-ive”+“ly” → 「注意(attention)」に「~の状態を表す形容詞(-ive)」、さらに副詞化する「-ly」を付けた形、という変化を意識すると覚えやすいです。
- イメージ: 誰かが「耳を澄ます」「目を凝らす」様子を想像すると“attentively”のニュアンスが頭に残りやすいです。
- 勉強テクニック: 「attention」の派生形のひとつとしてまとめて覚えること。「attend, attentive, attention, attentively」のグループ学習がおすすめです。
- to dismiss someone from their job (informal)
- to plunder or loot a town, city, or building (often used in historical/military contexts)
- 解雇する (カジュアル/口語的)
- (都市や建物を)略奪する(歴史的・軍事的な文脈)
- 原形: sack
- 三人称単数現在形: sacks
- 進行形: sacking
- 過去形: sacked
- 過去分詞形: sacked
- 名詞形: a sack(袋, 大きな袋状のもの)
例: a sack of potatoes(ジャガイモの袋) - 解雇の意味: B2(中上級)
- 日常的なニュースや職場などで使われるカジュアルな単語。
- 日常的なニュースや職場などで使われるカジュアルな単語。
- 略奪の意味: C1(上級)
- 歴史的・文学的文脈で使われる語彙。
接頭語・接尾語
「sack」は短い単語で、特別な接頭語や接尾語は含まれていません。語幹
「sack」という部分そのものが語幹として機能しています。派生語・類縁語など
- sack (名詞): 袋
- sacking (名詞): 解雇(口語的表現)、または粗い布
- sack (名詞): 袋
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- get sacked → 解雇される
- sack someone on the spot → 即座に解雇する
- sack a town/city → (軍が)町を略奪する
- threatened to sack → 解雇をちらつかせる
- mass sacking → 大規模解雇
- receive the sack → クビになる(同義表現)
- face the sack → 解雇に直面する
- final sack → 最終通告の解雇
- historical sack → 歴史上の略奪
- be sacked from one’s job → 仕事をクビになる
- get sacked → 解雇される
語源
「略奪する」意味のsackは、ラテン語の “saccus” (袋)が語源とされています。戦利品を袋に入れるイメージから「街を丸ごと略奪して戦利品を袋に詰める」というところから来ているといわれます。そこから、「袋に入れる=首にする」という発想が転じ、解雇する意味でも使われるようになったとされています。使用時の注意点(ニュアンスや感情的な響き)
- 「解雇する」の意味ではややインフォーマルでストレートな言い方です。ビジネスシーンでは “dismiss” や “fire” のほうが無難な場合もあります。
- 「略奪する」の意味では、やや古風または歴史的な響きがあります。ニュースなどでも「街を荒らした」場合に使われることがありますが、現代ではやや文語的です。
- 「解雇する」の意味ではややインフォーマルでストレートな言い方です。ビジネスシーンでは “dismiss” や “fire” のほうが無難な場合もあります。
口語・文章での使い分け
- 解雇の意味では、日常会話や口語的シーンで使われることが多いです(“He got sacked!”など)。
- 略奪の意味では、歴史書やファンタジー系の文章、ニュース記事の一部で用いられます。
- 解雇の意味では、日常会話や口語的シーンで使われることが多いです(“He got sacked!”など)。
文法上のポイント
- 他動詞として使われる: 「sack 〈人〉」「sack 〈町など〉」のように目的語を必要とします。
- 口語で「be sacked (受動態)」という形でもよく使われます。例: He was sacked from his job.
- 他動詞として使われる: 「sack 〈人〉」「sack 〈町など〉」のように目的語を必要とします。
一般的な構文やイディオム
- sack + 名詞 (解雇/略奪)
- They decided to sack the entire department.(部署全体を解雇することに決めた。)
- They decided to sack the entire department.(部署全体を解雇することに決めた。)
- be sacked (from ~)
- She was sacked from the company.(彼女は会社をクビになった。)
- She was sacked from the company.(彼女は会社をクビになった。)
- sack a town/city
- The invaders sacked the city.(侵略者がその都市を略奪した。)
- sack + 名詞 (解雇/略奪)
フォーマル/カジュアル
- 「解雇する」の意味のsackはややカジュアル。ビジネスの正式文書では “terminate” や “dismiss” が多用されます。
- 「略奪する」の意味は歴史書やフォーマルな書き方でも用いられます。
- 「解雇する」の意味のsackはややカジュアル。ビジネスの正式文書では “terminate” や “dismiss” が多用されます。
- “They sacked him yesterday. He’s really upset.”
(昨日彼はクビになったんだ。すごく落ち込んでるよ。) - “I heard you got sacked! Are you okay?”
(クビになったって聞いたけど、大丈夫?) - “If I don’t finish this project on time, my boss might sack me.”
(このプロジェクトを期限内に終わらせないと、上司にクビにされるかも。) - “The company had to sack several employees due to budget cuts.”
(予算削減のために、会社は数名の従業員を解雇しなければなりませんでした。) - “Rumors are spreading that the CEO intends to sack the entire marketing team.”
(CEOがマーケティングチーム全員を解雇するつもりだという噂が広がっています。) - “The union is negotiating to prevent the management from sacking more staff.”
(組合は経営陣がさらに多くのスタッフを解雇することを防ぐために交渉しています。) - “The invaders sacked the capital, leaving it in ruins.”
(侵略者たちは首都を略奪し、廃墟のようにしてしまった。) - “In 410 AD, Rome was famously sacked by the Visigoths.”
(西ゴート族による410年のローマ略奪は有名です。) - “Historians have uncovered evidence that the town was sacked multiple times in the 13th century.”
(歴史家は、その町が13世紀に複数回略奪された証拠を発見しました。) fire(解雇する)
- 日本語: 解雇する
- ニュアンス: 一般的かつわかりやすい表現。
- 例: “He was fired for negligence.”(彼は怠慢を理由に解雇された。)
- 日本語: 解雇する
dismiss(解雇する)
- 日本語: 解任する・解雇する
- ニュアンス: フォーマルでやや硬い表現。あらたまった文書や公式発表で使われる。
- 日本語: 解任する・解雇する
loot(略奪をする)
- 日本語: 略奪する
- ニュアンス: 戦争や暴動の際に発生する略奪行為に焦点がある。
- 日本語: 略奪する
pillage(略奪する)
- 日本語: 略奪する(荒々しいイメージ)
- ニュアンス: 非常に暴力的で破壊的な略奪に焦点が強い。
- 日本語: 略奪する(荒々しいイメージ)
hire(雇う)
- 日本語: 雇う
-「解雇」に対しての反意語。
- 日本語: 雇う
protect(守る)
- 日本語: 守る
-「略奪する」に対しての反意語として挙げられることがある。
- 日本語: 守る
発音記号(IPA)
- イギリス英語(BrE): /sæk/
- アメリカ英語(AmE): /sæk/
- イギリス英語(BrE): /sæk/
強勢(アクセント)の位置
- 一音節の単語なので、特にアクセントの移動はありません。「サック」とはっきり短く発音します。
よくある発音の間違い
- “suck” (/sʌk/) と混同しないように注意。
- 母音を/a/(日本語の「ア」に近い音)でしっかり発音して、「サック」に近い響きにする。
- “suck” (/sʌk/) と混同しないように注意。
スペルミス
- “sack” を “suck” と書いてしまう間違いが起きやすい。
- “sacked” と “sucked” は意味がまったく異なるので要注意。
- “sack” を “suck” と書いてしまう間違いが起きやすい。
同音異義語との混同
- 同音異義語はあまりありませんが、前述の “suck” と誤解されやすい。
試験対策・資格試験での出題傾向
- TOEICなどではあまり頻出ではないが、カジュアルな解雇表現の語彙問題などで出る可能性あり。
- 英検などでは類義語(fire, dismiss)との使い分けや略奪の文脈での単語として出題される場合がある。
- TOEICなどではあまり頻出ではないが、カジュアルな解雇表現の語彙問題などで出る可能性あり。
覚え方のヒント
- 「“サック”に入れて捨てられる → 解雇する」というイメージを持つと記憶しやすい。
- 略奪の場合も「根こそぎ袋に詰めて持ち去る」イメージがリンクする。
- 「“サック”に入れて捨てられる → 解雇する」というイメージを持つと記憶しやすい。
関連ストーリー
- 「街を“袋”に詰めるように全部持ち去る」という歴史的なイメージから、「人を袋から出す(解雇する)・袋に放り出す(クビにする)」へと連想すると、2つの意味をまとめて覚えやすくなります。
- CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2: 「自分の専門分野や興味のある分野であれば、詳細に理解・議論ができるレベル」です。
- B2: 「自分の専門分野や興味のある分野であれば、詳細に理解・議論ができるレベル」です。
- 名詞のため動詞の人称変化や時制変化はありません。ただし、派生語として以下があります:
- vary (verb: 変化する、異なる)
- 例: varies, varied, varying(動詞の活用形)
- variable (adjective/noun: 変化しやすい、変数)
- various (adjective: さまざまな)
- variance (noun: 分散、相違)
- vari-: “変化”を意味するラテン語由来の語幹。
- -ation: 名詞化する接尾語。「~すること」「~の状態」という意味合いを持つ。
- vary (動詞): 「~をいろいろと変える/変化する」
- variable (形容詞): 「変化しやすい」「変わりやすい」
- variance (名詞): 「相違」「不一致」「統計学での分散」
- slight variation → わずかな変化
- considerable variation → かなりの変動
- seasonal variation → 季節的変動
- genetic variation → 遺伝的変異
- regional variation → 地域差
- temperature variation → 温度変化
- variation in quality → 品質のばらつき
- variation across cultures → 文化間の差異
- variation from the norm → 標準からの違い
- show variation → 差異・変化を示す
- 多少の差異や変化を表す場面で使われるため、そこまで劇的な「変化」ではないことが多いです。完全に別物に変わるよりも、「いくつか種類がある」「連続的に変動する」といったイメージ。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われる単語で、日常会話から学術論文・ビジネスまで活躍します。
- 可算名詞 (countable noun)
例: one variation, two variations - 「a variation of/on something」の形で、「~の一種の変形(バリエーション)」という文型でもよく使われます。
- “There is a variation in 〜.”
- “We see various variations among 〜.”
- “This dish is a variation of the original recipe.”
- ビジネス文書や学術論文では「considerable variation(大きな差異)」のようにフォーマル表現でもよく用いられます。
- 日常会話でも「I tried a variation of the original recipe.(オリジナルのレシピを少し変えてみたよ)」のようにカジュアルに使えます。
“I made a slight variation of the pasta sauce by adding some chili flakes.”
(パスタソースにチリフレークを少し加えて、ちょっとしたアレンジをしてみたんだ。)“Everyone has their own variation of this dance move.”
(みんなそれぞれ違ったダンスムーブのバリエーションを持っているよ。)“There’s always some variation in the way we celebrate birthdays each year.”
(毎年の誕生日の祝われ方は、いつも少しずつ変化があるよね。)“We have noticed a significant variation in sales figures between regions.”
(地域ごとに売上高に大きなばらつきがあることに気づきました。)“Our success depends on reducing variation in the production process.”
(生産工程でのばらつきを減らすことが成功の鍵です。)“The new product line offers a welcome variation on our traditional designs.”
(新しい製品ラインは従来のデザインにありがたい変化をもたらしてくれます。)“Genetic variation is essential for the survival and evolution of species.”
(遺伝的変異は、生物種の生存と進化に不可欠です。)“We analyzed the variation in temperature data over a 10-year period.”
(10年間の温度データの変化を分析しました。)“This study reveals a correlation between linguistic variation and social factors.”
(本研究は言語的差異と社会的要因との相関を示しています。)- change(変化)
- より幅広い意味で使われ、具体的な違いを明確にするときに “variation” のほうが適切な場合が多いです。
- より幅広い意味で使われ、具体的な違いを明確にするときに “variation” のほうが適切な場合が多いです。
- alteration(変更)
- 意図的に変更を加える場合に使われることが多いです。“variation” は自然発生的な違いも含みます。
- 意図的に変更を加える場合に使われることが多いです。“variation” は自然発生的な違いも含みます。
- modification(修正)
- もとのものに少し手を加えるニュアンスで、やや意図的。
- もとのものに少し手を加えるニュアンスで、やや意図的。
- consistency(一貫性)、 uniformity(均一性)
- 差異や変化がない状態を表す単語です。
- 発音記号 (IPA): /ˌveəriˈeɪʃn/ (イギリス英語), /ˌveriˈeɪʃn/ (アメリカ英語)
- アクセント: “-a-” の部分に強勢が置かれます。
- イギリス英語とアメリカ英語では母音の発音に若干違いがありますが、どちらも「ヴェアリエイション」または「ヴェリエイション」に聞こえる音です。
- よくある間違い: “バリエイション”と発音しすぎて “v” の音が “b” のように聞こえる場合。英語の “v” は上唇と下の歯でかむように発音します。
- スペルミス: 「variation」で “i” と “a” を入れ替えて “varaiton” などと書き間違える場合があります。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、動詞 “vary” のスペルとの混同注意。
- 試験対策: TOEIC、英検などでも「変化・ばらつき」関連の文脈で出題される可能性があります。グラフや統計データの説明問題で見かけることが多いです。
- “vary” → “variation” と一緒に覚える:
- “to vary (変化する)” が “variation (変化、ばらつき)” につながる、とイメージすると暗記しやすいです。
- “to vary (変化する)” が “variation (変化、ばらつき)” につながる、とイメージすると暗記しやすいです。
- 頭文字 “var-” は “various(多様な)” とも同じ語源
「いろいろな」という意味に共通しているため、形が変わる、複数のパターンがある、という連想をしやすくなります。 - “-ation” は名詞化の典型的な接尾語なので「何らかの状態や動作の成果物」を指すと思い出すとよいでしょう。
- 比較級: naughtier
- 最上級: naughtiest
- その他の派生形: naughtiness (名詞)
- 語源上の要素: 「naughty」は古い語「naught」(「無」「価値がない」)から派生しており、もともと「悪いことをする・価値がないような(行動)」というふうに使われていました。
- 派生語や類縁語:
- naught (名詞) → 「無」「ゼロ」を意味する古い英単語
- naughtiness (名詞) → 「いたずら心」、または「わんぱくさ」
- naught (名詞) → 「無」「ゼロ」を意味する古い英単語
- naughty child → いたずらっ子
- naughty behavior → やんちゃな行動
- naughty grin → いたずらっぽいニヤリとした笑顔
- be/feel naughty → (冗談半分に)「ちょっと悪いことをしてやろう」という気分
- a naughty joke → ちょっと下品めないたずらっぽい冗談
- a naughty smile → いたずらっぽい笑み
- don’t be naughty → ふざけるのはやめなさい
- naughty corner (英) → (子どもをしつけで)反省させるために立たせておく場所
- naughty step (英) → (階段などでの)お仕置きの場所
- a little bit naughty → ちょっといたずらっぽい、少しだけマズい
- 語源: 「naughty」は中英語の「naught」(無・価値なし)から派生した語で、歴史的には「品行が悪い」「悪い状態」を意味しましたが、現代英語では「(子どもが)いたずらな」「わんぱくな」という軽めのニュアンスで使われることが多いです。
- 使用時の注意点:
- 子どもやペットなどの「行儀の悪さ」に対してよく用いられます。
- 大人向けに使うと、冗談っぽく「ちょっと悪ノリをしている」というニュアンスや、性的に「イケナイ雰囲気」を匂わせることもある表現です。
- 文章というより広く口語で使われる傾向があります。しかし、軽いコラムや雑誌などでは書き言葉でも見られます。
- 子どもやペットなどの「行儀の悪さ」に対してよく用いられます。
- 形容詞: 主に補語(He is naughty)や名詞の前に置いて(a naughty child)の形で使われます。
- 可算・不可算の区別: 形容詞なのでありません。
- 使用シーン:
- カジュアル → 親が子どもを叱るとき「Don’t be naughty, please.」
- 少し大人の冗談 → 「You’re being a bit naughty, aren’t you?」
- カジュアル → 親が子どもを叱るとき「Don’t be naughty, please.」
- 他動詞・自動詞の区別: 形容詞なので該当しませんが、状態を表すときにはリンク動詞(be, become, getなど)のあとに置くことが多いです。
“Don’t be naughty, Tim. We have guests coming soon.”
(ティム、行儀悪くしないで。もうすぐお客さんが来るから。)“She gave me a naughty grin before running away.”
(彼女は走り去る前に、いたずらっぽいニヤリとした笑みを向けた。)“I think your puppy is a bit naughty, chewing on my shoes!”
(あなたの子犬ちょっとやんちゃね、私の靴をかじってるよ!)“Our marketing campaign is a bit naughty but grabs people’s attention.”
(私たちのマーケティングキャンペーンはちょっと際どいけど、人々の注目を集めます。)“The design team added a naughty twist to the usual corporate logo for April Fools’ Day.”
(デザインチームはエイプリルフール用に、いつもの会社のロゴにちょっといたずら心を加えました。)“He’s known for his naughty sense of humor during office parties.”
(彼はオフィスのパーティーでちょっと下品めなユーモアを出すので有名です。)“Researchers observed that ‘naughty behavior’ has multiple social and developmental triggers.”
(研究者らは「いたずら行動」には複数の社会的・発達的要因があると観察した。)“In early childhood studies, teachers often assess how to redirect naughty impulses in a constructive way.”
(幼児教育の研究では、教師がどのようにいたずらな衝動を建設的な方向へ導くかをよく研究している。)“The concept of ‘naughty corner’ has been both endorsed and critiqued by child psychologists.”
(「反省用の隅(ナーティー・コーナー)」という概念は、児童心理学者によって推奨と批判の両面から評価されている。)- 類義語(Synonyms):
- mischievous(いたずら好きな)
- cheeky(生意気な、厚かましい)
- badly behaved(行儀が悪い)
- impish(小悪魔的な、イタズラっぽい)
- mischievous(いたずら好きな)
- 反意語(Antonyms):
- well-behaved(行儀が良い)
- obedient(従順な)
- nice(素行が良い、好ましい)
- well-behaved(行儀が良い)
- IPA:
- イギリス英語(BrE): /ˈnɔː.ti/
- アメリカ英語(AmE): /ˈnɔː.ti/ または /ˈnɑː.t̬i/ (「ダー」寄りの発音になることも)
- イギリス英語(BrE): /ˈnɔː.ti/
- アクセント: 最初の音節「naugh-」に強勢が置かれます。
- よくある誤り: つづりを “nougty” のように書いてしまうと誤りです。発音も /nɔː-chi/ のように “ch” を強く発音してしまう間違いがときどき見られます。
- スペルミス: naughty(正)を nougty(誤)と書いてしまうことがあります。
- 同音異義語や紛らわしい語: “knotty” (kが付いた「結び目の多い」「ややこしい」という形容詞)や “nutty” (「ナッツの」「風変わりな」)との混同。
- ビジネスメールや正式な文書では、冗談やカジュアルな場面以外では避けたほうが無難です。
- 試験(TOEIC・英検)では、それほど頻出単語ではありませんが、リスニングや読解に出てくる場合があります。子どもの行動やちょっとした冗談を表すテキストで登場することがあります。
- 「naughty」=「なお(nau)+ てぃ(ty)」と音でイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 「naught」が「無・ゼロ」を意味するところから、「道徳的な価値がない行為」 → 「やんちゃ・いたずら」のイメージに派生、と考えると理解しやすいです。
- 子どもがふざけている場面を想像して「No! Don’t be naughty!」と日本語でも脳内変換してみると印象に残りやすいです。
- (名詞) A short piece of text under or near a picture, diagram, or other illustration that describes or explains what it is. It can also refer to the text displayed on a screen, such as subtitles.
- (名詞) 写真やイラスト、図、映像などに付ける短い説明文のことです。ニュースや番組で表示される字幕(サブタイトル)なども指します。
「写真や映像などにそえて、内容や意図を補足する説明文を指す単語です。」 - 動詞: to caption (原形)
- 三人称単数: captions
- 現在分詞: captioning
- 過去形・過去分詞: captioned
- 動詞: “to caption a photo” (写真にキャプションをつける)
※大文字や文頭に来るかどうかで変化するわけではありませんが、文章の中で使うとき、動詞として「字幕をつける」「説明文を書く」といった意味になります。 - B2(中上級): 写真や新聞記事などで当たり前に出てくる単語。字幕や説明文を付ける・読むといった状況において比較的頻繁に使われます。
- “cap”という接頭語や接尾語などは特に含まれません。
- “caption”全体がひとかたまりのラテン語由来の単語です。
- 動詞 “to subtitle” (字幕をつける) は意味が近いですが、主に音声の文字起こしとして使います。
- “legend” (地図や図などの凡例) とも似ていますが、“legend”はマップなどにおける凡例や説明文全般に使われます。
- “write a caption” (キャプションを書く)
- “edit the caption” (キャプションを編集する)
- “photo caption” (写真のキャプション)
- “video captions” (映像の字幕)
- “image caption” (画像のキャプション)
- “Instagram caption” (インスタの投稿文)
- “custom captions” (カスタムのキャプション・字幕)
- “closed captions” (クローズドキャプション、テレビの字幕・手動でON/OFFできる字幕)
- “add a caption” (キャプションを追加する)
- “funny caption” (面白いキャプション)
- 写真だけでなく図解やイラストにも適用できる、汎用的な「説明文」の言い方。
- テレビ番組や動画などに表示される「字幕」の意味でもよく使われますが、特に「閉じた字幕」(視聴者がオン/オフを切り替えられる)などを指す“closed captions”という表現が一般的です。
- カジュアルなSNS投稿から新聞・雑誌などのフォーマルな文脈まで幅広く使える単語です。
名詞 (countable / 可算名詞)
- a caption / the caption / two captions
- 「複数のキャプションを書く」→ “write multiple captions”
- a caption / the caption / two captions
動詞 (他動詞)
- “They captioned the video for accessibility.”
- 「~に字幕を付ける」という場合、“caption a video” “caption an image” のように用います。
- “They captioned the video for accessibility.”
使用シーン
- フォーマル・カジュアルどちらでも使われる: 広告、SNS、新聞記事、映像編集など。
“Could you check the caption I wrote for this Instagram post?”
「このインスタの投稿に書いたキャプション、確認してもらえる?」“I love how funny the caption is under your photo!”
「あなたの写真に付いてるキャプション、すごく面白くて好き!」“Do you think I should add captions to my vlog?”
「私のVlogに字幕を付けたほうがいいと思う?」“Please provide a brief caption for each figure in the report.”
「レポート内の各図に簡潔なキャプションをつけてください。」“The marketing team is responsible for creating captions for our product photos.”
「マーケティングチームが製品写真用のキャプション作成を担当しています。」“We need to ensure all our videos are properly captioned to meet accessibility standards.”
「アクセシビリティ基準を満たすために、すべての動画に正しく字幕をつける必要があります。」“In Figure 3, the caption explains the process of data collection.”
「図3では、キャプションがデータ収集の方法を説明しています。」“Each diagram requires a clear and concise caption to facilitate reader understanding.”
「各図表には、読者が理解しやすいよう明確で簡潔なキャプションが必要です。」“The captions below each chart are crucial for interpreting the results correctly.”
「各チャートの下にあるキャプションは、結果を正しく解釈するうえで重要です。」“subtitle” (字幕)
- 主にセリフを文字起こしする際に使う。映画やドラマの字幕。
- 例: “The movie was shown with English subtitles.”
- 主にセリフを文字起こしする際に使う。映画やドラマの字幕。
“label” (ラベル、表示)
- 物や図などに短く貼り付ける説明も含む。もう少し短いことが多い。
- 例: “Label each axis clearly on the graph.”
- 物や図などに短く貼り付ける説明も含む。もう少し短いことが多い。
“heading” (見出し)
- 文章の区切りなどに使われる見出し。キャプションよりも大きくまとめるニュアンス。
- 例: “Add a heading for each section of the text.”
- 文章の区切りなどに使われる見出し。キャプションよりも大きくまとめるニュアンス。
- 発音記号 (IPA): /ˈkæp.ʃən/
- アメリカ英語: 「キャプション」のように [ˈkæp-] でスタートし、母音は「ア」に近い音から始まります。
- イギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語よりわずかに/æ/が広めに発音されることもあります。
- 強勢 (アクセント): “cap” の部分に強勢があります。
- よくある発音ミス: /ˈkæp.ʃən/ の /ʃən/ 部分を /tʃən/ や /sən/ と発音するミスが起こりがちです。“cap-shun” と二音節できっちり発音するよう気をつけましょう。
- スペルミス: “capiton” “captin” などの打ち間違いに注意。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、フレーズとしては “capture” (キャプチャー/捉える) と混同しやすい人もいるかもしれません。
- 試験対策: TOEICなどでも図表問題の説明で出題されることがあります。英検などのライティングで図の説明を求められる際にも使えます。
- “Caption”の中に “cap” (帽子) というイメージはあまり関係ないですが、「写真・映像に帽子をかぶせるようにちょっと説明を載せる」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- SNSで写真を投稿する際の「キャプションを書く」のが定番なので、インスタグラム投稿などの文脈で覚えると印象に残りやすいです。
- スペルが短く、発音もしやすいので「キャプション=短い説明文章」と覚えておきましょう。
- B2(中上級):日常会話だけでなく、ビジネスやアカデミックな内容にも対応するレベルの単語です。
- 単数形: certificate
- 複数形: certificates
- 動詞形: “to certify” (証明する)
- 名詞形(派生): “certification” (証明書を与える行為や状態)
- 語幹: “cert-”(ラテン語由来で「確かな」や「確証された」の意)
- 接尾語: “-ificate”(「...にする」「...を作る」のニュアンスを含む語尾)
- certify (v.): 証明する
- certification (n.): 証明、認定
- certifiable (adj.): 証明が可能な、(精神的に)認定が必要な
- issue a certificate(証明書を発行する)
- obtain a certificate(証明書を取得する)
- present a certificate(証明書を提示する)
- hold a certificate(証明書を所持している)
- revoke a certificate(証明書を取り消す)
- valid certificate(有効な証明書)
- forged certificate(偽造された証明書)
- graduation certificate(卒業証書)
- safety certificate(安全証明書)
- birth certificate(出生証明書)
- 中世ラテン語 “certificatum”(“certificare”から派生)
- ラテン語 “certus”(確実な)+ “facere”(作る)
- その後、古フランス語や中英語を経て現在の “certificate” になりました。
- 公的・正式な場面で使われる文書を指すため、フォーマルな響きがあります。
- 「certification」は「認定・証明行為」自体を指すことがありますが、「certificate」はそれを形にしたもの(紙やデジタル文書)を指します。
- 可算名詞 (a certificate, two certificates などの数え方が可能)
- 使用シーン: フォーマルな場面(行政手続きやビジネス文書)から、学習修了証や結婚証明書など、多岐にわたります。
- イディオム/表現:
- “to show one’s certificate” : 証明書を見せる
- “to apply for a certificate”: 証明書を申請する
- “to show one’s certificate” : 証明書を見せる
“I need to get a birth certificate to register for school.”
(学校に登録するのに出生証明書が必要なんだ。)“Do you have a certificate for that course you took last year?”
(去年受けた講座の修了証、持ってる?)“I finally received my dog’s vaccination certificate.”
(ようやく犬の予防接種証明書が届いたよ。)“Could you provide a certificate of completion for the training?”
(研修の修了証を提出していただけますか?)“Our client asked for a certificate guaranteeing product safety.”
(クライアントが、製品の安全性を保証する証明書を求めています。)“He needs a certificate to prove his qualifications for the new project.”
(新しいプロジェクトに必要な資格を証明するために、彼は証明書が必要です。)“Submitting a language proficiency certificate is mandatory for international applicants.”
(海外からの志願者は、語学力証明書の提出が必須です。)“Each researcher must hold an ethical conduct certificate prior to starting experiments.”
(各研究者は実験を始める前に、倫理審査の証明書を取得していなければなりません。)“The institute awards a teaching certificate to participants who pass the final exam.”
(その研究所は、最終試験に合格した参加者に教育証明書を授与します。)document(文書)
- 一般的な「文書」を指し、「公式文書」に限らない点が異なります。
- 一般的な「文書」を指し、「公式文書」に限らない点が異なります。
credential(資格証明/証明書)
- 資格や業績を証明する文書。「証明書」というより、職業上のスキルを示すニュアンスが強いです。
- 資格や業績を証明する文書。「証明書」というより、職業上のスキルを示すニュアンスが強いです。
diploma(卒業証書 / 学位記)
- 学校や大学を修了したことを証明する文書。「certificate」と近いですが、特に学位や学歴に限る場合が多いです。
- 明確な反意語はありませんが、意味的に逆となる「non-proof document(証明にならない文書)」などが考えられます。
- 発音記号 (IPA): /sərˈtɪfɪkət/ (米: sər-TIF-uh-kət), /səˈtɪfɪkət/ (英: sə-TIF-ih-kət)
- アクセント: 第2音節 “tif” に強勢があります(英米いずれも大まかな位置は同じですが若干の発音差があります)。
- よくある間違い: “certificate” の最後を /-keit/ と言わず、/-kət/ に近い音で発音する点に注意します。
- スペルミス: “certifiate” や “certicate” のように、母音を抜かしてしまう誤り。
- “certification” との混同: “certification” は証明行為や資格認定のプロセスを指し、“certificate” はその書面そのもの。
- 試験対策: TOEICや英検で、証明書関連の話題(契約文書やビジネス文書)で登場しやすい語です。文脈で区別できるようにしましょう。
- “Certi + fi + cate”:「確かだと+して+作る/示す」という構造を思い出すと、「証明書」というイメージが湧きやすいです。
- ストーリーイメージ: 資格試験に合格して“頑張った証”を形にした書類が “certificate”。
- 覚え方: 「サーティフィケイト」と音読しながら、末尾“-ate”を発音しすぎないように意識するとよいでしょう。
- 複数形:slices (この形で「複数の切れ」を指す)
- 動詞 (to slice) : 「~を薄く切る」
- 例: “Could you slice the bread for me?” (そのパンを薄く切ってくれる?)
- 「slice」には明確な接頭語や接尾語は含まれていません。
- 語幹は “slice” そのものです。
- 食べ物などの一切れ
- 例: a slice of pizza (ピザの一切れ), a slice of bread (パンの一切れ)
- 例: a slice of pizza (ピザの一切れ), a slice of bread (パンの一切れ)
- 物理的に切り出された平らで薄い部分
- 例: a slice of wood (薄い木片)
- 例: a slice of wood (薄い木片)
- 比喩的に「一部分」を表すこともある
- 例: a slice of life (日常の一断面)
- “slicer” (名詞):スライサー(薄く切るための道具)
- “slicing” (動名詞/形容詞):切り分けること、切っている状態
- “a slice of bread” – パン一枚
- “a slice of pizza” – ピザ一切れ
- “thin slice” – 薄切り
- “thick slice” – 厚切り
- “slice of cake” – ケーキ一切れ
- “slice (something) off” – (何かを)切り落とす
- “a slice of cheese” – チーズ一切れ
- “slice to eat” – 食べる分(切り分け)
- “slice through” – 切り裂く、スパッと切る
- “fair slice” – かなり大きな一切れ(比喩的に「結構な分け前」などの場合も)
- 中英語(Middle English)で “slice (slyce)” として使われており、古フランス語の “esclice”(裂け目、欠片)に由来すると考えられています。
- 「slice」は、料理シーンや日常生活での「一切れ」「部分」を表す親しみやすい単語です。カジュアルな会話でよく使われますが、フォーマルな文脈でも「データや情報の一部分」を表す際に “a slice of data” のように使われることがあります。
- 慣用的に “slice of life” と言うと「そのままの日常(ドラマチックでない日常の切り取り)」というニュアンスがあり、文章や会話の両方でよく登場します。
- 可算名詞 (countable noun): “one slice” / “two slices” のように数えられる。
- 「一切れの」ものを表したいときは “a slice of 〜” という形で使う。
- 動詞の “to slice” は他動詞であり、目的語と一緒に使うことが多い。
- 例: “Slice the onions.” (タマネギを薄く切ってください)
- “(number) slices of + 名詞”
- 例: “Two slices of ham, please.”
- 例: “Two slices of ham, please.”
- “slice + 名詞 + off”
- 例: “He sliced the fat off the meat.” (肉から脂身を切り落とした)
- “slice of life”: 日常の一断面を描写する(特に小説や映画のジャンルとして)
- “slice it thin”: 薄く切る
- “take a slice out of something”: (費用や時間などを)大きく減らす、取ってしまう
- “Could I have a slice of that chocolate cake?”
- (そのチョコレートケーキを一切れいただけますか?)
- (そのチョコレートケーキを一切れいただけますか?)
- “I usually eat a slice of toast for breakfast.”
- (朝はだいたいトーストを一枚食べます。)
- (朝はだいたいトーストを一枚食べます。)
- “Be careful not to slice your finger while cutting the tomatoes!”
- (トマトを切るときに指を切らないように気をつけてね!)
※ ここでは名詞ではなく動詞形 “to slice” が登場した例。
- (トマトを切るときに指を切らないように気をつけてね!)
- “We need a slice of the budget for marketing expansion.”
- (私たちはマーケティング拡大のため、予算の一部が必要です。)
- (私たちはマーケティング拡大のため、予算の一部が必要です。)
- “Each department will receive a slice of the total revenue.”
- (各部署は総収益の一部を分配されます。)
- (各部署は総収益の一部を分配されます。)
- “He presented a slice of data to highlight our customer demographics.”
- (彼は顧客層を示すために、一部のデータを提示しました。)
- “The CT scan provided a detailed slice of the patient’s abdominal region.”
- (CTスキャンによって、患者のお腹の断面が詳しく示されました。)
- (CTスキャンによって、患者のお腹の断面が詳しく示されました。)
- “A thin slice of the sample was examined under the microscope.”
- (そのサンプルの薄片が顕微鏡下で調べられました。)
- (そのサンプルの薄片が顕微鏡下で調べられました。)
- “The research focuses on a slice of the population affected by the policy.”
- (その研究は、その政策の影響を受けている人々の一部分に焦点を当てています。)
- piece (ピース)
- 意味: 一片・一部分全般
- 違い: “slice” は特に薄く切ったものに強調点があり、 “piece” は形状にこだわらず“部分”という幅広い意味。
- 意味: 一片・一部分全般
- segment (セグメント)
- 意味: 部分・区分
- 違い: 数学的・幾何学的に区分された部分や、みかんの房などの「区切り」という感じで使うことが多い。
- 意味: 部分・区分
- wedge (ウェッジ)
- 意味: くさび型の一片
- 違い: 円形のものを切ったときに放射状の三角形の形を指すことが多い(ピザやケーキを三角形に切った場合など)。
- 意味: くさび型の一片
- “whole” (ホール) … まるごと(全体)。 “slice” が部分であるのに対し、“whole” は全体を指す。
- 発音記号 (IPA): /slaɪs/
- アクセント: 「slice」の中では “sli” の部分が強く発音されます。
- アメリカ英語では /slaɪs/、イギリス英語でもほぼ同じ /slaɪs/ で、発音の差はほとんどありません。
- よくある間違いとして、語末の “ce” を /sis/ のように発音してしまうことがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “slise” や “slic” と誤って書かないよう注意。
- 同音異義語: 近い発音を持つ単語はありませんが、“slight” (わずかな) と発音が似ているように感じる学習者もいるので混同に注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、「食事シーン」「小売」「ビジネスの収支や予算配分」などで “a slice of ~” という表現が問われることがあります。
- シンプルだけど使い勝手が良い表現で、リスニングやリーディング問題にも登場しやすい単語です。
- TOEICや英検などでは、「食事シーン」「小売」「ビジネスの収支や予算配分」などで “a slice of ~” という表現が問われることがあります。
- “slice” の語尾 “-ice” は「アイス」と似た音(/aɪs/)なので、アイスクリームを “スライス” しているイメージをつかむと覚えやすいかもしれません。
- 料理の中でもよく出てくる動詞 “to slice” とセットでイメージすると覚えやすいです。
- “a slice of pizza” のように、ピザの三角形を思い浮かべると自然に頭に入りやすいでしょう。
- 原形: want
- 現在形: want (三人称単数: wants)
- 過去形: wanted
- 過去分詞形: wanted
- 現在分詞/動名詞: wanting
- 名詞: want (例: for want of money「お金が足りないため」)
- 形容詞: wanting(「不足している、欠けている」)
- willing(形容詞: 進んで~する気がある): 「want」とは直接語源を共有していませんが、「~したい気持ちがある」というニュアンスで関連して考えられることがあります。
- wanted(形容詞: 指名手配の、求められている): 完了形としての
wanted
とは別に形容詞扱いで「~が探されている(指名手配の)」という意味になります。 - want to do …(~したい)
- want something badly …(どうしても~が欲しい / 強く望む)
- want someone to do …(誰かに~してほしい)
- want more …(さらに多くを望む / もっと欲しがる)
- do you want…? …(~が欲しいですか / ~したいですか?)
- I don’t want… …(~は欲しくない / ~したくない)
- want out …((状況などから)抜け出したいと思う)
- want for nothing …(何不自由なく暮らす / 欲しいものがない)
- what do you want? …(何が欲しい? / 何を望む?)
- be wanted by… …(~によって求められている)
- 「欲する」というストレートなニュアンスがあります。
- 「I want 〜.」は日常会話でのよくある形ですが、かしこまった場面では “would like” や “desire” を使うほうが丁寧だったり、よりフォーマルになります。
- カジュアルから一般的なビジネス文書まで幅広く使用されますが、ビジネスの場で直接 “I want” と言うとやや強い印象を与える場合もあるので言い換えに注意しましょう。
- want + 目的語
例: I want a new computer.(新しいパソコンが欲しい) - want + to + 動詞の原形
例: I want to go home.(家に帰りたい) - want + 目的語 + to + 動詞の原形
例: I want you to help me.(あなたに手伝ってほしい) - 「I want to ~」はカジュアル~一般的な文脈で幅広く使用。
- フォーマル場面では「I would like to ~」が好まれる場合もあります。
- I really want a cup of coffee right now.
(今、コーヒーが本当に飲みたいよ。) - Do you want to watch a movie tonight?
(今晩映画観たい?) - I don’t want to go out in this rain.
(この雨の中、外出したくないな。) - We want to improve our customer satisfaction rating this quarter.
(今期は顧客満足度を向上させたいと考えています。) - I want you to complete this report by Friday.
(金曜日までにこのレポートを仕上げてほしいです。) - Do you want me to schedule a meeting with the client?
(クライアントとの会議を私が予定に組みましょうか?) - Researchers want to explore the long-term effects of this new vaccine.
(研究者たちは、この新しいワクチンの長期的な効果を探求したいと考えています。) - Many students want access to more advanced study materials.
(多くの学生は、より高度な学習資料を求めています。) - They want to investigate the correlation between sleep and cognitive performance.
(彼らは睡眠と認知能力との相関関係を調査したいと考えています。) - desire(~を強く望む)
- “want” よりややフォーマル・強めのニュアンス
例: I desire peace and quiet.
- “want” よりややフォーマル・強めのニュアンス
- wish(~を願う、望む)
- 叶わないかもしれない願望のニュアンスが強い
例: I wish to travel around the world someday.
- 叶わないかもしれない願望のニュアンスが強い
- would like(~したい、~が欲しい)
- “want” よりも丁寧
例: I would like some more coffee, please.
- “want” よりも丁寧
- do not want(欲しくない/望まない)
例: I do not want any trouble. - reject(拒否する)
例: I reject the proposal. - アメリカ英語: /wɑːnt/ または /wʌnt/
- イギリス英語: /wɒnt/
- “won’t” (/woʊnt/) と混同してしまう。
- “want” /wɒnt/(英)や /wɑːnt/(米)を正しく区別する必要があります。
- スペルミス:
- “wan’t” と書いてしまう
- “wont” と書いてしまう(“wont” は別の意味で「慣れている」の形容詞)
- “wan’t” と書いてしまう
- 同音異義語:
- “won’t” と間違いやすいので要注意
- “won’t” と間違いやすいので要注意
- 文法上の誤り:
- “I want go.” → 正: “I want to go.”
- “He wants I do this.” → 正: “He wants me to do this.”
- “I want go.” → 正: “I want to go.”
- 試験対策:
- TOEICや英検などで「want O to do」のパターンがよく問われます。
- “want” と “would like” の使い分け表現(丁寧さの度合い)が問われることも。
- TOEICや英検などで「want O to do」のパターンがよく問われます。
- 「want」は「欲しい」というストレートな気持ちや行動を表すので、日常生活や会話に欠かせない単語です。
- “want” と “won’t” は綴りと発音が少し違うだけで意味は全く異なるので、必ず発音・スペルの違いを整理して覚えましょう。
- 例文を音読しながら「ウォント」「ウォント」「ウォント」と声に出して練習すると、耳にもなじみ、スペルミスも減ります。
- 英語: to make something possible or easier; to help bring about
- 日本語: 「(物事を)容易にする、促進する」という意味です。
例えば、会議やプロジェクトを円滑に進めるときに使う、「進行しやすくする/円滑化する」というニュアンスがあります。 - 動詞 (verb)
- 現在形:facilitate
- 過去形:facilitated
- 過去分詞:facilitated
- 現在分詞:facilitating
- 名詞形:「facilitation」(容易にすること、促進)
- 名詞形:「facilitator」(進行役、円滑化する人)
- B2(中上級)くらいの単語。ビジネスやアカデミックな文脈でよく使われる単語です。
- facil- :もともと「容易にする、楽にする」というラテン語(facilis=「容易な」)に由来します。
- -itate :英語では動詞化する接尾語のひとつで、「〜させる」というニュアンスを与えます。
- facilitator(名詞):進行役、調整役
- facilitation(名詞):促進、容易化
- facility(名詞):施設、設備(元は「容易さ」という意味もあります)
- facilitate communication (コミュニケーションを円滑にする)
- facilitate dialogue (対話を促進する)
- facilitate growth (成長を促進する)
- facilitate learning (学習を容易にする)
- facilitate discussion (議論を促進する)
- facilitate change (変化を容易にする)
- facilitate transition (移行を円滑にする)
- facilitate understanding (理解を深めやすくする)
- facilitate a process (プロセスを円滑にする)
- facilitate a meeting (会議を円滑に進行する)
- 「facilitate」は円滑化や促進に焦点があります。似た意味の動詞「assist(手助けする)」よりも、もう少しフォーマルで、全体の進行やプロセスを管理・促進するイメージが強いです。
- 主にビジネスや学術的な文脈で使われますが、日常会話でも「help」を少しフォーマルに言いたいときに使われることがあります。
- 日常会話:ややフォーマル・ビジネス寄り
- ビジネス文書や学術記事:非常に一般的に使われる
- 「facilitate」は目的語を必要とする他動詞です。
例: “We facilitate discussions.”(私たちは討議を円滑に進める) - facilitate + 名詞:例) “facilitate progress”
- facilitate + 動名詞:例) “facilitate sharing ideas”
- facilitate + 名詞句/代名詞:例) “facilitate the process”
- 特定のイディオム的表現は少ないですが、「facilitating dialogue/communication」など、しばしば特定の名詞とセットで使われます。
- “Could you help facilitate our travel plans for tomorrow?”
明日の旅行計画を進めやすくしてもらえないかな? - “I used a checklist to facilitate packing for my trip.”
旅行の荷造りをスムーズにするためにチェックリストを使ったよ。 - “We played some icebreaker games to facilitate introductions.”
自己紹介をスムーズにするために、アイスブレイクゲームをしたよ。 - “Our manager helped facilitate the meeting by setting a clear agenda.”
マネージャーは明確なアジェンダを用意して会議を円滑に進行してくれた。 - “The new software is designed to facilitate collaboration across teams.”
新しいソフトウェアはチーム間でのコラボレーションを促進するように設計されている。 - “We hired a consultant to facilitate the merger process.”
合併プロセスを円滑に進めるためにコンサルタントを雇った。 - “This research aims to facilitate the development of new therapies.”
この研究は新たな治療法の開発を促進することを目的としている。 - “A well-structured curriculum can facilitate deeper learning.”
よく構成されたカリキュラムは、より深い学習を容易にすることがある。 - “Technological advancements often facilitate rapid data analysis.”
技術の進歩はしばしば迅速なデータ分析を可能にする。 - assist(手伝う)
- より直接的に「助ける」イメージ。
- より直接的に「助ける」イメージ。
- aid(援助する)
- assistと同様だが、ややフォーマル寄りで「援助」のニュアンスが強い。
- assistと同様だが、ややフォーマル寄りで「援助」のニュアンスが強い。
- help(手助けする)
- もっとも一般的かつカジュアルな「助ける」。
- もっとも一般的かつカジュアルな「助ける」。
- promote(促進する)
- 発展を促すイメージがある。
- 発展を促すイメージがある。
- enable(可能にする)
- 何かをできる状態にするニュアンスが強い。
- 何かをできる状態にするニュアンスが強い。
- hinder(妨げる)
- impede(妨害する)
- obstruct(妨げる)
- アメリカ英語: /fəˈsɪl.ə.teɪt/
- イギリス英語: /fəˈsɪl.ɪ.teɪt/
- 第2音節(“si”の部分)が強く発音されます。fa-CIL-i-tate
- 第一音節を強調してしまう “FA-ci-li-tate” は誤りがちなので注意してください。
- 母音の長さに注意し、最後の “-ate” をはっきり “テイト”のように発音します。
- スペルミス
- “facilitate” は“facil-”の部分と“–tate”の最後までしっかり書きましょう。
- “facilitate” は“facil-”の部分と“–tate”の最後までしっかり書きましょう。
- 類似単語との混同
- “facility”(名詞:設備・施設)と間違えやすいですが、意味や品詞が違います。
- “facility”(名詞:設備・施設)と間違えやすいですが、意味や品詞が違います。
- ビジネスやアカデミックシーンでよく出題
- TOEICや英語検定のリーディングに頻出。ビジネス文書での「会議を円滑にする」文脈などで目にする単語です。
- 「facilitate」は「facility(施設)」と同じ語源で、「容易さ・便利さ」から来ています。
- 覚え方:
1) 「fa(ファ)」+「cili(シリ)」+「tate(テイト)」と3つに区切って口ずさむ。
2) 「facility(便利)+ate(〜にする)」⇒「便利にする、容易にする」。 - イメージとして、「物事をスムーズに流す潤滑油のような役割をする動詞」と考えると覚えやすいでしょう。
- 活用形:形容詞なので、一般的な動詞のような人称変化・時制変化はありません。
- 他の品詞:
- 名詞形としては“glocalization”(グローカリゼーション)があります。
- 動詞化すると“glocalize”の形(“glocalizes”, “glocalizing”, “glocalized”)が使われる場合がありますが、頻度は高くありません。
- 名詞形としては“glocalization”(グローカリゼーション)があります。
- C1(上級)
日常的な単語ではなく、ビジネスや学術分野などで使われる専門性がある語です。議論やプレゼンテーションなどで使うと、「グローバル視点とローカル視点を両立できる」というやや上級レベルの英語力を示せます。 - glo-:通常、「global(グローバル)」から取られた部分
- -cal:通常、「local(ローカル)」から取られた部分
- glocalization(名詞):グローバルな取り組みを現地や地域に合わせて最適化すること
- glocalize(動詞):グローカル化する、ローカル向けにグローバル戦略を調整する
- glocal strategy(グローカルな戦略)
- glocal approach(グローカルなアプローチ)
- glocal marketing(グローカルマーケティング)
- glocal perspective(グローバルとローカルの視点)
- glocal mindset(グローカルな考え方)
- glocal business(グローカルビジネス)
- glocal thinking(グローカルな思考)
- glocal adaptation(グローバルを踏まえた地域適応)
- glocal framework(グローカルな枠組み)
- glocal vision(グローカルなビジョン)
- ビジネスや地域振興の文脈で、“世界標準(global)”を視野に入れながらも、“地域固有の文化や事情(local)”を無視しない柔軟さを強調したいときに使われます。
- 学術領域でも、社会学・経済学・マーケティング論などで頻繁に登場し、地域と世界の相互作用や影響を表す概念として用いられます。
- 口語よりもややフォーマル/ビジネス・アカデミック寄りの表現で、レポートや企業戦略、学術論文などで使われやすいです。
- 形容詞なので、名詞を修飾する形で使われます。たとえば “a glocal approach” のように使用します。
- 名詞形は可算/不可算という区別は特にありませんが、“glocalization” という言葉は概念的な不可算名詞として使われることが多いです。
- フォーマル・カジュアルの区別としては、どちらかと言えばフォーマル寄りの印象があるため、ビジネスシーンやアカデミックな文脈で使われがちです。
- 「[名詞] + is + glocal」: “Our marketing strategy is glocal.”
- 「a glocal + [名詞]」: “a glocal mindset” / “a glocal approach”
“I like the idea of a glocal diet—eating local foods while considering global health trends.”
(自分の健康だけでなく世界の食トレンドにも配慮しながら地元の食材を食べる、というグローカルな食生活はいいと思う。)“Our neighborhood festival is quite glocal: we celebrate local culture, but we also welcome global influences in music and food.”
(私たちの近所のお祭りはとてもグローカルです。地元の文化を大切にしつつ、音楽や食べ物で世界の影響も取り入れています。)“She likes to keep her style glocal by supporting local designers but also following international fashion trends.”
(彼女は地元のデザイナーを応援しつつ、国際的なファッショントレンドも追うというグローカルなスタイルを好みます。)“Our company is looking to adopt a glocal strategy in expanding to new markets.”
(当社は新しい市場へ進出するにあたり、グローカルな戦略を採用しようとしています。)“It’s crucial to maintain a glocal perspective when customizing our products for different regions.”
(異なる地域向けに製品をカスタマイズする際には、グローカルな視点を持つことが不可欠です。)“We need a glocal approach to appeal to both local tastes and global standards.”
(地元の好みにも世界的な基準にも対応できる、グローカルなアプローチが必要です。)“Recent studies in international marketing highlight the significance of glocal strategies to meet diverse consumer needs.”
(国際マーケティングの最近の研究は、多様な消費者ニーズに対応するためのグローカル戦略の重要性を指摘しています。)“Adopting a glocal framework in policy-making can bridge global objectives with local realities.”
(政策形成にグローカルな枠組みを採用することで、世界的な目標と地域の現実を結びつけることができます。)“The concept of glocalization has become a key topic in sociological discourse regarding cultural exchange.”
(グローカリゼーションという概念は、文化交流に関する社会学の議論で重要なテーマとなっています。)- local-global(ローカル・グローバル)
“glocal”とほぼ同義ですが、あくまで並列表現であり、造語としてのニュアンスはありません。 - multinational but locally adapted(多国籍だが地域対応された)
やや説明的でフォーマル。同様に「グローバルとローカルの融合」を伝えます。 - purely global(純粋にグローバルな)
ローカル要素がまったく考慮されていない場合を指すことが多いです。 - purely local(純粋にローカルな)
グローバル展開や国際基準をまったく考慮しない場合の対比として使えます。 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈɡloʊk(ə)l/
- イギリス英語: /ˈɡləʊk(ə)l/
- アメリカ英語: /ˈɡloʊk(ə)l/
アクセント(強勢): 「glo」の部分に強勢(ストレス)が置かれます。
発音の違い:
- アメリカ英語は「グロー-kəl」
- イギリス英語は「グロウ-kəl」
- アメリカ英語は「グロー-kəl」
よくある間違い:
- [l] の音がうまく出せない
- “global” と混同して “gloBAL” のように強調してしまう
- [l] の音がうまく出せない
- スペルミス: 「glocal」を “gloccal” や “glocul” と誤記することがあります。
- 同音異義語との混同: 同音または類似する英単語はあまりありませんが、“global” と “local” の中間語なので、つづりの誤りには注意が必要です。
- 試験対策・出題傾向: ビジネス英語、グローバル化に関するトピックが多い資格試験(TOEICや英検の上級など)で出題される可能性があります。エッセイライティングやリーディング内容理解で用語解説が求められることもあります。
- “global” と “local” を合体させた造語であることを常に思い出すと覚えやすいです。
- 「Think globally, act locally」(世界を視野に入れ、行動は地域に根ざす)というフレーズとセットで記憶すると、単語の意味をイメージしやすくなります。
- スペリングのポイント: “glo” + “cal” で「グローカル」なので、「o」と「a」を忘れないようにするのがコツです。
(タップまたはEnterキー)
They were listening to the lecture attentively.
They were listening to the lecture attentively.
They were listening to the lecture attentively.
解説
彼らは講義を熱心に聞いていた
attentively
1. 基本情報と概要
単語: attentively
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): In a careful, focused manner that shows you are paying close attention.
意味(日本語): 注意深く、注意を払って、熱心に。
「相手の話や状況に集中して耳を傾けたり観察したりする、という意味合いの副詞です。誰かの話をよく聞くときや、細部まで配慮するときなどに使われます。」
活用形:
他の品詞例:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
「“attentive”や“attentively”は日常的にもビジネスの場面でも使える単語ですが、少し抽象度が高いため、B2程度の単語と考えられます。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語と類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10個:
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語で “attendere”(「~に気をつける」「~を向く」の意)から派生しており、フランス語を経て英語に入った単語です。
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント)の位置:
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “attentively” の詳細な解説です。学習やビジネスシーンで活用してみてください。
(タップまたはEnterキー)
He packed his belongings into a sack.
He packed his belongings into a sack.
He packed his belongings into a sack.
解説
彼は自分の持ち物を袋に詰めた。
sack
1. 基本情報と概要
単語: sack
品詞: 動詞 (to sack)
意味(英語)
意味(日本語)
「職場で誰かを解雇する」ことや、「戦いなどで街を略奪する」ことを表す動詞です。前者は現代の日常会話でも比較的カジュアルに使われますが、後者は主に歴史やファンタジーの文脈で登場します。
活用形
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・歴史的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “sack” の詳細な解説です。日常会話では「解雇する」意味でよく使われる一方で、歴史やファンタジーの世界では「略奪する」の意味としても登場します。ぜひ覚えてみてください。
(軍隊が占領後)〈都市など〉‘を'略奪する
(都市などの)略奪
(タップまたはEnterキー)
The variation in the color patterns of birds helps them [[blend into]] their environment, making it difficult for predators to spot them.
The variation in the color patterns of birds helps them [[blend into]] their environment, making it difficult for predators to spot them.
The variation in the color patterns of birds helps them [[blend into]] their environment, making it difficult for predators to spot them.
解説
鳥の色柄のバリエーションは、環境に溶け込み、捕食者に見つかりにくくする効果があります。
variation
1. 基本情報と概要
単語: variation
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): a change or difference in condition, amount, or level, typically within certain limits.
意味(日本語): 「変化」「違い」「ばらつき」のことを指し、何かの状態や量、レベルが少しずつ変わる・異なる場合を表します。「バリエーション」と片仮名で書かれることも多いです。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われ、「同じもの・状況にちょっとした違いがある」ニュアンスで用いられます。
活用形と他の品詞
「variation」は上記の単語群と密接に関連しています。特にvary (動詞)とペアで覚えるとわかりやすいです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “variatio” に由来し、さらに “varius”(さまざまな、変化に富んだ)という意味から派生しています。
歴史的には「何かが元の形、状態、規格から変わること」という概念で使われてきました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
例: 一般的な構文
フォーマル/カジュアルの違い:
5. 実例と例文
A) 日常会話での例文
B) ビジネスでの例文
C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「variation」の詳細解説です。学習や実践でお役立てください。
{U}変化(変動)すること
{C}(個々の)変化;変化の量(程度)
{C}変形,変わり種;(生物の)変種
{C}(…の)変奏曲《+on+名》
(タップまたはEnterキー)
The naughty child drew on the walls with crayons.
The naughty child drew on the walls with crayons.
The naughty child drew on the walls with crayons.
解説
いたずらな子供がクレヨンで壁に絵を描いた。
naughty
1. 基本情報と概要
単語: naughty
品詞: 形容詞(adjective)
意味(英語): mischievous or disobedient, especially in a playful or mild sense
意味(日本語): 「(子どもや行動が)いたずら好きな」「やんちゃな」「行儀が悪い」などを表す形容詞です。多くの場合、子どもが親の言いつけを守らなかったり、ふざけて他の子を困らせたりするような場面で使われます。場合によっては、少し大人っぽい場面やニュアンス(性的なニュアンス)で「ちょっとイケナイ・官能的」というように使われることもあります。
CEFRレベルについては、日常会話でよく使われる表現である一方、含まれる意味合いが文脈によって上下するため、目安としてはA2(初級)〜B1(中級)程度です。日常的に使われる語彙であり、ニュースやビジネス文章ほどフォーマルでないところで使いやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネス文脈での例文
(正直、ビジネス文脈で「naughty」を使うのはあまり一般的ではありませんが、ユーモアや軽いトーンで話す場合などを想定)
学術的な文脈での例文
(あまり学術的には登場しにくい語ですが、子どもの行動学や心理学の研究などを想定)
6. 類義語・反意語と比較
例: mischievous は「悪戯っぽい」という点で近いですが、やや可愛らしいニュアンスが強いです。cheeky は「生意気さ」「図々しさ」が目立ちます。
例: well-behaved は子どもの礼儀正しさや聞き分けの良さを表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「naughty」の詳細な解説です。子どもがふざけていたり、何かいたずらをしているときなどにつかみやすい単語です。一方で大人が使うと「ちょっとエッチな/わる〜い冗談」などの軽いニュアンスを帯びることもあるので、場面に応じて上手に使い分けましょう。
(子供が)いたずらな
《遠回しに》みだらな,わいせつな
(タップまたはEnterキー)
The caption of the photo explained the meaning behind it.
The caption of the photo explained the meaning behind it.
The caption of the photo explained the meaning behind it.
解説
写真の題目はそれの意味を説明していた。
caption
以下では、英単語caption
について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: caption
品詞: 名詞 (ときに動詞としても使われる)
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
名詞としての“caption”には複数形の“captions”があります。
また、“caption”は動詞としても使われる場合があり、「~に字幕や説明文を付ける」という意味になります。その活用例は以下の通りです():
他の品詞になった場合の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
ほかの単語との関連性
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“caption”はラテン語の“captio”に由来すると言われています。“captio”は「捉える」「取り上げる」といった意味を持っており、後に「文を添える」「内容を捉えて説明する」というニュアンスへと発展しました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
それぞれの場面での例文を示します。
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
反意語 (antonyms)
厳密な反意語はありませんが、文脈的に「説明文がない状態」を指すのであれば “no caption” や “unlabeled” (ラベルなし) などが対比的に言えます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞“caption”の詳細です。写真や動画、図表など、多くのシーンで活躍する便利な単語なので、しっかり覚えて使いこなしてみてください。
題目,見出し;(写真・挿絵の)説明・映画の)字幕,タイトル・…‘に'見出し(欄)をつける
(タップまたはEnterキー)
I received a certificate for completing the course.
I received a certificate for completing the course.
I received a certificate for completing the course.
解説
私はコースを修了したことを証明するための証明書を受け取りました。
certificate
1. 基本情報と概要
単語: certificate
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベル: B2(中上級)
意味(英語): An official document attesting a fact, qualification, or completion of something.
意味(日本語): ある事実や資格の取得、完了などを証明する公式の文書のことです。
「certificate」は、卒業証書や修了証明書、免許証書のように、「資格や事実を正式に証明する文書」を指して使われます。
活用形(名詞のため時制変化はありません):
他の品詞例:
2. 語構成と詳細な意味
したがって、「certificate」は「確かなものにする(書類)」「事実を証明するための文書」といった意味合いをもっています。
関連語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)
3. 語源とニュアンス
語源:
使用上のニュアンスや注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞“certificate”の詳細解説です。資格証明書や卒業証書など、公式に何かを証明してくれる大切な文書だという理解を深めてみてください。
証明書,証書,証券
免証状,認許状,(学位を伴わない)修業証書
(タップまたはEnterキー)
I would like a slice of pizza, please.
I would like a slice of pizza, please.
I would like a slice of pizza, please.
解説
ピザの一枚をお願いします。
slice
(…の)(薄く切った平らな)一枚,一切れ《+of+名》・(…の)分け前(share),一部(part)《+of+名》・スライス(野球・ゴルフなどで,打球が打者のきき手の方向に飛ぶこと,またその打球) ・料理用へら,フライ返し /
1. 基本情報と概要
単語: slice
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A thin, flat piece cut from something larger.
意味(日本語): 何か大きなものから切り取られた薄い一切れ(部分)のこと。
「slice」は、パンやケーキなど、もともと大きな塊を薄く切り出した“一切れ”を表すときによく使う名詞です。日常会話では「パンを何枚かに切る」ときに “a slice of bread” のように使い、非常に頻繁に登場する単語です。
活用形:
他の品詞としての例:
CEFRレベル目安: A2〜B1(初級〜中級)
A2(初級):基礎的な語彙で、食品や日常生活などの身近な場面でよく使われます。
B1(中級):より複雑な文脈(料理やレシピの説明など)でも使う頻度が高まります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
文法的ポイント
よくある構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “slice” の詳細解説です。料理だけでなく、ビジネスや学術の文脈でも「一部分」「一断面」を表すときに便利な単語として、幅広く使われています。ぜひ覚えて活用してみてください。
(…の)(薄く切った平らな)一枚,一切れ《+of+名》・(…の)分け前(share),一部(part)《+of+名》・スライス(野球・ゴルフなどで,打球が打者のきき手の方向に飛ぶこと,またその打球) ・料理用へら,フライ返し
I want a new car.
I want a new car.
解説
私は新しい車が欲しい。
want
〈他〉を欲する, を望む / ...したいと思う / ...を必要とする / 〈人・物が〉…を欠いている / 〈自〉困窮する / 《…に》欠ける, 必要とする《for ...》 /
動詞 “want” の詳細解説
1. 基本情報と概要
・意味(英語)
to have a desire or wish for something
・意味(日本語)
「(何かを)欲する、望む」という意味です。日常生活では「~が欲しい」「~したい」というときによく使われます。とても基本的な単語で、カジュアルからフォーマルまで幅広く使われる表現です。
・品詞
主に動詞として使われますが、名詞として使われる場合もあります(※「不足」「欠乏」という意味など)。
・動詞の活用形
・他の品詞形
・CEFRレベルの目安
A1(超初心者)レベル
→ 英語を学び始めてすぐに出てくる基本的な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
・語構成
“want” は明確な接頭語・接尾語を含まない単語です。語幹自体が “want” となっています。
・派生語や関連語
・よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
・語源
“want” は中英語(Middle English)を経て古期の北欧系言語から取り入れられた言葉といわれています。もともと「欠乏」「不足」を意味していたため、名詞形では「不足」を意味することがあります。
・ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
・一般的な構文
・可算/不可算
“want” は動詞としては可算・不可算の区別はありません。名詞として使うときは不可算名詞あるいは単数形扱いで “a want” となることがあります。
・フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
① 日常会話での例文(3文)
② ビジネスシーンでの例文(3文)
③ 学術的な文脈(3文)
6. 類義語・反意語と比較
・類義語(Synonyms)
・反意語(Antonyms)
※ 明確な一語の反意語はあまりありませんが、「not want ~」や「refuse/reject」などを使って「欲しがらない」「望まない」の意味を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
・発音記号(IPA)
・強勢(アクセント)の位置
1音節の単語なので特別なアクセントの位置はありません。
「w-」の発音を曖昧にすると「want」と「won’t(will not の短縮形)」が混同されやすいので注意してください。
・よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を踏まえて、ぜひ “want” を積極的に使ってみてください!
「I want to learn more.(もっと学びたい)」というフレーズを口癖にしておくと、モチベーションと英語力がさらにアップするかもしれません。
困窮する;(…に)欠ける,(…が)無くて困る,(…を)必要とする《+for+名》
〈物事〉‘を'ほしがる,望む
…‘を'必要とする
want doing《おもに英》…されることが必要である
〈人・物が〉…‘を'欠いている;〈ある数量〉‘だけ'不足している
《しばしば受動態で》〈人〉‘に'用がある,会いたい,‘を'捜している
(タップまたはEnterキー)
Technology can facilitate communication between people who are far apart.
Technology can facilitate communication between people who are far apart.
Technology can facilitate communication between people who are far apart.
解説
技術は遠く離れた人々の間のコミュニケーションを容易にすることができます。
facilitate
以下では、英単語「facilitate」を、学習者向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
他の品詞形
難易度の目安(CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(例と日本語訳)【10選】
3. 語源とニュアンス
語源
「facilitate」はラテン語の「facilis(容易な)」から派生しました。英語としては16〜17世紀頃から「物事を容易にする」という意味で使われてきたと言われています。
ニュアンス・使用上の注意
カジュアル/フォーマル
4. 文法的な特徴と構文
他動詞
一般的な構文
イディオム
5. 実例と例文
それぞれの場面での例文を挙げます。
日常会話(カジュアル寄り)
ビジネスシーン
学術/アカデミックシーン
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
「facilitate」が「容易にする」なのに対し、反意語は「妨げる」「阻止する」というイメージです。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)
よくある誤り
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「facilitate」の詳細解説です。ビジネスや学術シーンでよく使われる重要単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
…‘を'容易にする,楽にする,助ける,促進する,進行する
(タップまたはEnterキー)
The company's glocal strategy has led to its success in various markets.
The company's glocal strategy has led to its success in various markets.
The company's glocal strategy has led to its success in various markets.
解説
その会社のグローカル戦略が、さまざまな市場での成功をもたらしました。
glocal
1. 基本情報と概要
単語: glocal
品詞: 形容詞(adjective)
意味(英語): Reflecting or involving both global and local considerations.
意味(日本語): 「グローバル」と「ローカル」の両方の視点や要素を含んだ、あるいは両方に対応した、という意味です。世界全体の要素を考慮しつつ、地域や地元の状況にも目を向けるニュアンスを表します。ビジネスやマーケティング、地域振興などでよく使われる概念です。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「global」と「local」の両方の要素を掛け合わせた造語(ポートマントー)として用いられます。
関連語彙・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
これらの表現はビジネスや地域振興、グローバル化の議論で頻出します。
3. 語源とニュアンス
語源:
「global(グローバル)」と「local(ローカル)」を組み合わせた造語(portmanteau)です。もともとは「Think globally, act locally」というフレーズが注目されるようになった頃から、学術・ビジネス現場などで用いられるようになりました。
歴史的・使用上のニュアンス:
使用時の注意点としては、概念的なニュアンスが強いため、聞き手が「glocal」という言葉を理解していない場合は、「global and local considerations」などと言い換えた補足説明があったほうが親切です。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
使い分けは、特に「globalの影響は強いがローカルを配慮」といったバランスを示したい時に“glocal”を使い、まったくローカルのみ、グローバルのみを強調したいときに反意語を検討します。
7. 発音とアクセントの特徴
“glocal” の「glo-」をはっきり発音するように意識するとよいでしょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “glocal” の詳しい解説です。グローバルとローカルを同時に意識する、その柔軟さや包括的な観点を表すための便利な形容詞です。学習やビジネスの場面でぜひ活用してみてください。
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y