和英選択問題 / 入門英単語(CEFR-J A1) - 未解答
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 時間の単位(「分」)としての意味 → A1 (超初心者レベル)
- 「会議の議事録」としての意味 → B2 (中上級レベル)
(time) “a period of 60 seconds” → 「分」
- 「1時間は60分で構成され、それぞれが60秒からなります。とても基本的な時間の単位で、日常生活で頻繁に使われる単語です。」
(meeting records) “an official written record of what is discussed or decided in a formal meeting” → 「会議の議事録」
- 「会議などの公式な場で、議論された内容や決定事項を記録したものを指します。職場やビジネスシーンでよく使われるややフォーマルな意味合いの単語です。」
- 形容詞形: minute /maɪˈnjuːt/ → 「ごく小さい・緻密な」
例: “a minute amount of data” (ごくわずかな量のデータ) - 単数形: minute (e.g., “one minute”)
- 複数形: minutes (e.g., “five minutes”)
- 議事録の場合: ふつう minutes(複数扱い)で使われる(“the minutes of the meeting”)。
- 語源: ラテン語の “minuta” (小さなもの) → 「小さい」を意味するラテン語由来の要素「min-」
- “minus” (マイナス), “minor” (より小さい), “minuscule” (非常に小さい) などと同系統。
- 形容詞: minute /maɪˈnjuːt/ → 「ごく小さな」
- 派生語: minutely (副詞) → 「細かく、綿密に」
- just a minute → 「ちょっと待って」
- wait a minute → 「ちょっと待って」
- in a minute → 「すぐに」
- last minute → 「土壇場、ぎりぎりの時」
- minute by minute → 「刻一刻と、 minute ごとに」
- to take the minutes → 「議事録を取る」
- the minutes of the meeting → 「会議の議事録」
- every minute counts → 「(時間が貴重で)一分一秒が大事だ」
- spare a minute → 「(時間を)少し割く」
- the minute hand → 「(時計の)分針」
- 上述のとおり、ラテン語 “minuta (parsa)” →「小片」から。時間の単位として細分化されたもの、また「細かく記録する」という意味が背景にある。
- 時間の「分」: 日常会話・カジュアルなシーンからフォーマルな場面まで幅広く使う。非常に基本的な語なので失礼にあたることは少ない。
- 議事録の「minutes」: ビジネスや公式文書などフォーマルな場面で使う。単数形で使うことはまれ。
- 小さい意味の形容詞「minute」: 発音が異なる /maɪˈnjuːt/。文章やアカデミックな文脈で見られ、フォーマル寄り。
名詞 (時間の単位) → 可算名詞
- 例: “one minute,” “two minutes”
- 前置詞 “in,” “for,” “within,” “after” とよく組み合わせる。
- 例: “I’ll finish this in five minutes.” (5分で終わるよ。)
- 例: “one minute,” “two minutes”
名詞 (議事録) → 一般に「minutes (常に複数形)」で用いられる可算名詞
- 例: “Could you check the minutes of the last meeting?”
- 他動詞 “take,” “record,” “write up,” “approve” などと一緒に使うことが多い。
- 例: “I will take the minutes during the meeting.” (会議中に私が議事録を取ります。)
- 例: “Could you check the minutes of the last meeting?”
形容詞 (ごく小さい) → 用法: “minute detail,” “minute amount” (こちらは /maɪˈnjuːt/ と発音)
- “to keep minutes” → 議事録を保管する
- “at the last minute” → 最後の瞬間に・ぎりぎりになって
- “noun + every other minute” → “1分おき” “数分おき”という「頻度」を表す構文
- “Give me five minutes, and I’ll be ready.”
「5分だけ待って、そしたら準備できるから。」 - “Wait a minute! I need to grab my keys.”
「ちょっと待って!鍵を取らなきゃ。」 - “She’ll call back in a minute.”
「彼女はすぐに電話をかけ直してくるよ。」 - “Could you take the minutes for today’s meeting?”
「今日の会議の議事録を取ってもらえますか?」 - “Let’s finalize the minutes before sending them to the attendees.”
「参加者に送信する前に議事録を最終確認しましょう。」 - “The client will join in about ten minutes.”
「クライアントは10分ほどで参加します。」 - “We are required to submit the minutes to the board of directors.”
「私たちは取締役会に議事録を提出する必要があります。」 - “In the final minutes of the lecture, the professor summarized the key points.”
「講義の最後の数分で、教授は要点をまとめました。」 - “All meeting minutes should be archived for reference.”
「すべての会議の議事録は、参照用に保管されるべきです。」 - second (秒) → 「分」よりも細かい単位
- moment (瞬間) → おおまかに「ごく短い時間」
- record (記録)
- transcript (文字起こし) → 会話などをそのまま文字にしたもの
- notes (メモ) → 通常は個人用のメモを指す
- “hour” (時間) は反意語というより上位の時間単位なので、はっきりした反意語はない。ただし「長い時間」と「短い時間」という点では対比関係。
名詞 “minute” (分・議事録):
- IPA: /ˈmɪnɪt/
- アクセントは “mi-” の部分 /ˈmɪn/ におかれる。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはなし。
- よくある誤り: 形容詞の /maɪˈnjuːt/ と混同しないように注意。
- IPA: /ˈmɪnɪt/
形容詞 “minute” (非常に小さい):
- IPA: /maɪˈnjuːt/ (米では /maɪˈnuːt/ とも発音)
- アクセントは後ろの “-nute” の部分にある。
- IPA: /maɪˈnjuːt/ (米では /maɪˈnuːt/ とも発音)
- スペルミス: “minite” や “minut” 等のつづり間違い。
- 意味の混同: 形容詞 “minute (/maɪˈnjuːt/)” と名詞 “minute (/ˈmɪnɪt/)” の使い分けに注意する。
- 複数形に注意: 「会議の議事録」は “the minutes” と複数形で使う。単数形は普通用いない。
- TOEICや英検などの試験: 時間の単位としてはA1レベルとされるが、「議事録」の用法はビジネスシーンや実務的な文脈の語彙として出題されることがあるため、混同しないように気をつける。
- 音で区別: 名詞 “minute” は「ミニット」(短く“ミ”にアクセント) → 時間が「小さい単位」とイメージ。
- 形容詞 “minute” は「マイニュート」 → 音が伸びる分「極小」をイメージしやすい。
- 議事録 (minutes): “minutes” は「会議」の“記憶”を細かく書き残すイメージ → 会議の発言をミニマル単位まで切り出して記録する感覚。
- 「ミニット」は“ミ○ット”と短く区切る → 時間。
- 「マイニュート」は音が長い → 小さいものをさらに拡大(細部まで)イメージ。
- 単数形: cup
- 複数形: cups
- 動詞 “to cup”:「両手をカップのように丸める」「(手などで)形作る」という意味で使われることがあります。(例: “He cupped his hands around his mouth.”)
- 特に顕著な接頭語・接尾語はなく、語幹 “cup” のみで構成されています。
- “cupboard” (名詞):「食器棚」(もともと“cup board”→“cupboard”とつづりが変化した)
- “teacup” (名詞):「ティーカップ」
- “cupful” (名詞):「カップ1杯分」
- “coffee cup” — コーヒーカップ
- “tea cup” — ティーカップ
- “paper cup” — 紙コップ
- “cup holder” — カップホルダー
- “measuring cup” — 計量カップ
- “cup of tea” — お茶1杯/(比喩的に)好み
- “World Cup” — ワールドカップ
- “cup final” — カップ戦決勝
- “cup size” — カップのサイズ(下着など)
- “cup measure” — カップ単位(料理などで使う分量)
- 日常会話では最も一般的な「カップ」を表す単語。
- スポーツでは「大会での優勝カップ、トロフィー」という意味でフォーマルにも使われます。
- 料理では計量単位(特に米国式)としても使われる重要な単語です。
- “cup of [飲み物]”
例) “I’d like a cup of coffee.” - “my cup of tea” / “not my cup of tea”
例) “This music is not my cup of tea.” (これらはイディオム的表現で「好み」「好みではない」を表す) - “cup” 自体はどちらでも使えますが、スポーツ関連の “cup”(例: “FA Cup”, “Stanley Cup”)などはフォーマルな文脈でも登場しますし、日常的に飲み物の容器を表す時にはカジュアルな文脈でよく使われます。
- “Could you pass me a cup, please?”
(カップを取ってもらえますか?) - “I usually have a cup of tea before bed.”
(寝る前はだいたいお茶を一杯飲みます。) - “My favorite mug is bigger than a normal cup.”
(私のお気に入りのマグは普通のカップより大きいです。) - “Let’s discuss the project over a cup of coffee.”
(コーヒーでも飲みながら、そのプロジェクトについて話し合いましょう。) - “We’ll provide paper cups for the office party.”
(オフィスパーティーでは紙コップを準備しておきます。) - “Make sure each attendee has a clean cup before the meeting starts.”
(ミーティングが始まる前に、参加者それぞれに清潔なカップがあるか確認してください。) - “Measure one cup of flour for the experiment.”
(実験用に小麦粉をカップ1杯分量ってください。) - “Archaeologists found ancient clay cups in the ruins.”
(考古学者たちはその遺跡で古代の粘土製カップを発見しました。) - “The nutritional study suggests drinking three cups of green tea daily.”
(その栄養学の研究では、緑茶を1日3杯飲むことを推奨しています。) - “mug” (マグ) — 持ち手が大きく、容量が大きめのカップを指す。
- “glass” (グラス) — 透明なガラス製のコップ。
- “teacup” (ティーカップ) — 細かく言うと、形状がやや上品なもの。
- “bowl” (ボウル) — 飲み物よりも食べ物向き(スープなど)。
- アメリカ英語: /kʌp/
- イギリス英語: /kʌp/
- “cop” (/kɒp/ or /kɑːp/) との混同
- “cap” (/kæp/) との混同
母音の “ʌ” の音が、日本人学習者には「ア」寄りなのか「オ」寄りなのか混同しがちなので注意が必要です。 - スペルミス: “cup” は “cop” や “cup” の誤入力に注意。(“co” と“cu” を間違えやすい)
- 同音異義語: 特には存在しませんが、発音が近い語には注意。
- 計量単位としての混乱: アメリカ式で1 cup = 約240ml ですが、国によって異なる場合もあります。英語学習とは直接関係ありませんが、料理用語として注意が必要です。
- TOEICや英検など: 日常語彙として頻出ですが、特別難しい単語ではありません。文中で“cup”が比喩的(トロフィー)に使われているケースや“not my cup of tea”のイディオム表現が出ることがあります。
- “cup” を手に何か飲み物を持っているイメージで覚えると定着しやすいです。
- スペルが3文字と短いので覚えやすいですが、「u」の音を正しくつかむように繰り返し発音練習すると良いです。
- “Not my cup of tea.” という定番表現は、英語を学ぶときに役立つイディオムの一つなので、合わせて覚えると印象的です。
- 必要性や義務、強い推量を表す。
例: “You must finish your homework by tomorrow.”(明日までに宿題を終わらせなければいけません。) - 「~しなければならない」「~に違いない」などを表す助動詞です。強い義務感や推測などを表すときに使われます。日常会話だけでなく、ビジネス文書でも比較的よく使われる単語です。
- 助動詞なので、主語や時制による変化はありません。すべての人称・数で「must」となります。
- 否定形: must not (mustn’t)
- “must” は基本的に助動詞として使われますが、「必需品」などを意味する名詞として使われることもあります(口語的表現)。
- 例: “A good dictionary is a must for language learners.”(語学学習者にはいい辞書が必須だ。)
- A2 (初級): 助動詞としての基本用法「~しなければならない」を学ぶころ。
- B1 (中級): 推量やより複雑な構文での使用を習得するレベル。
- “must” は古い英語の “moste” などが語源となっており、現代英語では助動詞として独立した形をとっています。そのため特定の接頭語・接尾語・語幹に分解できる単語ではありません。
- 名詞としての “must”:
- 「必須・不可欠なもの」の意味で時折使われます。
- 「必須・不可欠なもの」の意味で時折使われます。
- 類縁語としては 「勢い・強制力・必要性」を表す語根のある “necessary,” “required,” “mandatory” などと関連がありますが、直接の語形変化はありません。
- must see –「必見」(例: “This movie is a must-see.” / この映画は必見だ。)
- must do –「やるべきこと」(例: “This task is a must-do.” / これはやらなければいけないタスクだ。)
- must know –「知っておくべきこと」(例: “These are must-know facts.” / これは必ず知っておくべき事実だ。)
- must read –「必読」(例: “It’s a must-read book.” / これは必読の本だ。)
- must have –「必須アイテム」(例: “A warm coat is a must-have in winter.” / 冬には暖かいコートが必須だ。)
- must be –「~に違いない」(例: “She must be tired.” / 彼女は疲れているに違いない。)
- must remain –「~のままでいなければならない」(例: “All guests must remain seated.” / すべての来客は着席したままでなければならない。)
- must not / mustn’t –「~してはいけない」(例: “You must not smoke here.” / ここで喫煙してはいけない。)
- must get (something) done –「~をやらなければならない」(例: “I must get my report done by Friday.” / 金曜日までにレポートを終わらせなければならない。)
- must say –「どうしても言わなければならない」(例: “I must say, you did a great job.” / 正直に言って、あなたは素晴らしい仕事をしましたね。)
- 古英語の “moste” (過去形は “mosten” など) に由来し、「義務」や「必要性」を表す要素を持っていました。
- 中世以降の英語で動詞変化が簡略化し、“must” が現在形・過去形ともに同じ形を担う助動詞として定着しました。
- 強い義務・圧力を感じさせる表現なので、場合によっては フォーマルにもカジュアルにも使えますが、相手へ強い要求をする印象になりやすいです。上司や公式文書では “must” がよく使われ、友人同士では “have to” や “need to” の方が柔らかい場合が多いです。
- 推量用法 “must be ~” は「~に違いない」と強い確信を表します。この場合はカジュアルにも使います。
- must + 動詞の原形: 義務・必要性
例: “You must finish this work.”(この仕事を終わらせなければならない) - must not (mustn’t) + 動詞の原形: 禁止
例: “You mustn’t tell anyone.”(誰にも言ってはいけない) - must + have + 過去分詞: 過去の出来事の強い推測
例: “He must have forgotten our meeting.”(彼は私たちの会議を忘れてしまったに違いない) - フォーマル: 公的なルールや規則を述べるとき (
Passengers must remain seated.
) - カジュアル: 友達に強く勧めるとき (
You must try this cake!
) だが、やや強い口調になる点に注意。 - 助動詞なので名詞としての可算・不可算は特にありません。ただし名詞 “a must” として用いる場合は可算名詞扱いです。
- “You must see this new TV show—it’s hilarious!”
(この新しいテレビ番組は必見だよ。めちゃくちゃ面白いんだ!) - “I must call my mom. I haven’t talked to her in a while.”
(母に連絡しなきゃ。しばらく話してないから。) - “We must leave now if we don’t want to be late.”
(遅れたくないなら、今すぐ出ないといけないよ。) - “Employees must follow the safety guidelines at all times.”
(従業員は常に安全ガイドラインに従わなければなりません。) - “You must submit the report by Friday’s deadline.”
(金曜日の締切までにレポートを提出しなくてはなりません。) - “We must address this issue before the meeting with the client.”
(顧客との会議の前に、この問題に対処しなければなりません。) - “Researchers must obtain ethical approval before proceeding with human trials.”
(研究者はヒトを対象とする試験を行う前に、倫理的承認を得なければならない。) - “Any assumption made in the study must be clearly stated.”
(研究におけるどの仮定も明確に述べられなければならない。) - “Potential biases must be acknowledged in the conclusion.”
(潜在的なバイアスは、結論の中で認められなければならない。) - have to (~しなければならない)
- 意味や使い方はほぼ同じ。ただし、口語では “have to” の方がやや柔らかなニュアンスになる。
- 意味や使い方はほぼ同じ。ただし、口語では “have to” の方がやや柔らかなニュアンスになる。
- need to (~する必要がある)
- “must” よりは少し弱いニュアンスで、必要性を伝える。
- “must” よりは少し弱いニュアンスで、必要性を伝える。
- should (~した方がいい)
- 義務というよりは提案や助言に近い。必ずしも「しなければならない」という強制力はない。
- must not (禁止) の反意: “can” や “may” などが、逆に「~しても良い」「~かもしれない」など可能性・許可を示す点で対照的。
- 「~しなくてもよい」という意味なら don’t have to / needn’t が反対の意味合いに近い。
- IPA: /mʌst/
- アクセント: 1音節語なので特に区別はないが、「must」の母音は /ʌ/(アメリカ英語では“ア”に近い発音、イギリス英語でも似た感覚)。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはないが、アメリカ英語の /ʌ/ はやや鼻にかかった短い「ア」、イギリス英語ではよりはっきりした「ア」に近い。
- よくある間違い: “must” の /ʌ/ を /æ/(catの音)などで発音してしまう人がいる。区別に注意。
- “must” と “have to” の混同: どちらも義務を表すが、文脈により強さや口調が異なる。
- 否定形の混乱: “must not” は「~してはいけない」という強い禁止を表す。
- 推量の用法: “must + 動詞” と “must + have + 過去分詞” は混同しやすいので注意する。
- スペルミス: “must” を “mustt” や “mast” と書いてしまうミスが稀にある。
- 試験対策: TOEIC や英検でも、義務や推量を問う文法問題でよく出題される。特に “must / have to / should” の使い分けに注意。
- “Must” は “strong and strict” のイメージ: “m” は力強い唇の閉じ方、「うむ!」と念を押すイメージで覚えるとよい。
- “must be” = “きっとそうに違いない!” といった強い確信をイメージすると理解しやすい。
- スペルは “m-u-s-t” と、「む・う・す・と」のように軽く区切って覚えると間違いにくい。
- 比較級: whiter (より白い)
- 最上級: whitest (最も白い)
- 名詞 “white”: 「白」という色の名前を指す。「White goes well with any color.(白はどんな色とも相性がいい)」
- 動詞 “whitewash”: 直訳すると「白く塗る」ですが、比喩的に「ごまかす、うわべを取り繕う」という意味を持つこともある。
- 語幹 (root): “whit-”
英語語源としては古英語 “hwīt” に由来し、意味は「白色」です。 - 接頭語 (prefix): 特にありません。
- 接尾語 (suffix): 形容詞を作る -e は通常の綴りの一部と捉えられ、特別な接尾語ではありません。
- whiteout: 書き損じの修正液、あるいは視界が真っ白になるような悪天候状態を指す時にも使われる名詞/動詞
- whiten: 「白くする」「漂白する」といった意味の動詞
- whitewash: 上記のように「白く塗る」や「ごまかす、粉飾する」を指す動詞
- white shirt → 白いシャツ
- white dress → 白いドレス
- white walls → 白い壁
- white wine → 白ワイン
- snow-white → 雪のように白い
- pure white → 純白の
- bright white → 明るい白
- off-white → ややくすんだ白/アイボリーに近い白
- white light → 白色光
- white-hot (metal) → 白熱した(金属などが白く光るほど熱い)
- 使用時の注意点: 口語・文章・フォーマル・カジュアルを問わず、基本的にどこでも通じる一般的な色の形容詞です。
- 形容詞として使われる場合、名詞の前に置いて「白い~」という意味をつくります。
例: “He bought a white car.” (彼は白い車を買った) - 名詞的用法では、“the white” で「白い部分」を指す場合もあります。
例: “Separate the yolk from the white of the egg.” (卵黄を卵白から分ける) - “white” は可算・不可算ともに関係しない色の形容詞として使われます。
- “white elephant”: 役に立たない厄介な贈り物や維持費だけがかかるものに比喩的に使う
- “white lie”: (場を取り繕うための) 罪のないうそ
“I prefer white bread to whole wheat bread.”
- 「私は全粒粉パンより白パンのほうが好きです。」
“Do you have any white shirts for tonight’s party?”
- 「今夜のパーティー用に白いシャツはある?」
“The walls in my room are painted white.”
- 「私の部屋の壁は白に塗られています。」
“Please use white paper for the official documents.”
- 「公式書類には白色の用紙を使ってください。」
“We decided to add a white background to the company logo.”
- 「会社のロゴに白い背景を追加することに決めました。」
“He wore a crisp white shirt for the client meeting.”
- 「彼はクライアントとの会議に真っ白でパリッとしたシャツを着てきました。」
“White light actually consists of multiple wavelengths.”
- 「白色光は実際には複数の波長から成り立っています。」
“Snow appears white because it reflects nearly all incoming light.”
- 「雪が白く見えるのは、入射する光をほぼすべて反射するからです。」
“In this experiment, we measured how white surfaces reflect heat.”
- 「この実験では、白い表面がどのように熱を反射するかを測定しました。」
- pale (ペイル): 「淡い色の」 … 白っぽく色が薄い場合
- light (ライト): 「薄い色の」 … ピンクやブルーなど薄い色に対しても使える
- fair (フェア): 「色白の」 … 肌の色などを言うときに用いたりする
- black (ブラック): 「黒色の」 … 白の真逆の色を表す
- IPA (米・英共通): /waɪt/
- 強勢 (アクセント): 音節がひとつなので、そのまま /waɪt/ にストレスがかかります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 基本的に大きな差はなく、どちらも /waɪt/ と発音します。ただし地域や話者によっては /hw/ のような弱い [h] を感じさせる発音をする場合もあります。
- よくある発音ミス: “wait” /weɪt/ と混同しないように、 /aɪ/ をしっかり「アイ」と発音しましょう。
- スペルミス: “white” の最初の “h” を忘れて “wite” と書いてしまうミス。
- 同音異義語との混同: 同音異義語というよりは「white」と「while /waɪl/」を混同してしまうケースがあります。
- 試験対策: 色を表す基本単語として、英検やTOEICなどでも初期レベルからよく出現します。音声問題で聴き取りの注意が必要です。
- スペリングのポイント: “w” の後ろにくる “h” を意識しましょう。
- 音で覚える: /waɪt/ → 「ワイト」のように覚え、「wait /weɪt/」との差をはっきり意識すると混同しにくくなります。
- イメージ: 「雪」「牛乳」「雲」などを頭に思い浮かべると、英語の “white” にしっかり紐づけられます。
- 勉強テクニック: 好きな服や飼っているペットの色など、身近な「白いもの」を思い浮かべながら繰り返し口に出してみると定着しやすいです。
- 名詞(countable noun: 可算名詞)
- 単数形:wheel
- 複数形:wheels
- 現在形:wheel / wheels
- 過去形:wheeled
- 過去分詞形:wheeled
- 現在分詞形:wheeling
- A2(初級)~B1(中級)程度
- 「wheel」は日常語彙の範囲であり、初級者でも乗り物関連の会話をする際に覚えておきたい単語です。
- 「wheel」は明確な接頭語・接尾語を含まないシンプルな語形です。
- 派生語として「wheeled(車輪のある)」「wheelchair(車椅子)」「wheelbarrow(一輪車・手押し車)」などがあります。
- steering wheel(ハンドル)
- spare wheel(予備の車輪/タイヤ)
- front wheel(前輪)
- rear wheel(後輪)
- wheel rim(ホイールリム、車輪の外周部分)
- wheel hub(ホイールハブ、車輪の中心部分)
- wheel alignment(ホイールのアライメント調整)
- big wheel(大きな車輪 / 資本家や大物という比喩的表現)
- wheel of fortune(運命の輪 / 運勢を左右するもの)
- fifth wheel(不要なもの / 役に立たない付属品(直訳:5番目の車輪))
- 「車輪」を指す意味が最も基本的で、形ある具体的なモノを示すときに使われます。
- 比喩的に「組織や仕組みを動かす要因」という意味合いで使われることもあります (例: “the wheels of progress”など)。
- 口語・文章共に使えますが、非常に一般的な単語なのでフォーマル・カジュアルを問わず幅広いシーンで使われます。
- 可算名詞:a wheel / two wheels のように数えられます。
- 動詞として:to wheel(押して回す、運ぶ)
- 例: “He wheeled the cart into the store.”
- 例: “He wheeled the cart into the store.”
- reinvent the wheel(車輪を再発明する)
- 「既にあるアイデアをゼロから繰り返し作り出す」という無駄を表す表現。
- 「既にあるアイデアをゼロから繰り返し作り出す」という無駄を表す表現。
- put a spoke in someone’s wheel(誰かの車輪のスポークを置く、妨害する)
- 相手の計画や進行を妨げること。
- 相手の計画や進行を妨げること。
- at the wheel(運転席にいる)
- 「運転している最中」の意味。
- 「運転している最中」の意味。
- wheel around(振り向く/向きを急に変える)
- 人や車両がくるりと回転して向きを変える動作。
- “Could you help me fix the front wheel on my bike?”
(自転車の前輪を直すのを手伝ってもらえる?) - “The wheel is squeaking; maybe it needs oil.”
(車輪がキィキィ音を立ててるよ。たぶんオイルが必要かも。) - “I almost tripped over the stroller’s wheel at the park.”
(公園でベビーカーの車輪につまずきそうになったよ。) - “Our new product design keeps the same wheel structure but improves durability.”
(新製品のデザインは同じ車輪構造を維持しつつも、耐久性を向上させています。) - “We should not reinvent the wheel; let’s utilize existing solutions.”
(既にあるものを無駄に一から作り直すのはやめましょう。既存の解決策を活用しましょう。) - “The quality of the wheel bearings affects the overall performance of the machinery.”
(ホイールベアリングの品質は機械全体のパフォーマンスに影響します。) - “The invention of the wheel marked a significant turning point in human history.”
(車輪の発明は人類史における重要な転換点となった。) - “A structural analysis of the wheel’s spokes indicates increased tensile strength.”
(車輪のスポークの構造解析により、引張強度が向上していることが示されます。) - “In robotics, wheel-mounted systems are often more stable than legged mechanisms.”
(ロボット工学では、車輪を備えたシステムは脚式のメカニズムよりも安定していることが多い。) - “rim”(リム):車輪の外縁部分のみを指す。
- “circle”(円):形を表すが、車輪の機能や立体構造を強調しない。
- “disk”(円盤):形状に焦点を当てるが、回転軸などの要素は含まれない。
- 明確な反意語は存在しませんが、動きのない「固定された構造物 (static structure)」は車輪の対極と言えるかもしれません。
- IPA: /wiːl/
- 強勢(アクセント): 単音節のため特に強勢位置は意識しなくてよいですが、母音 “ee” をしっかり伸ばすのがポイントです。
- アメリカ英語 / イギリス英語:
- アメリカ英語: [wiːl](長めの “ee”)
- イギリス英語: [wiːl](基本的に同じ発音。ただし地域によってはわずかに短くなる場合もあり)
- アメリカ英語: [wiːl](長めの “ee”)
- よくある間違いとして “will” /wɪl/ と混同してしまう場合がありますので、母音の長さに注意しましょう。
- スペルミス: “wheal” と間違えたり、最初の “w” を落として “heel” としてしまう場合があります。
- 同音異義語: 同じ発音の単語はありませんが、“will” と音が似ているため、発音やリスニングで混乱しやすいです。
- 試験対策ポイント: TOEIC や英検などでも「車輪」「重要な構成要素」などの文脈で出題される可能性があります。比喩表現(“reinvent the wheel” など)もよく問われるので注意しましょう。
- 「車輪」という具体的なイメージが湧きやすい単語です。自転車や車のタイヤを思い浮かべて覚えると定着しやすいでしょう。
- 「wheel」は「heel(かかと)」と似たスペリングなので、“かかと(heel)に“w”が付いて「wheel」=回るもの”というふうに関連付けて覚えるのも一つの手です。
- To look at something or someone attentively for a period of time.
- 何かや誰かを、ある程度の時間じっと見ること。
- 原形: watch
- 三人称単数現在形: watches
- 現在分詞 (進行形): watching
- 過去形: watched
- 過去分詞: watched
- 名詞としての “watch” : 腕時計や懐中時計を意味する。(例: “I bought a new watch.”)
- 形容詞形: “watchful” (注意深く見守る様子、用心深い)
- A2 (初級) 〜 B1 (中級) 程度
初級から中級の学習者でもよく使う、とても基本的な単語です。 - じっと見る・監視する
- 注意深く見守る、世話をする
- テレビ・映画などの上映物を見る
- watch TV → テレビを見る
- watch a movie → 映画を見る
- watch a game → 試合を見る
- watch out → 注意する / 気をつける (句動詞)
- watch your step → 足元に気をつける
- watch over someone → (誰かを)見守る、保護する
- keep watch → 見張りをする
- watch closely → 注意深く見る
- watch your back → (誰かに警戒して)背後に気をつける
- watch the clock → 時間を気にする / 時計を見ながら行動する
- 語源: 古英語の “wæccan” (目を覚ます、警戒する) に由来し、もともとは「起きている」「目を光らせている」イメージでした。
- ニュアンス:
- ただ「見る」というだけでなく、「注意深く観る/監視する」という含みがあります。
- 口語でもビジネスでも幅広く使われ、カジュアルからフォーマルまで対応できる汎用的な単語です。
- “watch out” のように注意喚起するとき、人を誘導するときなどのニュアンスも持ちます。
- ただ「見る」というだけでなく、「注意深く観る/監視する」という含みがあります。
- 他動詞として使う場合: 「何を/誰を見る」の目的語を取る。
- 例: “I watch TV every evening.”
- 例: “I watch TV every evening.”
- 自動詞として使う場合: 句動詞やイディオムとして目的語を取らない使い方。
- 例: “Watch out!” (気をつけて!)
- フォーマル/カジュアル問わず使いやすい単語ですが、命令形 “Watch out!” はやや口語的でカジュアルな使い方です。
- “I’m going to watch a movie tonight.”
(今夜は映画を観るつもりです。) - “Let’s watch the sunset together.”
(一緒に夕日を見よう。) - “Watch out! There’s a car coming.”
(危ない!車が来てるよ。) - “We should watch the market trends carefully before making a decision.”
(決定を下す前に、市場の動向をしっかり見守るべきです。) - “Please watch the presentation and give me your feedback.”
(プレゼンを見て、フィードバックをお願いします。) - “You’ll need to watch the budget closely this quarter.”
(今四半期は予算を注意深く管理する必要があります。) - “Researchers watch the changes in the subjects’ behavior over time.”
(研究者たちは被験者の行動の変化を経時的に観察します。) - “Watch this documentary to understand the ecological impact.”
(生態系への影響を理解するため、このドキュメンタリーを見てください。) - “It’s crucial to watch how these variables correlate.”
(これらの変数がどう相関するかを観察することは重要です。) - look (見る)
- 「視線を向ける」という最も一般的な意味。単に“見る”というだけで、長時間か、注意深くか、というニュアンスは弱い。
- 「視線を向ける」という最も一般的な意味。単に“見る”というだけで、長時間か、注意深くか、というニュアンスは弱い。
- see (見る・見える)
- 「見える」という受動的なニュアンスが強い。意識して視線を向けるのではなく、「視界に入る」イメージ。
- 「見える」という受動的なニュアンスが強い。意識して視線を向けるのではなく、「視界に入る」イメージ。
- observe (観察する)
- 「観察する」「監視する」というニュアンスが強く、ややフォーマル。
- 「観察する」「監視する」というニュアンスが強く、ややフォーマル。
- view (眺める)
- 景色や映像などを、観賞するように見るイメージがある。ややフォーマルまたは文語的。
- 景色や映像などを、観賞するように見るイメージがある。ややフォーマルまたは文語的。
- 反意語 : watch の明確な反意語はありませんが、「無視する」implyである “ignore” (無視する) は対照的な行為です。
IPA:
- イギリス英語 (BrE): /wɒtʃ/
- アメリカ英語 (AmE): /wɑːtʃ/ または /wɑtʃ/
- イギリス英語 (BrE): /wɒtʃ/
強勢(アクセント)の位置: 一語なので /watch/ の最初に軽く強勢がきます。
よくある発音ミス: “watch” を “wash” (/wɒʃ/ /wɑːʃ/) などと混同しないように注意。
- “watch” と “look at” の区別
- “watch” は「動くものや映像などをある程度の時間じっと見る」イメージ。
- “look at” は「目を向ける」という短いアクションにも使いやすい。
- “watch” は「動くものや映像などをある程度の時間じっと見る」イメージ。
- 同音に近い単語例: “watch” (見る) と “wristwatch” (腕時計) はスペルが似ているが、意味は関連があっても混同しないように。
- テストでの出題傾向: TOEICや英検などでは、句動詞 “watch out” や “watch over” の使い分けが問われる問題が出やすい。
- 「何かを長めに眺めるときは watch」とイメージするとよいでしょう。
- “watch out” は「外を気にする → 危険に注意!」と覚えると定着しやすいです。
- 文字数が少ないのでスペルミスは少ないですが、母音の発音 “wa” を混同しないように口をしっかり開けて発音するとよいです。
- 英語: A small vessel for traveling over water, typically one that is smaller than a ship.
- 日本語: 水上を移動するための小型の船のこと。
- 単数形: boat
- 複数形: boats
- 名詞: boater (ボートを操縦する人、またはカンカン帽のような帽子の意味もある)
- 動詞: boating (動詞としては「ボートに乗る・ボートで行く」「ボート遊びをする」という意味で使われる)
- 例: “We went boating on the lake.”(湖でボート遊びをした)
- 例: “We went boating on the lake.”(湖でボート遊びをした)
- 語幹 (root): boat
- 接頭語や接尾語は特に付いていません。古いゲルマン語の“bāt”に由来すると言われています。
- row a boat(ボートを漕ぐ)
- sail a boat(ボートを帆走する)
- board a boat(ボートに乗船する)
- get on a boat(ボートに乗る)
- anchor a boat(ボートを停泊させる)
- fishing boat(漁船)
- speed boat(スピードボート)
- boat trip(ボート旅行)
- paddle boat(手漕ぎボート)
- boat rental(ボートレンタル)
- 古英語「bāt」が由来。ゲルマン語系の単語であり、古くから「水上で人や物を運ぶための小型船」を指していました。
- 「boat」は一般的に「小型船」というニュアンスがあります。一方「ship」は較的に大きな船や商船・軍艦などを指します。
- カジュアルな会話からフォーマルな文書まで幅広く使用されますが、大きな船を指すと誤解されないように注意が必要です。
- 「ボート」はレジャーや釣りなどのイメージを伴うことが多いため、旅行やスポーツシーンでも頻繁に使われます。
- 「boat」は可算名詞 (countable noun) なので、「one boat, two boats」のように数えられます。
- 一般的には所有格や複数形の用法で用いられ、「the boat's engine」や「these boats」などの形をとることが多いです。
- 句動詞やイディオムとしては少ないですが、下記のようにさまざまな前置詞と組み合わせて使います。
- on a boat(ボートの上で/ボートで)
- off a boat(ボートから降りる)
- on a boat(ボートの上で/ボートで)
- “Miss the boat”: 直訳すれば「ボートを逃す」という意味ですが、イディオムとしては「好機を逃す」「タイミングを逸する」という意味で使われます。
例: “If you don’t apply soon, you’ll miss the boat.” “Let’s rent a boat this weekend and go fishing.”
(今週末ボートを借りて釣りに行こうよ。)“I love taking a boat out on the lake in the summer.”
(夏は湖でボートに乗るのが大好き。)“The children were excited to row the boat themselves.”
(子どもたちは自分でボートを漕ぐことに大興奮だった。)“We hosted the company retreat on a chartered boat.”
(会社の研修をチャーターしたボートで行いました。)“The team-building activity included a boat race.”
(チームビルディングの一環としてボートレースが行われました。)“They arranged a dinner on a luxury boat for the executives.”
(重役たちのために豪華なボートディナーが用意されました。)“The archeologists studied the structure of an ancient wooden boat.”
(考古学者たちは古代の木製ボートの構造を研究した。)“Our marine biology class spent a day on a research boat collecting samples.”
(海洋生物学の授業では、研究用のボートで一日サンプルを採取した。)“The coastal preservation project includes monitoring small fishing boats.”
(沿岸保全プロジェクトでは、小型漁船の監視も含まれる。)- ship(船・大型船)
- “ship”はより大きな船舶や、大海を航行する商船・軍艦などを指します。
- “ship”はより大きな船舶や、大海を航行する商船・軍艦などを指します。
- vessel(船全般・大型〜小型)
- 技術的・フォーマルな文脈で「船舶一般」を指す。
- 技術的・フォーマルな文脈で「船舶一般」を指す。
- canoe(カヌー)
- ボートの一種ですが、狭く長い形状の手漕ぎ用小舟を指す。
- ボートの一種ですが、狭く長い形状の手漕ぎ用小舟を指す。
- raft(いかだ)
- 木やゴム製などで作った簡易的な「いかだ」を指す。
- 木やゴム製などで作った簡易的な「いかだ」を指す。
- yacht(ヨット)
- レジャーや競技用の帆船やモーターヨットを指す。
- 陸地を表すわけではありませんが、「boat」の対義語としてはっきりしたものはありません。ただし水上交通と陸上交通を対比させる場合は “land” が対比的に使われることがあります。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /boʊt/
- イギリス英語: /bəʊt/
- アメリカ英語: /boʊt/
- アクセント: “boat”は1音節ですので、特に強勢位置の区別はありません(語全体が強く発音されます)。
- よくある誤り: “boat”の「oa」は /oʊ/ または /əʊ/ の母音音になりますが、“boot” (/buːt/) と混同しやすいので注意しましょう。
- スペルミス:「boa(ボア)」や「boot(ブート)」などの似たスペリングと混同しやすいので、母音の綴り「oa」をしっかり覚えましょう。
- 同音異義語:英語では“bought” (/bɔːt/ または /bɑːt/),“bout” (/baʊt/) などと音が近いですが、よく聞き比べると違いがあります。
- 試験対策:基本的な単語なのでTOEICや英検の初級レベルでよく出てきます。“ship”や“raft”との使い分け問題などで問われることがあります。
- スペリングのポイント: “b - oat”と分解すると、軸になる母音の“oa” が “オウ”や “オー”と読むというルールを思い出しやすいです。
- イメージ: “boat”の“o”の部分が、ボートの底の丸みをイメージさせると覚えやすいかもしれません。
- 勉強テクニック: 「to float on water(浮かぶ)」というフレーズと結びつけると、水上をイメージしながら覚えられます。
- 原形 (形容詞): closed
- 派生形: close (動詞: 閉じる / 形容詞: 近い), closedly (副詞、あまり一般的ではない) など
- 英語: “closed” means “not open,” “shut,” or “not available for entry.”
- 日本語: 「閉じている」「閉鎖されている」「公開されていない」という意味です。
- B1(中級): ある程度の文を読んだり、会話したりできるレベルの学習者向け
「closed」は日常的に目にする機会の多い単語なので、B1レベル程度から自然と覚えやすくなります。 - 「closed」は、動詞 “close” の過去分詞形(あるいは過去形)を形容詞として用いたものです。
- close (動詞) + -ed (過去形・過去分詞形を作る接尾語)
- close (動詞): 「閉じる」「終える」「近づく」など意味が幅広い。
- closet (名詞): 「クローゼット」や「戸棚」といった収納場所。
- closure (名詞): 「終了」「閉鎖」「終結」などの意味。
- closed door meeting → 非公開の会議
- closed shop → 閉店したお店 / 営業していないお店
- closed circuit → 閉回路(電気などが外部と遮断された回路)
- closed question → (Yes/Noなど) 限定的な答えのみを求める質問
- closed mind → 閉鎖的な考え方
- closed community → 閉鎖的なコミュニティ
- closed loop → 自己完結したループ(制御などの分野で使われる)
- closed economy → 閉鎖経済
- closed eyes → 閉じた目
- closed borders → 閉鎖した国境
- 語源:
- 中期英語 (Middle English) の “closed” やフランス語 “clos” を経由して、ラテン語 “clausus”(claudere「閉じる」の過去分詞)に遡ります。
- 中期英語 (Middle English) の “closed” やフランス語 “clos” を経由して、ラテン語 “clausus”(claudere「閉じる」の過去分詞)に遡ります。
- ニュアンスと使用時の注意:
- 「物理的」に閉じていること(ドア・窓など)を表す基本的な意味と、「非公開」「排他的」「シャットアウトされている」など、比喩的・抽象的な意味の両方で使われます。
- カジュアルでもフォーマルでも使えますが、ビジネス上では「closed session(非公開セッション)」など、よりフォーマルな文脈で頻出します。
- 「閉店」や「立ち入り禁止」などを表すときにも用いられるため、看板や公式案内などでもよく見かける単語です。
- 「物理的」に閉じていること(ドア・窓など)を表す基本的な意味と、「非公開」「排他的」「シャットアウトされている」など、比喩的・抽象的な意味の両方で使われます。
形容詞としての使い方:
- 主に物や施設の状態を表現する。「The door is closed.(ドアは閉まっている)」のように、be動詞とともに補語として使われることが多いです。
- 名詞の前に配置して限定使用も可能:「a closed door(閉まったドア)」。
- 主に物や施設の状態を表現する。「The door is closed.(ドアは閉まっている)」のように、be動詞とともに補語として使われることが多いです。
可算・不可算名詞の区別:
- 「closed」自体は形容詞なので名詞の可算・不可算には直接関わりませんが、修飾する名詞に応じて文構造が変わります。
- 「closed」自体は形容詞なので名詞の可算・不可算には直接関わりませんが、修飾する名詞に応じて文構造が変わります。
イディオム・定型構文例:
- “closed-door policy” → 「非公開政策」「内向きの政策」
- “closed for repairs” → 「修理のため閉鎖中」
- “closed-door policy” → 「非公開政策」「内向きの政策」
- “The store is already closed. Let’s come back tomorrow.”
→ 「そのお店はもう閉まっちゃったよ。また明日来よう。」 - “Keep the window closed if it’s too windy outside.”
→ 「外が風が強いなら窓を閉めておいてね。」 - “I thought the museum stayed open late, but it’s closed now.”
→ 「美術館は遅くまで開いてると思ったんだけど、もう閉まってるね。」 - “We’re having a closed-door meeting with the management team.”
→ 「経営陣との非公開ミーティングを行っています。」 - “The deal is closed. We can proceed to the next phase.”
→ 「取引は成立しました。次の段階に進めましょう。」 - “Due to budget cuts, this department will remain closed to new hires.”
→ 「予算削減のため、この部署は新規採用をしばらく停止します。」 - “The conference is a closed event, accessible only to registered participants.”
→ 「その学会は登録者のみ参加可能なクローズドなイベントです。」 - “In a closed system, matter cannot be exchanged with the surroundings.”
→ 「閉鎖系では、物質は外部とやり取りされません。」 - “This research explores the implications of a closed economy model.”
→ 「本研究は、閉鎖経済モデルの含意を考察しています。」 類義語:
- shut (閉めてある、閉まっている): 口語では“shut”を好んで使うことも。
- 例: “The door is shut.” / “The door is closed.”(どちらも同じ意味だが、“shut”はやや口語的)
- 例: “The door is shut.” / “The door is closed.”(どちらも同じ意味だが、“shut”はやや口語的)
- sealed (密閉された): 空気や液体さえ通さないよう閉じられた場合に用いる。
- locked (鍵のかかっている): 単に閉じているだけでなく、施錠されて開けられない感じ。
- shut (閉めてある、閉まっている): 口語では“shut”を好んで使うことも。
反意語:
- open (開いている)
- 例: “The store is open.” / “The store is closed.” は対照的。
- open (開いている)
発音記号(IPA):
- アメリカ英語(AmE): /kloʊzd/
- イギリス英語(BrE): /kləʊzd/
- アメリカ英語(AmE): /kloʊzd/
強勢(アクセント)の位置:
- 「close」の音節自体は1つなので、あまり強勢の移動はありませんが、過去形の “-ed” で微妙に伸びはします。
- ただし語尾の “d” はしっかり発音されることが多い。
- 「close」の音節自体は1つなので、あまり強勢の移動はありませんが、過去形の “-ed” で微妙に伸びはします。
よくある発音の間違い:
- 語尾を “/kloʊsɪd/” のように余計な母音を加えてしまう。正しくは舌先を歯茎に付けて “kloʊz(d)” と止めるイメージです。
- “close” と “closed” を混同してしまう。「クローズ」と「クローズド」の微妙な音の違いに留意しましょう。
- 語尾を “/kloʊsɪd/” のように余計な母音を加えてしまう。正しくは舌先を歯茎に付けて “kloʊz(d)” と止めるイメージです。
- スペルミス:
- “cloase” や “closd” などと書いてしまう例があるので注意。
- “cloase” や “closd” などと書いてしまう例があるので注意。
- 同音異義語との混同:
- “clothes(服)” と発音が似ているため混乱しやすい。
- “clothes(服)” と発音が似ているため混乱しやすい。
- 資格試験などでの出題傾向:
- TOEICや英検では「open」と対比させて、施設・会議などの状態を問う問題として出ることがある。
- “closed question” や “closed circuit” などのビジネス・技術レベルの語も出題される可能性がある。
- TOEICや英検では「open」と対比させて、施設・会議などの状態を問う問題として出ることがある。
- “closed” は 「ドアなどが【しっかり閉じられている状態】」というイメージを強く持つと覚えやすいです。
- スペリングのコツ: 動詞 “close” に “-d” をつけるだけ → 「クローズド」と発音を意識する。
- 視覚的に「CLOSED」と書かれた看板をイメージすると単語のイメージが頭に残りやすいでしょう。
- 英語での意味:
- 生命・存在
- 人生(生きている間の時間や出来事)
- (日常の)生活
- 生命・存在
- 日本語でのイメージ:
「生きていること」に関わる、もっとも根本的な概念を指す言葉です。生物学的な「生命」や個人の「人生・暮らし」を指すなど、文脈によっていろいろなニュアンスで使われます。 - 単数形: life
- 複数形: lives (スペルが f → v に変わるので注意)
- 動詞: live (生きる、住む)
- 形容詞: alive (生きている)
- 形容詞: live (生きた〜、ライブの〜 など) ※文脈により意味が変わります
- A2(初級): 「life」は非常に根幹的な単語で、日常会話で頻繁に使われます。A1(超初心者)クラスでも出てくることはありますが、幅広く表現しようとするとA2程度の語彙力が必要になります。
- lifetime(生涯)
- lifeless(生命のない、活気のない)
- lifestyle(ライフスタイル、生活習慣)
- daily life(デイリーライフ / 日常生活)
- real life(リアルライフ / 現実の生活)
- private life(プライベートライフ / 私生活)
- quality of life(クオリティ・オブ・ライフ / 生活の質)
- life expectancy(ライフ・エクスペクタンシー / 平均余命)
- life cycle(ライフサイクル / 生活環、人生のサイクル)
- social life(ソーシャルライフ / 社交生活)
- family life(ファミリーライフ / 家庭生活)
- personal life(パーソナルライフ / 個人の生活)
- life story(ライフストーリー / 人生物語、経歴)
- 「life」は古英語の “līf” に由来し、もともとは「生きること・生存」を意味していました。長い歴史を通じて「存在」「暮らし方」「人生」にまで意味が広がってきました。
- 「life」は、とても汎用的かつ感情的な重みがある言葉です。日常会話で何気なく使われることも多い一方、「人生」全体を表すときは深刻な響きになることもあります。文脈次第で「人生観」「生活の質」「大切にするべきもの」など、話題の重さや深さが変わってきます。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使用され、口語・文章どちらでもよく見られる単語です。
- 可算名詞 / 不可算名詞:
一般的に「life」は可算として扱われ、単数形・複数形(life → lives)で使います。しかし文脈によっては「life in general(生命一般)」のように抽象的に扱われることがあり、その場合は不可算的に扱うこともあります。 - 単数・複数でスペリングが変化する(f → v)ため、注意が必要です。
- live a ~ life: 「〜な生活を送る」
例) He lives a peaceful life in the countryside.(彼は田舎で静かな生活を送っています) - for life: 「一生涯」
例) He was banned from the sports event for life.(彼はそのスポーツ大会から一生涯出場禁止になった) - get a life: 「もっと真面目に暮らせよ」「面白いことしろよ」と相手に促すカジュアルな表現
例) Stop complaining and get a life!(文句ばかり言ってないで、もっとまともに暮らしなよ!) - “Life is too short to worry about small things.”
- 人生は短すぎるから、小さなことを心配していられないよ。
- 人生は短すぎるから、小さなことを心配していられないよ。
- “I want to travel and experience different cultures in my life.”
- 人生でいろいろな文化を体験するために旅をしたいんだ。
- 人生でいろいろな文化を体験するために旅をしたいんだ。
- “She always finds happiness in the simple things in life.”
- 彼女はいつも人生のささやかなことに幸せを見いだしているよ。
- “Striking a healthy work-life balance is critical for long-term success.”
- 健全な仕事と生活のバランスを保つことは、長期的な成功において非常に重要です。
- 健全な仕事と生活のバランスを保つことは、長期的な成功において非常に重要です。
- “Our new product is designed to improve the quality of life for our customers.”
- 当社の新製品は、お客様の生活の質を向上させるよう設計されています。
- 当社の新製品は、お客様の生活の質を向上させるよう設計されています。
- “He dedicated his life to building this company from the ground up.”
- 彼はこの会社を一から育て上げることに人生を捧げたのです。
- “Biologists study the origins and evolution of life on Earth.”
- 生物学者たちは、地球上の生命の起源と進化を研究しています。
- 生物学者たちは、地球上の生命の起源と進化を研究しています。
- “Philosophers have debated the meaning of life for centuries.”
- 哲学者たちは、何世紀にもわたって人生の意味について議論してきました。
- 哲学者たちは、何世紀にもわたって人生の意味について議論してきました。
- “Advancements in medical technology have significantly prolonged human life expectancy.”
- 医療技術の進歩によって、人間の平均寿命は大きく延びました。
- existence(存在)
- 「存在そのもの」を強調するときに使われます。やや抽象的。
- 「存在そのもの」を強調するときに使われます。やや抽象的。
- being(存在、存在するもの)
- 哲学的な文脈で使われることが多い。「人間の在り方」などにも。
- 哲学的な文脈で使われることが多い。「人間の在り方」などにも。
- living(生活、生計)
- 生活・暮らしぶりにフォーカスするときに使われる。
- 生活・暮らしぶりにフォーカスするときに使われる。
- death(死)
- 最も直接的な反意語。
- 最も直接的な反意語。
- nonexistence(存在しないこと)
- 哲学的・抽象的に使われることが多い。
- 哲学的・抽象的に使われることが多い。
- IPA: /laɪf/
- アメリカ英語 / イギリス英語: どちらも /laɪf/ と発音されるため、大きな差はありません。
- アクセント: 一語一音節なので単音節。全体をはっきり「ライフ」と発音します。
- “live” (/lɪv/) と “life” (/laɪf/) の混同。母音が異なる点に注意してください。
- スペリングの間違い:
“life” を “live” などと書き間違えないように注意。 - 複数形の表記:
“lifes” ではなく “lives” と綴る点に注意。 - “live” (動詞) と “life” (名詞) の混乱:
文中での役割を確認すると良いでしょう。 - TOEICや英検などでも「work-life balance」や「quality of life」などの熟語やフレーズが出題されることがあります。文脈に合った正しい名詞形を選ぶ練習をすると良いでしょう。
- 音のイメージ: 「ライフ (laɪf)」と「ライブ (live /laɪv/)」の音を比べると混同しやすいですが、名詞「life」は“ファ”に近い「f」で終わり、動詞「live」は“ヴ”の音で終わります。
- スペルのポイント: “f” から “v” への変化(life → lives)は同じルールをもつ knife → knives, wife → wives などと関連づけると覚えやすいです。
- ストーリーで覚える: 「ゲームのライフポイント」や「漫画のセリフ」など、身近なものと紐づけてイメージすると頭に残りやすくなります。
- B1(中級): 「cinema」は日常でもよく出てくる単語なので、初級~中級レベルで習得が望ましい単語です。
- 単数形: cinema
- 複数形: cinemas
- 形容詞: cinematic(映画の、映画的な)
- 名詞: cinematography(映像撮影技術、撮影術)
- cinematic: 映画的な、映画に関する
- cinematography: 映像撮影技術・撮影術
- cinematographer: 映像撮影監督
- go to the cinema(映画館に行く)
- cinema ticket(映画のチケット)
- home cinema(ホームシアター)
- cinema industry(映画産業)
- cinema complex(シネコン、大型映画館)
- art cinema(アート系映画館)
- cinema experience(映画体験)
- cinema screening(映画上映)
- cinema audience(映画の観客)
- silent cinema(無声映画)
- 語源: 「cinematic」の由来となる「cinématographe」(フランス語)やギリシャ語の「kinema」(動き)にさかのぼります。映画が写真の連続した動きであることに関係しています。
- 歴史的用法: 映画が発明された初期には、機械を指す「キネマトグラフ(cinematograph)」が使われていましたが、だんだん省略されて「cinema」という単語自体が映画館や映画の総称として広がりました。
- ニュアンス:
- イギリス英語 : 友達との会話でも「Let's go to the cinema」というように一般的に使われます。
- アメリカ英語 : 「movie theater」の方が口語的で一般的ですが、「cinema」と言うと少しフォーマル、または芸術作品として観るニュアンスが強くなることがあります。
- イギリス英語 : 友達との会話でも「Let's go to the cinema」というように一般的に使われます。
- 名詞: 可算名詞(基本的には数えられる cinema(s))
- 「映画館」を物理的に複数数えるときは cinemas と言います。
- ただし、「映画産業」を意味するときは抽象的に扱うこともあり、文脈によっては可算・不可算両方で使われることがあります。
- 「映画館」を物理的に複数数えるときは cinemas と言います。
- 一般的な構文例:
- “I’m going to the cinema tonight.”(今夜映画館に行く予定です。)
- “French cinema has influenced many directors.”(フランス映画は多くの映画監督に影響を与えてきました。)
- “I’m going to the cinema tonight.”(今夜映画館に行く予定です。)
- “Do you want to go to the cinema this weekend?”
(今週末、映画館に行かない?) - “I haven't been to the cinema in ages.”
(もう何年も映画館に行っていないよ。) - “There’s a new cinema open in the mall.”
(ショッピングモールに新しい映画館がオープンしたよ。) - “Our advertising campaign will feature trailers in local cinemas.”
(私たちの広告キャンペーンでは、地元の映画館で予告編を流す予定です。) - “The cinema industry has seen a growth in online streaming services.”
(映画業界はオンラインストリーミングサービスの増加を目の当たりにしています。) - “We are in talks with major cinemas to distribute our film.”
(私たちは大手映画館と映画配給の交渉中です。) - “Early cinema played a pivotal role in shaping modern visual storytelling.”
(初期の映画は現代の映像 storytelling を形成するうえで重要な役割を果たしました。) - “The study of Japanese cinema provides insights into cultural identity.”
(日本映画の研究は文化的アイデンティティへの洞察をもたらします。) - “Experimental cinema challenges conventional narrative structures.”
(実験映画は従来の物語構造に対して挑戦を投げかけます。) - movie theater(映画館)
- アメリカ英語で主流の言い方。日常的な響き。
- アメリカ英語で主流の言い方。日常的な響き。
- the pictures(映画館)
- イギリス英語のやや古風でくだけた言い方。“going to the pictures”など。
- イギリス英語のやや古風でくだけた言い方。“going to the pictures”など。
- film(映画、フィルム)
- 個々の作品や映画作品全般を指す。産業や館を指すことは稀。
- 厳密な反意語はありませんが、あえて挙げるとすればstage/theatre(舞台劇・演劇)などがジャンルとして対比されることがあります。
- IPA:
- イギリス英語: /ˈsɪn.ɪ.mə/ または /ˈsɪn.ə.mə/
- アメリカ英語: /ˈsɪn.ə.mə/
- イギリス英語: /ˈsɪn.ɪ.mə/ または /ˈsɪn.ə.mə/
- アクセント(強勢): 最初の音節 “CI-” に強勢があります。
- よくある発音ミス: “シネマ” とカナで書くと「shi-ne-ma」のように聞こえがちですが、英語ではもう少し「スィ」に近い音です。
- スペルミス: “cinema” の ‘i’ と ‘e’ の位置を取り違えて “cineam” と書いてしまうなど。
- 同音異義語: 類似の単語は特にありませんが、「sinema」など誤綴りが起こりやすいです。
- イギリス英語とアメリカ英語: イギリスで「映画館」に行くときは “cinema” を使うのが自然ですが、アメリカでは日常会話では “movie theater” の方が頻出です。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検で「映画館」や「映画産業」を指す単語として出ることがあります。文脈による区別が問われることもあるので、両方の意味を把握しておくとよいでしょう。
- “cine-” は「動き」を意味するギリシャ語の “kine-” に由来するので、“cinema = movement + picture” と覚えると印象に残りやすいです。
- イギリス英語で “let’s go to the cinema!” と言っている場面をイメージすると、会話の中でも自然に思い出しやすくなります。
- スペリングの覚え方: “ci-ne-ma” と3つの音節に分けて口ずさんでみると混乱しにくいでしょう。
〈C〉(時間の単位の)分 (1/60時間;《略》m.,min.) / (角度の単位の)分(1/60度;記号は'で,数字の後に付ける) / 〈U〉《しばしばa ~》《話》瞬間,ちょっとの間(moment) / (またminute book)《複数形で》(会議の)議事録
minute
minute
解説
〈C〉(時間の単位の)分 (1/60時間;《略》m.,min.) / (角度の単位の)分(1/60度;記号は'で,数字の後に付ける) / 〈U〉《しばしばa ~》《話》瞬間,ちょっとの間(moment) / (またminute book)《複数形で》(会議の)議事録
minute
〈C〉(時間の単位の)分 (1/60時間;《略》m.,min.) / (角度の単位の)分(1/60度;記号は'で,数字の後に付ける) / 〈U〉《しばしばa ~》《話》瞬間,ちょっとの間(moment) / (またminute book)《複数形で》(会議の)議事録
1. 基本情報と概要
単語: minute
品詞: 名詞 (可算名詞)
CEFRレベル:
意味(英語・日本語)と概要
他の品詞への変化例
活用形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する形容詞・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・公的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (時間の「分」の意味)
類義語 (「議事録」の意味)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
たとえば:
このように発音・つづり・意味を組みあわせて覚えると混乱を減らせます。
(時間の単位の)分(1/60時間;《略》m.,min.)
(角度の単位の)分(1/60度;記号は'で,数字の後に付ける)
(またminute book)《複数形で》(会議の)議事録
〈U〉《しばしばa ~》《話》瞬間,ちょっとの間(moment)
(紅茶・コーヒー用の)茶わん / 茶わん1杯(の…)《+of+名》 / カップ(容量の単位,約240,) / 賞杯 / 《修飾語を伴って》(悲しみ・楽しみなど)人生の経験 / 《複数形で》酒・飲酒
cup
cup
解説
(紅茶・コーヒー用の)茶わん / 茶わん1杯(の…)《+of+名》 / カップ(容量の単位,約240,) / 賞杯 / 《修飾語を伴って》(悲しみ・楽しみなど)人生の経験 / 《複数形で》酒・飲酒
cup
(紅茶・コーヒー用の)茶わん / 茶わん1杯(の…)《+of+名》 / カップ(容量の単位,約240,) / 賞杯 / 《修飾語を伴って》(悲しみ・楽しみなど)人生の経験 / 《複数形で》酒・飲酒
以下では、英単語 “cup” について、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: cup
品詞: 名詞(主に可算名詞)
意味(英語):
1) A small round container, typically with a handle, used for drinking.
2) An amount held by such a container.
3) (比喩的に) A trophy given as a prize in sports competitions.
意味(日本語):
1) 飲み物を入れるために使われる小さい容器で、取っ手が付いている場合が多いもの。
2) その容器ひとつ分の量を指すこともあります。
3) (比喩的に)スポーツ大会などの優勝カップを指すこともあります。
「cup」は、日常的に飲み物を飲む容器を表すのによく使われる単語です。飲み物を飲むときに使う「カップ」のことだと考えるとわかりやすいです。また料理で「何カップ」と計量するときにも使いますし、スポーツの世界では優勝トロフィーを「優勝カップ」と言うように、賞品を指すこともあります。
活用形(名詞):
他の品詞形:
CEFRレベル: A1(超初心者)
“cup” は非常に基本的な単語で、初級の英語学習者でも早い段階で学ぶ語彙です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連語・類縁語や派生語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語 “cupa”(樽)に由来し、古フランス語を経て英語に取り入れられています。古くは木や粘土製の容器を指していたと考えられます。
ニュアンス・使用時の注意点:
カジュアルからフォーマルまで、また文章でも会話でも広く使われます。意味によっては比喩的に用いられる場合があるため、文脈を読み取りましょう。
4. 文法的な特徴と構文
1) 可算名詞として使われる → “a cup,” “two cups,” “several cups”
2) 動詞 “cup” は他動詞的に使われることが多い → “to cup one’s hand(s) around ~”
一般的な構文・イディオム
フォーマル/カジュアルの違い:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
→ “cup” は取っ手つき容器として最もベーシックですが、“mug” はより大きく厚手、飲み口も広めというニュアンスがあります。
反意語 (Antonyms)
厳密にはありませんが、容器の対比として「皿(plate)」や「ボウル(bowl)のように深さが違うもの」が考えられます。ただし意味が対になるわけではなく、機能や形状が異なるというイメージです。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)は一拍目の “cup” 自体にあります。(一音節なので、とくに強勢位置の移動はありません。)
よくある間違い(発音):
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “cup” の詳細な解説です。日常で非常に使う頻度が高いので、しっかりと覚えておくと会話や読解・リスニングに大いに役立ちます。
(紅茶・コーヒー用の)茶わん
茶わん1杯(の…)《+of+名》
カップ(容量の単位,約240,)
賞杯
《修飾語を伴って》(悲しみ・楽しみなど)人生の経験
《複数形で》酒・飲酒
《義務・必要》…ねばならない,すべきである / 《命令・強制》…ねばならない,…せよ;《否定文では禁止》…してはいけない / …にちがいない,きっと…のはずだ;《「~ have 過去分詞」の形で》…であったに違いない,きっと…であったはずだ / 必ず…する,…は避けられない / どうしても…しないと承知しない / 《話》《過去のあいにくのでき事》あいにく…した
must
must
解説
《義務・必要》…ねばならない,すべきである / 《命令・強制》…ねばならない,…せよ;《否定文では禁止》…してはいけない / …にちがいない,きっと…のはずだ;《「~ have 過去分詞」の形で》…であったに違いない,きっと…であったはずだ / 必ず…する,…は避けられない / どうしても…しないと承知しない / 《話》《過去のあいにくのでき事》あいにく…した
must
《義務・必要》…ねばならない,すべきである / 《命令・強制》…ねばならない,…せよ;《否定文では禁止》…してはいけない / …にちがいない,きっと…のはずだ;《「~ have 過去分詞」の形で》…であったに違いない,きっと…であったはずだ / 必ず…する,…は避けられない / どうしても…しないと承知しない / 《話》《過去のあいにくのでき事》あいにく…した
1. 基本情報と概要
単語: must
品詞: 助動詞 (modal verb)
英語での意味
日本語での意味
活用形
他の品詞になった形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語など
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル/カジュアル
可算・不可算など
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が助動詞 “must” の詳細解説です。義務と推量を中心とした重要な助動詞なので、例文や類似表現との違いを繰り返し学習してみてください。
《義務・必要》…ねばならない,すべきである
《命令・強制》…ねばならない,…せよ;《否定文では禁止》…してはいけない
必ず…する,…は避けられない
どうしても…しないと承知しない
《話》《過去のあいにくのでき事》あいにく…した
《話》絶対必要なもの,欠かせないもの,必ず見る(聞く,読む)べきもの
《名詞の前にのみ用いて》絶対必要な,不可欠の
…にちがいない,きっと…のはずだ;《「must have+過去分詞」の形で》…であったに違いない,きっと…であったはずだ
白い,白色の,純白の / (恐怖で人・顔・唇などが)青白い,血の気のない(pale) / (皮膚の色の)白い,白人の / (髪・ひげなどが)銀色の,改色の / 雪のある,雪の積もった / 《おもに古》潔白の,罪のない / 《英》(コーヒーが)ミルク入りの
white
white
解説
白い,白色の,純白の / (恐怖で人・顔・唇などが)青白い,血の気のない(pale) / (皮膚の色の)白い,白人の / (髪・ひげなどが)銀色の,改色の / 雪のある,雪の積もった / 《おもに古》潔白の,罪のない / 《英》(コーヒーが)ミルク入りの
white
白い,白色の,純白の / (恐怖で人・顔・唇などが)青白い,血の気のない(pale) / (皮膚の色の)白い,白人の / (髪・ひげなどが)銀色の,改色の / 雪のある,雪の積もった / 《おもに古》潔白の,罪のない / 《英》(コーヒーが)ミルク入りの
以下では、形容詞“white”を、学習者向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: white
品詞: 形容詞 (ただし名詞として「白色」や「白い部分」を指す用法もあり)
意味 (英語): having the color of snow or milk; lacking color; of the color white
意味 (日本語): 「白色の」「白い」
「雪や牛乳のように真っ白なものを示すときに使う形容詞です。シンプルな色を表す語ですが、純粋さや清潔感といったニュアンスでも使われることがあります。日常的に非常によく使われる基本の色の単語です。」
活用形:
形容詞なので、原則として人称や数による変化はありません。比較級・最上級は規則変化となり、以下の形をとります。
他の品詞での例:
CEFR レベル目安: A1(超初心者)
基本的な色を表す単語のため、英語学習の初期段階で登場する頻度の高い語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連性・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
“white” は古英語 “hwīt” やゲルマン祖語の「白」を意味する語に由来しています。古くから白=純粋・清浄といったイメージを伴い、宗教的にも神聖さを象徴する色として使われてきました。
「white」は日常的にもフォーマルな場面でも広く使われる単語で、特定の状況で感情的なニュアンスを含むことはあまりありません。しかし「clear」とは異なり、物理的な色としての「白」という感覚がはっきり伴います。
4. 文法的な特徴と構文
イディオム例:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での使用例
(2) ビジネスでの使用例
(3) 学術的な文脈での使用例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
ただし “white” は純粋な「白」であり、上記は「淡い」「薄い」という意味合いが伴う点で少しニュアンスが異なります。
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞“white”の詳細な解説です。日常生活や学習で出会う機会の多い基本単語なので、発音やスペル、使い方をしっかり覚えておきましょう。
〈U〉白,白色
〈U〉〈C〉白いもの;(特に)卵の白身
〈U〉白衣,白色の服;《しばしば複数形で》白の制服(運動着など)
〈C〉白人
白い,白色の,純白の
(恐怖で人・顔・唇などが)青白い,血の気のない(pale)
(皮膚の色の)白い,白人の
(髪・ひげなどが)銀色の,改色の
雪のある,雪の積もった
《おもに古》潔白の,罪のない
《英》(コーヒーが)ミルク入りの
…‘を'白くする,漂白する
車輪 / 《the ~》(自動車の)ハンドル,(船の)舵輪(steering wheel) / (製陶用の)ろくろ(potter's wheel);紡ぎ車(spinning wheel) / 《複数形で》(…の)推進力,原動力;機関,機構《of+名》 / 回転[運動],旋回[運動] / 《複数形で》《俗》足,自動車,車
wheel
wheel
解説
車輪 / 《the ~》(自動車の)ハンドル,(船の)舵輪(steering wheel) / (製陶用の)ろくろ(potter's wheel);紡ぎ車(spinning wheel) / 《複数形で》(…の)推進力,原動力;機関,機構《of+名》 / 回転[運動],旋回[運動] / 《複数形で》《俗》足,自動車,車
wheel
車輪 / 《the ~》(自動車の)ハンドル,(船の)舵輪(steering wheel) / (製陶用の)ろくろ(potter's wheel);紡ぎ車(spinning wheel) / 《複数形で》(…の)推進力,原動力;機関,機構《of+名》 / 回転[運動],旋回[運動] / 《複数形で》《俗》足,自動車,車
名詞 “wheel” の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語の意味
“Wheel” は、主に「回転する円形の部品・装置」を指す単語です。具体的には、車・自転車・馬車などの移動手段に取り付けられた「車輪」を指します。また、転じて「(車などの)ハンドル」を意味することもあります。
日本語の意味
「車輪」「ホイール」を指します。基本的には車や自転車などの車輪をイメージしますが、ハンドル部分を指す場合もあります。「何かを支える・動かすための重要なパーツ」というニュアンスがある単語です。
品詞
活用形
※「wheel」は動詞としても使われることがあります(例: “to wheel a cart” 「カートを押す/動かす」)。動詞形の活用は以下の通りです。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
関連フレーズ・コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“Wheel” は古英語の “hwēol” にさかのぼり、さらにゲルマン祖語の *hwehwlan などが起源とされます。古くから「回転する円形の物」を指す語として使われてきました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
よく使われるイディオム・構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
→ “wheel” は「回転して動きを生む装置」という意味を強調します。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “wheel” の詳しい解説です。日常会話でもビジネスでも、さらには学術的な文脈でも幅広く使われる基本的な単語なので、さまざまな表現やイディオムを押さえておきましょう。
車輪
《the ~》(自動車の)ハンドル,(船の)舵輪(steering wheel)
(製陶用の)ろくろ(potter's wheel);紡ぎ車(spinning wheel)
回転[運動],旋回[運動]
《複数形で》《俗》足,自動車,車
《複数形で》(…の)推進力,原動力;機関,機構《of+名》
watch
watch
解説
〈他〉じっと見る,世話する,注意する
watch
以下では、動詞 “watch” について、学習者の方が理解しやすいよう、9つの観点から詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: watch
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞として使われる場合があります)
意味(英語)
意味(日本語)
「何かを観察する、注意深く見る」というニュアンスの単語です。
たとえばテレビ番組を観るときや、スポーツの試合を観戦するとき、周りをよく見張るときなどに使われます。
活用形
他の品詞になったとき
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
英単語 “watch” は、明確な接頭語・接尾語がついているわけではありません。
語幹は “watch” で、古英語 “wæccan” (目を覚ます、警戒する) が語源です。
詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
さまざまな文脈での例文を挙げます。
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “watch” についての詳細な解説です。
「じっと見る」「監視する」「観察する」といったニュアンスで、日常・ビジネス・学術など幅広いシーンで使われる非常に重要な単語です。ぜひ覚えて使いこなしてみてください。
…‘を'じっと見つめる,凝視する
…‘を'見張る,見守る,監視する,‘の'番をする
…‘を'世話する,看護する
…‘に'注意する,気をつける
じっと見る,見守る
見張りをする,監視する,警戒する
《文》夜寝ないでいる;寝ずに看病する
boat
boat
解説
小型の船,小舟,ボート / 《話》(大小に関係なく一般に)船,汽船 / 舟形の容器
boat
以下では、名詞「boat」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: boat
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語と日本語)
「boat」は湖や川、海など、水の上を移動するときに使われる小さな船を指す単語です。とてもベーシックな単語で、日常会話で「ボートに乗る」「ボートで釣りをする」などの場面で使われます。
活用形
他の品詞になった時の例
CEFRレベルの目安: A1 (超初心者)
「boat」はごく基本的な単語で、小学生の頃から学習することも多く、CEFRのA1レベルとして位置付けられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的・公的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「boat」の詳しい解説です。ボートに乗るシチュエーションをイメージしながら学習を進めてみてください。気軽なアクティビティから研究用途まで、さまざまな文脈で使われる便利な単語です。
小型の船,小舟,ボート
《話》(大小に関係なく一般に)船,汽船
舟形の容器
closed
closed
解説
閉まっている, 閉じた / 休業した, 閉店した / 終了した / 非公開の
closed
形容詞「closed」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: closed
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形:
意味(英語と日本語)
例えば、お店などに「CLOSED」と貼ってあれば「営業していない」という状態を表します。物理的にドアや窓が閉じている場合だけでなく、「閉鎖的」「公開されない」など比喩的にも使われます。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「closed」の詳細な解説です。日常生活の「お店が閉まっている」という状態から、ビジネスや学術的な「非公開/閉鎖」まで、幅広く使われる表現ですのでぜひ覚えておきましょう。
閉まっている, 閉じた
休業した, 閉店した
終了した
非公開の
〈U〉(無生物と区別して,生物が持っている)生命,命 / 〈U〉《集合的に》生物,生き物 / 〈U〉(死後の)霊,霊的存在 / 〈C〉人間(person) / 〈U〉一生,生涯 / 〈C〉寿命,活動(有効,耐久)期間 / 〈U〉人生,現世,世間 / 〈C〉〈U〉生活,暮らし,生き方,暮らし方 / 〈C〉伝記(biography) / 〈U〉生気,活気,元気(vitality)
life
life
解説
〈U〉(無生物と区別して,生物が持っている)生命,命 / 〈U〉《集合的に》生物,生き物 / 〈U〉(死後の)霊,霊的存在 / 〈C〉人間(person) / 〈U〉一生,生涯 / 〈C〉寿命,活動(有効,耐久)期間 / 〈U〉人生,現世,世間 / 〈C〉〈U〉生活,暮らし,生き方,暮らし方 / 〈C〉伝記(biography) / 〈U〉生気,活気,元気(vitality)
life
以下では、名詞「life」について、学習者の視点に立った詳細な解説をします。
1. 基本情報と概要
英単語: life
品詞: 名詞 (noun)
日本語の意味: 生命、人生、生活
概要とニュアンス
「life」は日常英会話からビジネス、学術まで幅広く使われる非常に基本的な単語です。自分の生き方を語るときにも、多くの人の価値観に関わるテーマとしても、とても重要な語です。
活用形
他品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「life」は一単語で、接頭語や接尾語を特に含みません。
ただし、以下のような関連語や派生語があります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な場面に分けて例文を示します。
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・専門的な場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
これらの単語は「life」と異なり、大きくニュアンスが変わるので、文脈に合わせて注意して使い分けます。
7. 発音とアクセントの特徴
よくあるミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「life」の詳細解説です。日常的に多用される大切な単語ですので、人生・生活に関するいろいろな表現の中で積極的に使ってみてください。
〈U〉(無生物と区別して,生物が持っている)生命,命
〈U〉《集合的に》生物,生き物
〈U〉(死後の)霊,霊的存在
〈C〉人間(person)
〈U〉一生,生涯
〈C〉寿命,活動(有効,耐久)期間
〈U〉人生,現世,世間
〈C〉〈U〉生活,暮らし,生き方,暮らし方
〈C〉伝記(biography)
〈U〉生気,活気,元気(vitality)
cinema
cinema
解説
〈C〉映画館 / 《the ~》映画産業 / 《集合的に》映画
cinema
1. 基本情報と概要
単語: cinema
品詞: 名詞
意味(英語): A place where movies (films) are shown, or the art/industry of making films.
意味(日本語): 映画館、または映画を制作する芸術・産業のこと。
「cinema」は主に「映画館」という意味で使われ、イギリス英語では特に「映画館」に行くことを指すときによく使われます。また、「映画産業」や「映画という芸術・表現形式」としてのニュアンスも含みます。比較的丁寧な表現にもなりやすいです。
CEFRレベルの目安
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
「cinema」は「kinema(動き)」を語源とする言葉から派生しています。フランス語の「cinématographe(シネマトグラフ)」が短縮されて「cinema」となりました。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “cinema” の詳細解説です。映画の世界が好きな方は関連する表現も覚えておくと、会話や文章でとても役に立つはずです。楽しみながら学んでみてくださいね。
〈C〉映画館(《米》movie theater)
《the ~》映画産業;《集合的に》映画(《米》movie[s])
loading!!
CEFR-J A1 - 入門英単語
CEFR-JのA1レベル(入門レベル)の英単語を学べる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y