和英選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - 未解答
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- The process by which animals or plants reproduce and are raised, especially deliberately controlled by humans.
- 動植物の繁殖や育種の過程や行為を指します。特に人間が意図的に動物や植物を交配させて育てる状況を指すことが多い単語です。「飼育、繁殖、育種」というニュアンスがあります。
- 例えば、畜産農家が家畜を繁殖させる場合や、愛好家が品種改良に挑戦する場合に使われます。
- B2 (中上級): 一般的に学術的な場面や専門用語としても使われるため、少し上のレベルで学ぶ語彙です。
- 動詞: to breed(飼育・繁殖させる)
- 動詞の活用: breed (現在形) – bred (過去形) – bred (過去分詞形)
- 動詞 “breed”: 「繁殖させる(他動詞)」または「繁殖する(自動詞)」
- 形容詞
well-bred
: 「育ちの良い、上品な」 - 形容詞
purebred
: 「純血種の」 - “breeding” は “breed” (繁殖する) + “-ing” (動名詞または形容詞化の接尾辞) から成ります。
- “breed” は元々「生まれる、育てる」といった意味を持つ語根です。
- “-ing” は動作や状態を名詞として表す際に付加する接尾語です。
- “breeder”: 繁殖を行う人や業者
- “inbreeding”: 近親交配
- “crossbreeding”: 異なる品種・種類同士の交配
- “overbreeding”: 過剰繁殖
- “animal breeding” (動物の繁殖)
- “plant breeding” (植物の育種)
- “selective breeding” (選択育種)
- “breeding stock” (繁殖用の家畜・種畜)
- “breeding season” (繁殖期)
- “breeding ground” (繁殖地・温床)
- “cattle breeding” (牛の繁殖)
- “horse breeding” (馬の繁殖)
- “breeding program” (繁殖・育種プログラム)
- “controlled breeding” (管理された繁殖)
- “breed” は古英語で “brēdan” に由来し、「(子を)産む、育てる」の意味を含んでいました。時代が進むにつれて、「繁殖させる」「品種改良する」の意味でも使われるようになりました。
- “breeding” には専門的な文脈(畜産学、農業、園芸、動物学など)から日常会話まで幅広い文脈があります。
- 一方で “breeding” が「育ちの良さ」「礼儀正しさ」を暗示する場合もあります (例: “proper breeding” で「きちんとしたしつけ/育ち」)。ただし、現代ではやや古風なニュアンスがあり、日常会話で強調する場合はあまり多くありません。
- フォーマルからカジュアルまで幅広く使われますが、主に動物や植物の繁殖の話題で使われるため、日常的な会話ではそこまで頻繁に登場しないかもしれません。
- 不可算名詞として使われることが多いです。句や表現の中で冠詞 (the, a/an) は通常つきません。
- 例: “Selective breeding is essential in modern agriculture.”
- 例: “Selective breeding is essential in modern agriculture.”
- 状況や文脈によっては「飼育」という意味合いで訳されることもあります。
“breeding ground (for something)” : 「(何かの)温床、発生源」
- 例: “Social media can be a breeding ground for misinformation.”
“proper breeding” : 「きちんとした育ちやしつけ(を受けていること)」
- 例: “He shows such proper breeding in social situations.”
“We’re learning about different methods of dog breeding in my biology class.”
(生物の授業で、さまざまな犬の繁殖方法について学んでいるんだ。)“My neighbor is into breeding exotic fish.”
(うちの隣人は珍しい魚の繁殖にハマっているんだ。)“It’s interesting how selective breeding can change a plant’s characteristics.”
(選抜交配によって植物の特徴が変わるのは面白いよね。)“Our company specializes in the breeding of high-quality dairy cattle.”
(弊社は高品質の乳牛の繁殖を専門としています。)“Effective breeding programs can significantly increase agricultural yield.”
(効果的な繁殖プログラムは農業収穫を大幅に増やすことができます。)“We invest heavily in research on plant breeding to develop disease-resistant crops.”
(私たちは病気に強い作物を開発するために、植物育種の研究に多額の投資をしています。)“The study focuses on advanced chicken breeding techniques for sustainable poultry farming.”
(この研究は持続可能な養鶏のための先進的な鶏の繁殖技術に焦点を当てています。)“Genetic markers are crucial in modern plant breeding methodologies.”
(遺伝子マーカーは現代の植物育種の手法において非常に重要です。)“Inbreeding can lead to a higher probability of genetic defects.”
(近親交配は遺伝的欠陥の確率を高める可能性があります。)- “reproduction” (再生産、繁殖)
- breeding よりも生物学的に「(自然な)繁殖・再生産」を指すニュアンスが強い。
- breeding よりも生物学的に「(自然な)繁殖・再生産」を指すニュアンスが強い。
- “propagation” (増殖、繁殖)
- 植物や菌類などに対して特によく用いられる。
- 植物や菌類などに対して特によく用いられる。
- “cultivation” (栽培、育成)
- 植物、農作物の育成に焦点を当てた言葉。
- 植物、農作物の育成に焦点を当てた言葉。
- “raising” (飼育、子育て)
- 動物や子供を育てること全般を指し、breeding の中なのか外なのか、より広い範囲を含む。
- 動物や子供を育てること全般を指し、breeding の中なのか外なのか、より広い範囲を含む。
- “sterilization” (不妊化、消毒)
- 一般的に繁殖を防ぐ意味で用いられる言葉。
- 一般的に繁殖を防ぐ意味で用いられる言葉。
- アメリカ英語: /ˈbriːdɪŋ/
- イギリス英語: /ˈbriːdɪŋ/
- 最初の音節 “breed” に強勢があり、“-ing” は弱めに発音します。
- “-ing” の /ɪŋ/ を /iŋ/ と誤って発音してしまう学習者が多いですが、ネイティブは比較的 /ɪŋ/ に近い音を出します。
- “brev-ding” のように二重母音や子音をずらして発音してしまうケースがあるので注意。
- スペルミス:
- “breeding” の e が重なるところを “breading” (パン粉の衣づけ) と間違えないように注意が必要。
- “breeding” の e が重なるところを “breading” (パン粉の衣づけ) と間違えないように注意が必要。
- 同音異義語:
- “breading” (「パン粉をまぶすこと」) は発音が似ているので要区別。
- “breading” (「パン粉をまぶすこと」) は発音が似ているので要区別。
- 文脈の違い:
- “breeding” は動物や植物の繁殖を指す場面で使われるのが基本。人間のしつけや作法を指す「育ちが良い」は古風な文脈で “breeding” と言う場合があるが、日常会話ではあまり多用されない。
- “breeding” は動物や植物の繁殖を指す場面で使われるのが基本。人間のしつけや作法を指す「育ちが良い」は古風な文脈で “breeding” と言う場合があるが、日常会話ではあまり多用されない。
- TOEIC や英検などで、畜産や農業に関連するパッセージ内で登場することが多いです。
- “breeding ground” が比喩的に「温床」を意味する表現として出てくる場合もあるため、文脈に注意しましょう。
- 「breed」は「生まれる(birth)」にも近い音で、そこから “breeding” は「生まれ(増やし)続けること」というイメージを持つと覚えやすいです。
- スペルを覚えるときは、 “bre(e)d + ing” と “e”がダブルになる点を意識しましょう。言い換えれば「bree(伸ばす)」+「-ing」と考える。
- “breading” (パン粉づけ) と区別するためには、「r の後に一つだけ ‘e’ があるか、二つ重なっているか」を意識しましょう。
- 活用形: 形容詞なので、時制による変化はありませんが、比較級・最上級として “more insane” / “most insane” とすることはできます(ただし少し不自然に響く場合もあります)。
- 他の品詞形:
- 名詞形: insanity (精神異常、常軌を逸した状態)
- 副詞形: insanely (常軌を逸するほどに、とても)
- 名詞形: insanity (精神異常、常軌を逸した状態)
- B2: 日常会話以外にも、ニュースやある程度議論に参加できる段階。
「insane」はやや強めの表現で、カジュアルにもフォーマルにも使われますが、主にカジュアル表現や感情の強調に偏りがちです。 語構成
- 接頭辞 in-: 「否定」を示す (例: incapable, invalid)
- 語幹 sane: 「正気の、健全な」
- 「in- + sane」で、「正気ではない、狂気の」という意味になります。
- 接頭辞 in-: 「否定」を示す (例: incapable, invalid)
関連する単語
- sanity (名詞): 正気、健全な心の状態
- insane → (名詞形) insanity, (副詞形) insanely
- sanity (名詞): 正気、健全な心の状態
よく使われるコロケーション(共起表現)など10選
- go insane(発狂する)
- drive someone insane(誰かを発狂させる、イライラさせる)
- declare someone insane(誰かを精神的に異常と判定する)
- an insane idea(常軌を逸したアイデア)
- an insane amount of money(途方もない量のお金)
- (sound) insane to someone(〜には非常識に聞こえる)
- an insane risk(常識外れのリスク)
- an insane workload(とんでもなく多い仕事量)
- the line between sane and insane(正気と狂気の境界)
- insanely expensive(とてつもなく高価な)
- go insane(発狂する)
語源: ラテン語の “insanus” (in-「~でない」 + sanus「健康な、正常な」) が由来です。
古くから “mad” や “crazy” と同じように「精神的に異常」を表していました。ニュアンスと使用上の注意
insane
は直訳すると「精神的に正気ではない」という意味ですが、日常会話では「狂ってる」「常識外れだ」「めちゃくちゃすごい」など、強い感情を込めて使われることがあります。- 精神疾患を軽んじる表現として捉えられる場合もあるため、真面目な場面やフォーマルな文書で特定の人を指すときは注意が必要です。代わりに “mentally ill” といった表現の方が穏当です。
- スラング的に「やばい」「とんでもない」と強調したいときにも頻繁に用いられています。
形容詞としての用法
- 主語の状態を説明する述語形容詞: “He is insane.”
- 名詞を修飾する限定用法: “This is an insane plan.”
- 主語の状態を説明する述語形容詞: “He is insane.”
フォーマル / カジュアル
- カジュアル: “That movie was insane!”(あの映画、マジですごかった!)
- ややフォーマルには不向きで、異常行動や精神状態を描写するときには注意が必要。ドキュメンタリーや診断の文脈では “mentally unstable” など他の表現を用いるのが適切です。
- カジュアル: “That movie was insane!”(あの映画、マジですごかった!)
他動詞化 / 自動詞化はない
- “insane” は動詞ではないため、自動詞・他動詞の区別はありません。
- “That roller coaster ride was insane! I want to go again.”
(あのジェットコースター、やばかった!もっと乗りたい。) - “I think you’re insane to try skydiving without any practice.”
(練習なしでスカイダイビングするなんて、正気とは思えないよ。) - “It’s insane how fast technology is evolving these days.”
(最近のテクノロジーの進化はめちゃくちゃ速いよね。) - “Our workload this quarter is insane, but we’ll manage by working smart.”
(今期の作業量はかなり多いですが、効率的に取り組んでこなします。) - “Increasing the budget by that much seems insane; let’s discuss alternative solutions.”
(予算をそんなに増やすなんて非常識な気がします。別の解決策を探りましょう。) - “It would be insane not to consider data analytics before launching this product.”
(この製品を発売する前にデータ分析を考慮しないなんて、正気の沙汰じゃないですね。) - “Historically, those who exhibited certain erratic behaviors were deemed ‘insane’ and often institutionalized.”
(歴史的に見ると、ある種の突飛な行動を示す人々は「狂っている」とみなされ、しばしば隔離施設に送られた。) - “The concept of ‘insane’ has evolved as mental health awareness has grown over the centuries.”
(「精神異常」という概念は、何世紀にもわたってメンタルヘルスへの理解が深まるにつれて変化してきた。) - “Legally, an ‘insane defendant’ might be found not guilty by reason of insanity.”
(法律上は、「精神的に異常」と認められた被告人は心神喪失を理由に無罪とされる可能性がある。) - 類義語 (Synonyms)
- crazy(狂った・めちゃくちゃな)
- mad(英ではよく使われる「おかしい」)
- deranged(錯乱状態の)
- unhinged(平常心を失った)
- lunatic(古い用語:狂気の)
- crazy(狂った・めちゃくちゃな)
- 反意語 (Antonyms)
- sane(正気の)
- rational(合理的な)
- reasonable(道理にかなった)
- sane(正気の)
- 発音記号 (IPA): /ɪnˈseɪn/
- アメリカ英語とイギリス英語の差:
基本的には同じ発音です。/ɪnˈseɪn/ で、強勢は “-sane” の部分に置きます。 - よくある間違い: “inane” (/ɪˈneɪn/ 「くだらない」) と混同されることがあるので注意が必要です。スペリングも発音も異なります。
- スペルミス: “insain” と書いてしまうミスがよくあります。
- 同音異義語との混同:
- “inane” (意味: 「くだらない」) は発音が少し似ていますが、アクセント位置も違い、意味も異なるので注意。
- “inane” (意味: 「くだらない」) は発音が少し似ていますが、アクセント位置も違い、意味も異なるので注意。
- 試験対策:
- TOEIC・英検では、「正気を失った」「常識外れの」という旧来の意味より、話し言葉として「とてもすごい」「極端な」という意味合いで出ることもあります。文脈を見極めて訳しましょう。
- 語源で覚える:
in-
(否定) +sane
(正気の) → 「正気ではない」 - スペリングのポイント:
in + sane
のつづりをしっかり意識すると “insain” と書き間違えにくくなります。 - イメージ: 「信じられないほどぶっ飛んだ」という絵を頭に描きながら覚えると、日常的に使いやすくなります。
- 勉強テクニック: “That’s insane!” など、ネイティブがよく使う感嘆表現を真似して口に出してみると覚えやすいです。
- ある基準に照らし合わせ評価するときの「基準・標準」として
- 旗・旗印 (歴史的・軍事的文脈)
- 通貨の基準(“gold standard” のような用法)
- “meet a standard” → 「基準を満たす」
- “set a standard” → 「基準を設定する」
- “raise the standard” → 「水準を引き上げる」
- “industry standard” → 「業界標準」
- “quality standard” → 「品質基準」
- “safety standard” → 「安全基準」
- “gold standard” → 「最高基準・金本位制(比喩的にも使われる)」
- “double standard” → 「二重基準」
- “standard practice” → 「標準的なやり方/慣習」
- “adopt a standard” → 「基準を採用する」
- 名詞として用いる場合
- 可算: “We must adhere to the highest standards.” (複数形で具体的な複数の基準)
- 不可算: “Meeting a certain standard is crucial.” (抽象的に扱う)
- 可算: “We must adhere to the highest standards.” (複数形で具体的な複数の基準)
- 形容詞として
- “standard procedure” (標準的手順)
- “standard model” (標準モデル)
- “standard procedure” (標準的手順)
- “I always try to keep my room to a certain standard of cleanliness.”
- 部屋を一定の清潔基準で保とうとしてるんだ。
- 部屋を一定の清潔基準で保とうとしてるんだ。
- “Is homemade cooking now the standard for your family meals?”
- 家庭料理が家族の食事の標準になっているの?
- 家庭料理が家族の食事の標準になっているの?
- “Surprisingly, he has very high standards when it comes to fashion.”
- びっくりだけど、彼はファッションに関してとても高い基準を持っているよ。
- “Our new policy must meet the international safety standards.”
- 私たちの新しい方針は国際的な安全基準を満たさなければなりません。
- 私たちの新しい方針は国際的な安全基準を満たさなければなりません。
- “We set a new performance standard to improve productivity.”
- 生産性向上のために新たな業績基準を設定しました。
- 生産性向上のために新たな業績基準を設定しました。
- “It’s standard practice to review all contracts before signing.”
- 契約書に署名する前にすべて確認するのは通常の慣行です。
- “According to academic standards, all sources must be cited properly.”
- 学術基準によれば、すべての出典は適切に引用されなければなりません。
- 学術基準によれば、すべての出典は適切に引用されなければなりません。
- “Comparative studies help establish a standard for evaluating research findings.”
- 比較研究は研究成果を評価するための基準を確立するのに役立ちます。
- 比較研究は研究成果を評価するための基準を確立するのに役立ちます。
- “This protocol has become the standard in environmental testing.”
- この手順が環境検査の標準となっています。
- “benchmark” (基準・指標)
- “benchmark” は特定の基準値や比較の参考データとしてよく使われます。
- “benchmark” は特定の基準値や比較の参考データとしてよく使われます。
- “criterion” (判断基準)
- 主に判断・評価のための項目や基準を指します。
- 主に判断・評価のための項目や基準を指します。
- “norm” (normativeな意味での常識的基準)
- 社会的・文化的に普通とされる姿や規範。
- 基準から外れるものや特別なケースを示す場合に使われます。
- スペルミス
- “standerd” や “standart” としてしまうミスが多いです。
- “stan” + “dard” と区切って覚えると良いでしょう。
- “standerd” や “standart” としてしまうミスが多いです。
- 「旗」の意味を知らずに使う
- 現代の一般的用法は「基準・標準」です。古風な意味を知らないと文脈によって誤解を生む可能性があります。
- 現代の一般的用法は「基準・標準」です。古風な意味を知らないと文脈によって誤解を生む可能性があります。
- 試験対策
- TOEICや英検などでもビジネス文脈や「基準を満たす/設定する」の表現で頻出します。会話文にも出やすい単語なので、熟語やコロケーションごと覚えると効果的です。
- 活用形:名詞なので、基本的に単数 (fondness) と複数形 (fondnesses) がありますが、実際には複数形はほとんど使われません。
- 他の品詞になったときの例:
- 形容詞 「fond」(形容: 好きな、優しい感情を持つ)
- 副詞 「fondly」(形容詞「fond」の副詞形: 優しく、愛情をこめて)
- 形容詞 「fond」(形容: 好きな、優しい感情を持つ)
- 「fondness」は日常的に見かける単語なのですが、A1やA2レベルでは必須度合いは低めです。B2(中上級)あたりの英語力があれば、自然に理解・使用できる単語です。
- 語幹 (fond): 「(人・物が) 好きな」「愛情を示す」という意味の形容詞
- 接尾語 (-ness): 「状態・性質」を表す名詞化の接尾語
- fond (形容詞): 好きである、好んでいる
- fondly (副詞): 愛情をこめて、甘く
- affection: 類縁語 (「愛情」や「好意」という意味)
- a fondness for sweets
- (お菓子が好きなこと / お菓子への愛着)
- (お菓子が好きなこと / お菓子への愛着)
- a growing fondness for classical music
- (クラシック音楽への好みが高まっている)
- (クラシック音楽への好みが高まっている)
- express one’s fondness
- (自分の好意を表す)
- (自分の好意を表す)
- develop a fondness for someone
- (誰かへの好意を持つようになる)
- (誰かへの好意を持つようになる)
- show fondness toward pets
- (ペットに対して優しい愛情を示す)
- (ペットに対して優しい愛情を示す)
- have a particular fondness for…
- (…が特に好きだ)
- (…が特に好きだ)
- mutual fondness
- (相互の好意)
- (相互の好意)
- a childhood fondness
- (子どもの頃からの好み)
- (子どもの頃からの好み)
- lingering fondness
- (長く続く愛着)
- (長く続く愛着)
- reminiscing with fondness
- (好ましく思い出を語る)
- 語源: 「fond」は古フランス語の「fond (愚か・だまされた)」などに起源を持ち、中英語で「愚かなほど愛情が深い」という意味に変化し、現代ではほとんどポジティブな「好き」「愛情がある」という使い方になっています。
- ニュアンス: 「fondness」はやや優しい雰囲気を持ち、相手・物事を暖かく思う気持ちを示します。「affection」と近い感じですが、「fondness」はもう少し柔らかく、親しみを込めた感じが強いです。
- 使用時の注意点: 主に日常会話から文書表現まで幅広く使われますが、友人や家族など親密な間柄を表現するときに好まれて使われる傾向があります。フォーマル/カジュアルを問わず問題なく使えます。
文法:
- 可算/不可算: 振る舞いとしては多くの場合不可算的に扱われますが、抽象名詞なので文脈次第で可算扱いされる場合もあります(「various fondnesses」はかなり稀)。
- 主な構文: “someone’s fondness for (something/someone)” という形がよく使われます。
- 可算/不可算: 振る舞いとしては多くの場合不可算的に扱われますが、抽象名詞なので文脈次第で可算扱いされる場合もあります(「various fondnesses」はかなり稀)。
イディオムや表現:
- to have a fondness for… (…を好む)
- with fondness (愛情をこめて)
- to have a fondness for… (…を好む)
使用シーン:
- フォーマル: ビジネス文書内でも、やや柔らかいトーンで使われる
- カジュアル: 日常会話、手紙、メールなど、相手や物事を控えめに「好き」と言うときに使われる
- フォーマル: ビジネス文書内でも、やや柔らかいトーンで使われる
- “I have a fondness for spicy food, so I often eat chili peppers.”
(辛いものが好きで、よくチリペッパーを食べます。) - “Her fondness for cats is well-known among her friends.”
(彼女が猫好きであることは、彼女の友達の間ではよく知られています。) - “My grandfather would always speak of his school days with such fondness.”
(祖父はいつも学生時代のことを、とても懐かしそうに話していました。) - “Many of our clients have expressed a fondness for the new design.”
(多くの顧客から、新しいデザインを好ましく思う声が寄せられています。) - “Despite his fondness for traditional methods, he’s open to innovation.”
(彼は伝統的な手法を好む一方で、新しい発想にも柔軟です。) - “Our team’s fondness for collaboration has led to more efficient projects.”
(チームが協力し合うことを好んだおかげで、プロジェクトがより効率的になりました。) - “Researchers observed the participants’ fondness for novelty in their decision-making.”
(研究者たちは、被験者が意思決定において新しいものを好む傾向を観察しました。) - “The historical fondness for mythological symbolism can be seen in ancient artifacts.”
(古代の工芸品には、神話的象徴を好む歴史的な嗜好が見られます。) - “This study provides insight into the cultural fondness for communal gatherings.”
(本研究は、共同体的な集まりを好む文化的傾向に関する洞察を提供しています。) - affection (愛情)
- 「fondness」よりも「愛情」の度合いが強い、より感情的な印象。
- 「fondness」よりも「愛情」の度合いが強い、より感情的な印象。
- liking (好み)
- 「fondness」より軽めに「ちょっと好き」という感じ。
- 「fondness」より軽めに「ちょっと好き」という感じ。
- admiration (賞賛、敬愛)
- 「fondness」と異なり、対象を尊敬・高く評価するニュアンスが強い。
- 「fondness」と異なり、対象を尊敬・高く評価するニュアンスが強い。
- dislike (嫌い)
- aversion (嫌悪)
- indifference (無関心)
- 発音記号 (IPA): /ˈfɒnd.nəs/ (イギリス英語), /ˈfɑːnd.nəs/ (アメリカ英語: [fɑnd-])
- 強勢(アクセント)は単語の最初の音節 “fond-” に置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語: イギリス英語では「フォンドネス」(ɒ の音は日本語の「オ」に近い)に近く、アメリカ英語では「ファンドネス」にやや近い響きになります。
- スペルミス: 「fondness」の「d」と「n」の位置を逆にしたり、「fondess」のように「n」を一つ抜かしてしまうミスが起きやすいです。
- 同音異義語との混同: 紛らわしい単語は特にありませんが、「foundness」と誤記するケースがあります。
- 試験対策: TOEICや英検の語彙問題で、「好ましさ」「愛着」を意味する単語として出題される場合があります。同じような意味を持つ “affection” や “liking” との区別が問われることがあります。
- 「fondness」は「fond」+「-ness」で、「好きな(fond)の状態(-ness)」というイメージ。
- “fond” は “find” に発音が似ているので、覚えるときに「お気に入り (favorite) を“見つける” (find) とその物に“fond” になる」というストーリーにすると、記憶しやすくなるかもしれません。
- 他の品詞例:
- 名詞形:intensity (強さ・激しさ)
- 動詞形:intensify (強める・激化させる)
- 形容詞派生:intensive (集中的な・集約的な)
- 副詞派生:intensely (激しく・強烈に)
- 名詞形:intensity (強さ・激しさ)
- 「intense」はより高いレベルの学習者が、特に感情や状況の「強さ」を表現したいときに使用する単語です。
語源要素
- 厳密には接頭語「in-」と「tensus (張り詰めた)」からのラテン語起源とされますが、現代英語では一つの形容詞として認識されています。
派生や類縁語
- intensity(名詞):強度、激しさ
- intensify(動詞):強化する、激化させる
- intensive(形容詞):集中的な、徹底的な
- intensely(副詞):激しく、強烈に
- intensity(名詞):強度、激しさ
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
- intense pain(激しい痛み)
- intense heat(猛烈な暑さ)
- intense pressure(強い圧力)
- intense focus(ものすごい集中力)
- intense emotion(強烈な感情)
- intense competition(激しい競争)
- intense workout(ハードな運動)
- intense negotiation(激しい交渉)
- intense desire(強い願望)
- intense debate(白熱した議論)
- intense pain(激しい痛み)
語源
ラテン語「intensus (引き締まった、緊張した)」がもとで、「内へ(in-)+伸ばす(tendere)」というイメージがあり、「ぎゅっと張り詰めた強さ」を感じさせます。ニュアンスと使用上の注意
- 「強烈に」「極度に」というニュアンスがあり、良い意味でも悪い意味でも使われます。
- 感情や状況など、幅広い文脈で使えますが、感覚的には「ものすごい」「極度の」という強調があるため、使いすぎるとややオーバーな印象になる場合もあります。
- 日常会話からフォーマルな文章まで比較的広く使われますが、カジュアルな場面では「really strong」や「extremely〜」などに置き換えられることも多いです。
- 「強烈に」「極度に」というニュアンスがあり、良い意味でも悪い意味でも使われます。
形容詞
- 修飾する名詞の前に置いて「intense X」とするのが基本です。
- 叙述的用法として「This is intense.」のようにも使えます。
- 修飾する名詞の前に置いて「intense X」とするのが基本です。
イディオム / よくある構文
- “intense feelings about 〜”:「〜に対する激しい感情」
- “an intense experience”:「強烈な体験」
- “the intensity of 〜”:「〜の激しさ」
- “grow more intense”:「より激しさを増す」
- “intense feelings about 〜”:「〜に対する激しい感情」
使用シーン
- フォーマル:学術的な文章やビジネス文書でも使用可
- カジュアル:日常会話でもよく耳にします。「Wow, that’s intense!」など
- フォーマル:学術的な文章やビジネス文書でも使用可
- “I just had an intense workout at the gym.”
(ジムでめちゃくちゃハードな運動をしてきたよ。) - “That movie was so intense; I was on the edge of my seat the whole time.”
(あの映画、すごく迫力があって、ずっとハラハラしてたよ。) - “He has an intense passion for music.”
(彼は音楽に対してものすごく強い情熱を持っている。) - “We’re facing intense competition from rival companies.”
(わが社はライバル企業と激しい競争に直面しています。) - “The negotiations were intense, but we finally reached an agreement.”
(交渉は激しかったが、最終的に合意に至りました。) - “You need an intense focus to meet this project’s deadline.”
(このプロジェクトの締め切りを守るには、徹底的な集中力が必要です。) - “Intense radiation exposure can lead to serious health risks.”
(強い放射線被曝は重大な健康リスクを招く可能性があります。) - “The study analyzes how intense stress affects cognitive performance.”
(この研究は、激しいストレスが認知機能にどのような影響を与えるかを分析しています。) - “An intense burst of solar activity was observed.”
(強烈な太陽活動の爆発が観測されました。) 類義語
- extreme(極端な・極度の)
- “extreme”は「極端に通常の範囲を超えている」ことを強調する。
- “extreme”は「極端に通常の範囲を超えている」ことを強調する。
- severe(厳しい・深刻な)
- “severe”は「深刻で容易に対処できないほど強い」ニュアンス。
- “severe”は「深刻で容易に対処できないほど強い」ニュアンス。
- fierce(激しい・獰猛な)
- “fierce”は「荒々しく攻撃的な激しさ」に近いニュアンス。
- “fierce”は「荒々しく攻撃的な激しさ」に近いニュアンス。
- strong(強い)
- 一般的に「強い」を表しやすいが、「intense」ほど「極度さ」は含意しない。
- extreme(極端な・極度の)
反意語
- mild(穏やかな)
- moderate(ほどほどの)
- weak(弱い)
これらはいずれも「強烈さと反対」である「穏やか/控えめ」といった概念を示します。
- mild(穏やかな)
- 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ɪnˈtɛns/
- イギリス英語: /ɪnˈtens/
- アメリカ英語: /ɪnˈtɛns/
- 強勢(アクセント): 第二音節「-ten-」に強いアクセントがあります。
- よくある発音の間違い:
- 「インテンス」と「インテンス」の区別はありませんが、/ɪn/ が /iːn/(「イーン」)とならないように注意しましょう。
- スペルミス: “intenSe”の「s」を「c」にしてしまう、あるいは末尾を“se”ではなく“ce”と書いてしまうミス。
- 同音異義語: 特にありませんが、“intents (意図)”などから派生する“intent”との混同に注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで、感情や状況の強さを表現する語彙問題として出題される場合あります。文章の文脈から「極端に強い状況」を表す語として選択肢に出ることが多いです。
- 「in-(内側)」+「tense(張り詰める)」=「内側でギュッと張り詰めた状態」
- スペルを覚えるとき:単語の最後に「-se」がくる“intense”をイメージする(逆に「-ce」と書かないように注意)。
- 「強く張り詰める」というイメージが学習定着の助けになります。
- 複数形: weapons (ウェポンズ)
- weaponize (動詞):~を兵器化する、~に武器としての性質を持たせる
例: to weaponize technology(技術を兵器化する) - B1 (中級)
日常会話でも出てくる機会があり、映画やニュース、書物などで「武器」という単語が登場することは多々あるため、このレベルを目安に学習するとよいでしょう。 - 接頭語や接尾語がついているわけではなく、ひとまとまりの名詞として存在する単語です。
- 語幹: “weapon”
- nuclear weapon(核兵器)
- lethal weapon(致死性の武器)
- concealed weapon(隠し持った武器)
- deadly weapon(致命的な武器)
- biological weapon(生物兵器)
- chemical weapon(化学兵器)
- secret weapon(秘密兵器)
- weapon of choice(好んで使う武器・得意とする手段)
- weapon of mass destruction(大量破壊兵器)
- weapon systems(兵器システム)
- 語源: 古英語の “wǣpen” にさかのぼり、これはゲルマン祖語に関連するといわれています。「防御や攻撃の道具」という意味で中世の時代から使われてきました。
- ニュアンス: 直接的に物理的な武器だけでなく、比喩的に「人を傷つけるもの、または強力な手段」として使われることがあります。例えば “Words can be a powerful weapon.”(言葉は強力な武器になり得る)などです。
- 使用時の注意点:
- 場面: ニュースや歴史、軍事、ファンタジー作品など多様な場面で使われます。
- 口語 / 文章: 比喩的表現や情緒を含む表現にも使われるので、フォーマル・カジュアル問わず耳にします。
- 場面: ニュースや歴史、軍事、ファンタジー作品など多様な場面で使われます。
- 可算名詞 (countable noun): “a weapon” / “two weapons”.
一般的な構文例:
- “He was found carrying a weapon.”(彼は武器を所持しているところを発見された)
- “They used a secret weapon to win.”(彼らは勝つために秘密兵器を使った)
- “He was found carrying a weapon.”(彼は武器を所持しているところを発見された)
フォーマル / カジュアル: 戦争や軍事の文脈ではフォーマルにも用いられ、日常会話やチャットではコミカルに「秘密兵器」などとしてカジュアルな表現でも登場します。
“I heard he collects old weapons as a hobby.”
(彼は趣味で古い武器を集めているらしいよ。)“Words can be a powerful weapon if used wisely.”
(言葉はうまく使えば強力な武器になるよ。)“She joked that her smile is her best weapon.”
(彼女は冗談めかして、自分の笑顔が一番の武器だと言っていた。)“Innovation can become a company’s greatest weapon in a competitive market.”
(イノベーションは競争市場で企業にとって最も強力な武器になり得る。)“The negotiation team kept their final offer as a secret weapon.”
(交渉チームは最終提示額を秘密兵器として温存していた。)“Proper training is a weapon against uncertainty in project management.”
(適切なトレーニングは、プロジェクトマネジメントにおける不確実性への武器となる。)“The study of ancient weapons provides significant insights into historical warfare.”
(古代の武器を研究することは、歴史上の戦争における重要な考察を与えてくれる。)“International law prohibits the use of certain chemical weapons.”
(国際法では特定の化学兵器の使用が禁止されている。)“Researchers focus on developing defense systems against new types of weapons.”
(研究者たちは新しい種類の武器に対する防御システムの開発に注力している。)- arm(s)(武器・兵器全般)
- 「weapon」とほぼ同義だが、より軍備や兵器体系全体を指すイメージ
- 「weapon」とほぼ同義だが、より軍備や兵器体系全体を指すイメージ
- armament(軍備、兵器)
- 大規模な武器や軍備という意味合いが強い
- 大規模な武器や軍備という意味合いが強い
- firearm(銃器)
- 銃火器を特に指す言葉
- 銃火器を特に指す言葉
- arsenal(兵器庫、在庫)
- 建物や倉庫などにある武器の集まりを指すことが多い
- 建物や倉庫などにある武器の集まりを指すことが多い
- shield(盾、防御具)
攻撃用の「weapon」と対照的に、防御用の道具を表し、攻撃・守備という意味で反意的です。 - 発音記号 (IPA): /ˈwɛp.ən/
- アクセント: アクセントは最初の音節「wep」に置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の差:
- アメリカ英語: /ˈwɛp.ən/(ウェプン)
- イギリス英語: /ˈwɛp.ən/(ほぼ同じですが、人によってはわずかに「ウェッパン」に近い音で発音することも)
- アメリカ英語: /ˈwɛp.ən/(ウェプン)
- よくある間違い: “wea-pon” と /wiː-/ のように「ウィー」と長めに発音しないよう注意。「ウェプン」のように短く切ると正しい発音に近づきます。
- スペルミス: “wepon” と書いてしまう誤り。正しくは “weapon” です。
- 同音異義語との混同: 目立った同音異義語はありませんが、発音上 “ウェプン”を “ウェポン” と日本語的に書く場合に注意。
- 試験対策: TOEIC や英検などでニュース記事や読解問題の「軍事」「安全保障」テーマの文章中によく登場します。比喩表現で使われる場合もあるので文脈をしっかり捉えるとよいでしょう。
- 暗記のコツ: “We’ + ‘pen’” と分けて、「私たち(we) のペン(pen)は武器となる」というイメージで覚えると、言葉や文章が武器になるという比喩を想起しやすいかもしれません。
- 関連ストーリー: 映画やゲームなどでは “Weapon” が頻出単語。ファンタジー作品でキャラクターが使う剣や弓もすべて「weapon」と呼ばれるので、好きな作品に登場する武器を思い浮かべると印象に残りやすいです。
- To surround something, or to close it off on all sides.
- To put something inside an envelope or package (especially documents or small items).
- ~を囲む、周りを取り囲む
- (封筒や小包などに)~を同封する、入れて送る
- 原形: enclose
- 三人称単数現在形: encloses
- 過去形/過去分詞形: enclosed
- 現在分詞/動名詞: enclosing
- 名詞形: enclosure(囲い、同封物)
- 形容詞形: enclosed(同封された、囲われた)
- 接頭語: 「en-」は「~の中に入れる」、「~にする」という意味を持ちます。
- 語幹: 「close」は「閉める、閉じる」を意味し、「周囲を閉じる」感覚を含む単語です。
- enclose a check(小切手を同封する)
- enclose documents(書類を同封する)
- enclose a copy(コピーを同封する)
- enclose a garden(庭を囲む)
- fully enclosed(完全に囲われている)
- enclosed area(囲われた区域)
- enclose with a fence(フェンスで囲む)
- enclose in an envelope(封筒に同封する)
- metal enclosure(金属製の囲い)
- please find enclosed(同封物をご確認ください)
語源:
- 中英語期からの “enclose” は、フランス語の “enclos” に由来し、さらにラテン語の “in-” (中へ) + “claudere” (閉じる) に遡ると言われています。
- 元々は「閉じ込める、囲い込む」という原義を持ち、土地や庭を囲む行為を表したりしていました。
- 中英語期からの “enclose” は、フランス語の “enclos” に由来し、さらにラテン語の “in-” (中へ) + “claudere” (閉じる) に遡ると言われています。
ニュアンス:
- 「enclose」はどちらかというと少しフォーマルな響きがあり、実際のビジネス文書で「~を同封します」というときによく使われます。
- 「囲む」という意味合いでは日常会話でも使えますが、書き言葉でも頻繁に出てきます。
- 「enclose」はどちらかというと少しフォーマルな響きがあり、実際のビジネス文書で「~を同封します」というときによく使われます。
- ビジネスや公的文書などでは「Please find enclosed 〇〇.(〇〇を同封いたします)」の形がよく見られます。
- カジュアルな会話では「I put the tickets in the envelope.(チケットを封筒に入れた)」と言うほうが自然な場合もあります。
文法上のポイント:
- 他動詞 (transitive verb) ですので、目的語が必要です。
- 「enclose + 物 + with/in + ...」のように、何かを何かで囲む、あるいは何かを何かの中に同封する、という構文をとることが多いです。
- 他動詞 (transitive verb) ですので、目的語が必要です。
一般的な構文例:
- enclose + [もの/場所] + with + [手段]
- 例: enclose a yard with a fence
- 例: enclose a yard with a fence
- enclose + [書類など] + (in) + [封筒・小包]
- 例: enclose the documents in an envelope
- 例: enclose the documents in an envelope
- enclose + [もの/場所] + with + [手段]
イディオムや定型句:
- “Please find enclosed…”: 文書やメールなどで「同封いたしますのでご確認ください」という常套表現。
- “With the following enclosed…”: フォーマルメールや手紙で「以下を同封しまして…」と述べる際に使われる表現。
- “Please find enclosed…”: 文書やメールなどで「同封いたしますのでご確認ください」という常套表現。
- “Can you enclose the photos of our trip in the letter to Grandma?”
(おばあちゃん宛の手紙に旅行の写真を同封してくれる?) - “We decided to enclose our backyard with a tall hedge.”
(私たちは裏庭を高い生け垣で囲むことにした。) - “I’ll enclose a small note for you inside the book.”
(本の中に君へのちょっとしたメモを入れるね。) - “Please find enclosed the invoice for this month’s services.”
(今月のサービスに関する請求書を同封いたします。ご確認ください。) - “We enclosed the updated contract for your review.”
(ご確認いただけるよう、改訂版の契約書を同封いたしました。) - “When mailing the documents, make sure to enclose a stamped return envelope.”
(書類を郵送する際には、切手を貼った返信用封筒を同封するようにしてください。) - “The medieval castle was originally enclosed by a fortified wall.”
(その中世の城は、かつては要塞化された壁で囲まれていた。) - “This study examines how farmland was enclosed throughout the 18th century.”
(本研究は、18世紀を通じてどのように農地が囲い込まれていったかを考察している。) - “In the appendix, we have enclosed additional data for reference.”
(付録に、参考として追加のデータを同封しております。) - 類義語 (Synonyms):
- surround(~を囲む)
- encircle(~をぐるりと取り囲む)
- envelop(~を包み込む)
- encompass(~を取り囲む、包括する)
- surround(~を囲む)
- “enclose” は「物理的に囲う・同封する」という意味に特化している傾向があります。
“enclose” はビジネスや書類送付の場面でよく使われる点が特徴的です。
- 反意語 (Antonyms):
- 反意語 (Antonyms):
uncover(覆いを取る、暴く)
open up(開く)
exclude(締め出す、排除する)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ɪnˈkloʊz/
- イギリス英語: /ɪnˈkləʊz/
- アメリカ英語: /ɪnˈkloʊz/
アクセント:
- “en-CLOSE” のように、後ろの “close” の部分に強勢があります。
- “en-CLOSE” のように、後ろの “close” の部分に強勢があります。
よくある間違い:
- 「in close」と区切って発音したり、綴りを “inclose” としてしまったりするミスがあるので注意してください。
- 「in close」と区切って発音したり、綴りを “inclose” としてしまったりするミスがあるので注意してください。
- スペルミス: 「enclose」を「inclose」と書く古い綴りもありますが、現代では「enclose」が主流です。
- 「同封」の意味に限定して覚えすぎる: 「enclose」は「囲む」という意味もあります。
- 前置詞の使い方: 「enclose A in B (AをBの中に同封する/入れる)」や「enclose A with B (AをBで囲む)」など、前置詞が文脈によって変わる点に注意。
- 試験対策: TOEICやビジネス英語の試験、メールライティングなどでよく出る表現として「Please find enclosed」が頻出です。
- イメージ: 接頭語「en-」は「~の中に」に動きが加わるイメージ、そして「close」は「閉じる」です。つまり「中に入れて閉じる⇒同封する、取り囲む」と考えると覚えやすいです。
- 覚え方のコツ: 「en- + close = 内側に閉じ込める」→「囲む、同封する」。
- 勉強テクニック: 手紙を書くときやメール本文で「同封する」を英語で言おうとする場面をイメージし、「enclose」を使ってみると定着しやすいです。
- 英語: “journal” = a daily record of events, personal reflections, or academic articles
- 日本語: 「ジャーナル」= 日々の記録、個人的な書き記し(日記)、または学術論文や専門情報を掲載する定期刊行物を指す
- 主に名詞 (noun)
- 単数形: journal
- 複数形: journals
- 動詞形: 稀に “to journal” として、「日記を書く」「記録をつける」の意味で使われることがあります。
- 形容詞形: “journalistic” (新聞や雑誌の記事、報道に関する形容詞)
- B2 (中上級): 概念的にも単語としても少し複雑ですが、学術系や報道系の文書でも頻繁に出現し、大学生や専門機関ではよく用いられます。
- “journal” は、古いフランス語由来の語 (
journal
= 日ごとの) で、もともと “日” を意味する「jour」に由来すると言われています。
- 接頭語・接尾語は持たず、語幹が “journ-” の形をしています。
- 日記、出来事の記録
- 定期的に発行される学術誌・専門誌
- 場合によっては公的な記録(会議録、議事録)の意味
- “journalist” (ジャーナリスト): 新聞や雑誌などの報道に携わる人
- “journalism” (ジャーナリズム): 報道やニュースの収集・発信のこと
- “journalistic” (ジャーナリスティック): ジャーナリズムに関する・新聞記者のような
- “keep a journal” = 日記をつける
- “scientific journal” = 科学雑誌・学術誌
- “academic journal” = 学術ジャーナル
- “journal entry” = 日記や帳簿の記入
- “publish in a journal” = 学術誌に論文を発表する
- “journal editor” = 雑誌・ジャーナルの編集者
- “peer-reviewed journal” = 査読付きジャーナル
- “trade journal” = 業界誌
- “online journal” = オンライン版ジャーナル
- “journal subscription” = ジャーナルの購読
- ラテン語の “diurnalis” (日々の) → 古フランス語 “journal” (一日の), “jour” (日)
- 当初は「その日の」「日ごとの記録」という意味合いが強かった
- 「学術的な雑誌」を指す場合はフォーマルです。
- 「日記」を指す場合は比較的カジュアルですが、”diary” より少し真面目、または個人的な記録というニュアンスになります。
- 口語でも文章でも使われますが、学術論文を指す場合は特にフォーマルな文脈でよく用いられます。
- 名詞として使うとき: 可算名詞 (a journal / journals)
- (例) “I have several journals on my shelf.”
- (例) “I have several journals on my shelf.”
- 動詞として使う (to journal): 「日記を書く」「書き記す」という自動詞的な用法
- (例) “I journal every night before going to sleep.”
- “to keep a journal” = 日記を続けてつける
- “to write in one’s journal” = 日記に書き留める
“I started keeping a journal to track my moods.”
- (気分の変化を記録するために日記をつけ始めたよ。)
“She writes in her journal every morning with her coffee.”
- (彼女はコーヒーを飲みながら毎朝日記を書いている。)
“I found my old journal from high school; it’s so nostalgic!”
- (高校時代の古い日記が見つかったよ。すごく懐かしい!)
“We should consider publishing our research in a reputable journal.”
- (私たちの研究を信頼できるジャーナルに発表すべきです。)
“According to the trade journal, our competitors are expanding overseas.”
- (業界誌によると、競合他社が海外展開を進めているそうです。)
“The finance department maintains a journal for all financial transactions.”
- (経理部はすべての財務取引のための帳簿をつけています。)
“The study was published in a peer-reviewed journal last month.”
- (その研究は先月、査読付きジャーナルに掲載されました。)
“Many academics prefer to submit their papers to high-impact journals.”
- (多くの研究者はインパクトファクターの高いジャーナルに論文を投稿することを好みます。)
“Reading academic journals regularly keeps me updated in my field.”
- (学術ジャーナルを定期的に読むことで、自分の専門分野の最新情報を得られます。)
- “diary” (ダイアリー): 個人的な出来事・感情を毎日書きとめる「日記」
- 「journal」は少しフォーマル・教養的な響きがあるが、「diary」は個人的でカジュアル。
- 「journal」は少しフォーマル・教養的な響きがあるが、「diary」は個人的でカジュアル。
- “magazine” (マガジン): 一般的な雑誌
- 「journal」はより専門的・学術的で、フォーマルな内容が掲載されることが多い。
- 「journal」はより専門的・学術的で、フォーマルな内容が掲載されることが多い。
- “periodical” (定期刊行物): 新聞や雑誌など定期的に発行される出版物
- 「journal」は目的が「記録」や「専門的情報の共有」に特化しているニュアンス。
- “oral account” (口頭での説明/報告)、
informal conversation
(雑談)
- 紙や書き記すものとは真逆の形態という程度で、厳密な反意語はあまりありません。
- 米国英語 (AmE): /ˈdʒɝːnəl/
- 英国英語 (BrE): /ˈdʒɜːnəl/
- “jour” の部分に強勢が置かれます: “JOUR-nal”
- “jour” を「ジュー」ではなく「ジャー」や「ジョー」と発音してしまうことがあります。
- アメリカ英語は “ər”(r音付き) に注意しましょう。
- スペルミス: “journal” を “jornal” や “jouranl” と間違える。
- 同音異義語は特にありませんが、“journey” など “jour-” で始まる単語と混同しないように。
- 資格試験・英語試験対策では、学術文献に関する問題で「査読付きジャーナル」「学術雑誌」などの文脈で頻出です。
- 動詞 “to journal” は比較的最近になって広まった表現で、フォーマルな文書にはあまり出ませんが、エッセイなどで私人の記録を書く行為として登場することが増えています。
- 「jour」=「day (日)」と関連づけて覚えると、「毎日(日々)書くもの」というイメージを持ちやすいです。
- 語尾の “-al” は「…の形」を表すことが多い接尾語なので、「日々の記録の形」をイメージするとよいでしょう。
- スペリングは “jour” + “n” + “al” で、日常的に「日記を書く」ことを思いうかべてください。
- 例文などでは、「He has a lean physique.(彼は引き締まった体つきをしている)」や「a lean business strategy(無駄のない事業戦略)」のように用いられます。
- 原級: lean
- 比較級: leaner
- 最上級: leanest
- 動詞 (to lean): 「寄りかかる」「傾く」「(意見・思想などに)傾く」
- 例: “She leaned against the wall.” (彼女は壁にもたれかかった)
- 例: “She leaned against the wall.” (彼女は壁にもたれかかった)
- 名詞: 「やせた肉(脂肪分の少ない部位)を指す場合など」
- 例: “This cut of meat is all lean.” (この肉は脂肪がほとんどない部位だ)
- “lean” は日常生活でも使われますが、形容詞としての意味やビジネスでの使われ方、動詞の使い分けなど多義的なので、中級から上級学習者向けです。
- 語幹: 「lean」…“thin” や “slender” の意味(古英語・ゲルマン祖語から派生)。
- 接頭語・接尾語: 特に目立ったものはなし
- leanly (副詞)
- 「ほっそりと」「効率的に」
- 「ほっそりと」「効率的に」
- leanness (名詞)
- 「やせていること」「無駄がない状態」
- lean body(引き締まった体)
- lean muscle(無駄のない筋肉)
- lean meat(脂肪分の少ない肉)
- lean figure(引き締まった体格)
- lean times(不作の時期、苦しい時期)
- lean and mean(無駄がなく精鋭なさま)
- lean company(無駄を省き効率化した会社)
- lean management(無駄やコストを削減する経営手法)
- lean production(無駄なく効率的な生産方式)
- lean approach(シンプル&効率を重視したアプローチ)
- “lean” は古英語の “hlǣne” に遡るとされ、もともと「やせた」「脂肪が少ない」という意味を持ちます。ゲルマン祖語を起源とする言葉です。
- 歴史的には主に体格を表す言葉として使われてきましたが、現代では「無駄をそぎ落とした」「資源が限られている」といった状態にも用いられるようになっています。
- 「引き締まっている」や「無駄がない」のような肯定的なニュアンスで使われます。
- 一方で “lean times” のように「余裕がない」「手が足りない」といった否定的なニュアンスを含む場合もあります。
- ビジネスシーンでは「コスト削減」や「効率化」をポジティブに捉えるイメージが強いです。
形容詞 (lean)
- 主に名詞を修飾して「やせている」「無駄のない」という意味を付与する。
- 例: “a lean man,” “a lean operation,” “lean months”
- 主に名詞を修飾して「やせている」「無駄のない」という意味を付与する。
動詞 (to lean)
- 自動詞: “He leaned to the right.”(かたむいた、寄りかかった)
- 他動詞: 文脈により “lean something against 〜” の形もある (“He leaned the ladder against the wall.”)
- 自動詞: “He leaned to the right.”(かたむいた、寄りかかった)
名詞 (lean)
- 肉の「赤身部分」のことを指す。
- 可算・不可算は文脈により異なるが、食材を指す場合は不可算名詞として扱えることが多い。
- 肉の「赤身部分」のことを指す。
- カジュアル: 人の体格を形容する場合(He is lean and athletic.)
- ビジネスやフォーマル: 組織やプロセスが「無駄がない」「効率的だ」という表現
“You look so lean after your workout routine!”
(運動習慣のおかげで、ずいぶん引き締まって見えるよ!)“Try to buy lean meat if you want a healthier diet.”
(もっと健康的な食事にしたいなら、脂肪分の少ない肉を買ってみて。)“I’ve been feeling sluggish; I should get lean and fit.”
(最近体がだるくてね。もっと引き締まった体にしたいよ。)“Our company adopted a lean management style to cut unnecessary costs.”
(わが社は無駄なコストを削減するため、リーン・マネジメント方式を導入した。)“The team is quite lean, but everyone is highly skilled.”
(チームはかなり少人数ですが、全員高度なスキルを持っています。)“We aim for a lean production system to improve efficiency.”
(効率改善のために無駄のない生産システムを目指しています。)“This study focuses on lean manufacturing methodologies in the automotive industry.”
(この研究は自動車産業におけるリーン生産方式の手法に焦点を当てています。)“A lean approach can maximize resource utilization in healthcare systems.”
(ヘルスケアシステムにおいて、無駄を省いたアプローチは資源の最大活用につながります。)“Protein intake is crucial for developing lean body mass.”
(タンパク質の摂取は、脂肪の少ない体重(筋肉量)の増加にとって重要です。)- slim(ほっそりした)
- “lean” とほぼ同義だが、「スリム」は外見的な「細さ」にフォーカスしやすい。
- “lean” とほぼ同義だが、「スリム」は外見的な「細さ」にフォーカスしやすい。
- trim(小ぎれいに引き締まった)
- 運動で程よく引き締まった印象。
- 運動で程よく引き締まった印象。
- slender(しなやかな細さ)
- 体のラインがしなやかであるイメージ。
- 体のラインがしなやかであるイメージ。
- fat(太った)
- 直接的な対比として、「脂肪分が多い」といったニュアンス。
- 直接的な対比として、「脂肪分が多い」といったニュアンス。
- bulky(かさばる、大きい)
- “lean” が無駄のないイメージなのに対し、やや「かさばる」印象。
- “lean” が無駄のないイメージなのに対し、やや「かさばる」印象。
- inefficient(非効率的な)
- ビジネスや組織論での対比で使われる。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /liːn/
- イギリス英語: /liːn/
- アメリカ英語: /liːn/
- アクセント: 第1音節(“lean” のみなので、冒頭の /liːn/ に強勢がある)
- よくある発音の間違い: “line” (/laɪn/) と混同して発音すること。「イー」の音をしっかりと長く伸ばして /liːn/ と発音します。
- スペルミス:
- “lean” と “lien” (留置権) を混同しないように注意。
- “lean” と “lien” (留置権) を混同しないように注意。
- 同音異義語: “lean (寄りかかる)” と形容詞の “lean (やせた)” は綴りが同じだが意味が異なるので、文脈で判断する。
- 試験対策:
- TOEICや英検では、ビジネス文脈で “lean management” や “lean production” の形容詞的用法が出題されることがある。
- また、体格を表す基本的な形容詞の一つとしても問われる可能性あり。
- TOEICや英検では、ビジネス文脈で “lean management” や “lean production” の形容詞的用法が出題されることがある。
- “lean” は「イー」という長い母音の響きが特徴。→「リーン」とはっきり伸ばして発音すると、痩せてスラッとした印象と結びつきやすい。
- 「ムダを省く=引き締まる」という、組織やプロセスにも応用できるイメージを持って覚えると、多義性を一度に理解しやすくなります。
- “lean” → “lean body,” “lean management” と、身体にも組織にも「余分がない」という共通イメージで覚えると記憶に残りやすいです。
- 活用形: 形容詞のため、ほぼ「literary」の形のみで使われます。
- 副詞形は存在しませんが、関連語に「literarily」という形は極めてまれで、日常的にはあまり使われません。
- 副詞形は存在しませんが、関連語に「literarily」という形は極めてまれで、日常的にはあまり使われません。
- 他の品詞になった時の例:
- literature (名詞): 文学
- literate (形容詞): 読み書きができる、教養のある
- literature (名詞): 文学
- 接頭語: 特になし
- 語幹 (literate / liter-): “ letter(文字)” や “literature(文学)” という意味合いが含まれています。
- 接尾語 (-ary): 「…に関する、…の性質の」という意味を持つ接尾語
- literature: 文学
- literal: 文字通りの
- literate: 読み書きができる、教養のある
- literary work(文学作品)
- literary criticism(文学批評)
- literary style(文体)
- literary genre(文学のジャンル)
- literary tradition(文学的伝統)
- literary circle(文学界、文壇)
- literary masterpiece(文学の傑作)
- literary figure(文学界の人物)
- literary award(文学賞)
- literary device(文学的手法)
- 語源:
“literary” はラテン語の “litterarius” から派生し、“littera(文字)” がもとになっています。文字や文芸、学問に関わるというニュアンスが古くから含まれてきました。 - 歴史的使用:
主として書物や文芸と密接な関係があり、学術的な場面や高尚な雰囲気をかもし出す表現として長い歴史があります。 - 使用上の注意点・ニュアンス:
- 口語的というよりはややフォーマルで、文学や学術分野でのテキストや会話で使われることが多いです。
- カジュアルな会話ではあまり出てこない単語で、「文学的」という響きを強調したいときに用いられます。
- 口語的というよりはややフォーマルで、文学や学術分野でのテキストや会話で使われることが多いです。
- 形容詞(adjective): 名詞( 例: literary work )を修飾します。
- フォーマル vs. カジュアル:
- 一般的にフォーマルな文章や学術的文脈で使われます。
- 会話で使う場合は、「文学作品に関する」という特別なニュアンスを強調したいときに限られます。
- 一般的にフォーマルな文章や学術的文脈で使われます。
- 可算・不可算などの区別:
- 「literary」自体は形容詞なので数えられません。
- 対象となる名詞(literary works は可算、literary achievement は抽象的に扱われがち)で可算・不可算を区別します。
- 「literary」自体は形容詞なので数えられません。
- “I’ve been reading a lot of literary magazines lately.”
(最近、文学雑誌をたくさん読んでいるんだ。) - “She has a literary style that’s quite poetic.”
(彼女には、とても詩的な文学的文体がある。) - “My sister joined a literary club at college.”
(私の姉は大学で文学クラブに入ったよ。) - “We need a writer with a literary flair for our new marketing campaign.”
(新しいマーケティングキャンペーンでは、文学的なセンスを持つライターが必要です。) - “The product brochure uses a literary tone to appeal to sophisticated customers.”
(その製品パンフレットは洗練された顧客にアピールするため、文学的なトーンを使っています。) - “Her literary expertise helped refine the message for our international clients.”
(彼女の文学的知識が、海外顧客向けメッセージの洗練に役立ちました。) - “His dissertation analyzes literary influences on modern poetry.”
(彼の論文は現代詩への文学的影響を分析しています。) - “A thorough examination of these literary techniques reveals deeper thematic elements.”
(これらの文学的手法を詳細に調べると、より深い主題的要素が明らかになります。) - “The symposium will focus on the literary movements of the 20th century.”
(そのシンポジウムは20世紀の文学運動に焦点を当てます。) - bookish(本好きの、生真面目な)
- 「本に熱中している」というニュアンスが強く、やや俗っぽい表現。
- 「本に熱中している」というニュアンスが強く、やや俗っぽい表現。
- scholarly(学術的な、学者のような)
- 学問的要素が強調され、研究者や学術界に関する響き。
- 学問的要素が強調され、研究者や学術界に関する響き。
- erudite(博学な、学識豊かな)
- 人物の知識の深さ、学識の豊かさを表す際に使われる。
- 人物の知識の深さ、学識の豊かさを表す際に使われる。
- artistic(芸術的な)
- 文学というより、芸術全般に関する広い意味。
- 文学というより、芸術全般に関する広い意味。
- poetic(詩的な)
- 「文学的」というより詩情、韻文の美しさを強調。
- colloquial(口語的な)
- 口語でカジュアルな表現を指す単語。「文学的」とは正反対の砕けた言い方を示す。
- 口語でカジュアルな表現を指す単語。「文学的」とは正反対の砕けた言い方を示す。
- informal(非公式な、砕けた)
- 「formal(公式・フォーマル)」の反対で、文学的スタイルに対して軽めのニュアンス。
- IPA:
- イギリス英語 (UK) : /ˈlɪt.ər.ər.i/
- アメリカ英語 (US) : /ˈlɪt̬.ə.rer.i/
- イギリス英語 (UK) : /ˈlɪt.ər.ər.i/
- アクセント: “lit” の部分に強勢が来ます。
- よくある発音ミス: /i/ と /ə/ の区別や、/r/ の発音があいまいになること。特にイギリス英語では /r/ が弱めになる点、アメリカ英語では /r/ が強調される点に注意が必要です。
- スペリングを “litterary” と誤って “t” を重ねてしまうミスが起こりやすいです。
- 「literally(文字通りに)」と混同しないように注意しましょう。意味や使われ方が大きく異なるため、試験でも区別を問われることがあります。
- TOEICや英検などの資格試験では、「文学関連の文脈」、「フォーマルな文章表現」に関する問題で登場する可能性があります。
- “literary” は “literature” から来ているので、「文字(letter)が集まってできる文学」というイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- スペルのポイント: “liter + ary” と分けて考えると、スペルミスを防ぎやすいです。
- 文学リスト(literary list)という語呂合わせで、「文学に関する」というイメージをもつのも良いでしょう。
breeding
breeding
解説
繁殖,植殖;詞育 / 育ち,しつけ,教育;(特に)よい育ち
breeding
1. 基本情報と概要
英単語: breeding
品詞: 名詞 (不可算名詞として使われることが多い)
意味(英語)
意味(日本語)
CEFRレベルの目安
活用形
“breeding” は名詞の形で、そのまま単数形・不可算名詞として使われるのが一般的です。動詞形は “breed” (breed – bred – bred) があります。
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10つ
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての使い方
一般的な構文・イディオム
これらは比較的フォーマルな文章や、時にはフォーマルすぎないエッセイやニュース記事などで使われます。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスの文脈での例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
各単語の使い分けとして、breeding
は「繁殖の行為や工程」を強調し、特に「人間の管理下にある繁殖」を指すことが多いです。一方で、reproduction
は自然の生物学的過程にフォーカスする印象があります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策での出題傾向
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “breeding” の詳細解説です。動植物の繁殖に焦点を当てた単語で、ビジネスや学術、日常会話まで幅広く使われます。スペリングや文脈に気をつけて使いこなしましょう。
繁殖,植殖;詞育
育ち,しつけ,教育;(特に)よい育ち
insane
insane
解説
狂気の,正気でない / 精神異常者のための / 気違いじみた,非常識な,とっぴな
insane
以下では、形容詞 insane
についてできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: insane
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Mentally ill; extremely unreasonable or irrational; also used informally to mean “extremely surprising or impressive.”
意味(日本語): 精神的に正常ではない、非常識な、とても驚くべき(カジュアル・スラングで「すごい」「やばい」というニュアンス)。
「insane」は「頭がおかしい」ような場面や、「とてもぶっとんでいる」「常識を超えている」といったニュアンスで使われる形容詞です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話の例文
ビジネスシーンの例文
学術的・公的な場面の例文
6. 類義語・反意語と比較
※カジュアルさや侮蔑度合いが異なる場合があるので、文脈によって注意が必要です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 insane
の詳細解説です。日常生活やカジュアルな会話でよく聞かれますが、使い方によっては強い表現となることもあるので、状況に応じた適切な使用に気をつけてください。
狂気の,正気でない
精神異常者のための
気違いじみた,非常識な,とっぴな
〈C〉〈U〉標準,基準,水準,規範 / 〈C〉(度量衡の)基本単位 / 〈U〉〈C〉(貨幣制度の)本位 / 〈C〉旗,軍旗;(主義・主張などの)旗じるし / 〈C〉支桂,ランプ台,しょく台
standard
standard
解説
〈C〉〈U〉標準,基準,水準,規範 / 〈C〉(度量衡の)基本単位 / 〈U〉〈C〉(貨幣制度の)本位 / 〈C〉旗,軍旗;(主義・主張などの)旗じるし / 〈C〉支桂,ランプ台,しょく台
standard
〈C〉〈U〉標準,基準,水準,規範 / 〈C〉(度量衡の)基本単位 / 〈U〉〈C〉(貨幣制度の)本位 / 〈C〉旗,軍旗;(主義・主張などの)旗じるし / 〈C〉支桂,ランプ台,しょく台
以下では、英単語 “standard” (名詞) について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
• “standard”: a level of quality or achievement that is considered acceptable or desirable; a rule or basis for comparison.
意味(日本語)
• 「基準・標準・水準」のことを指します。ある物事を測る目安となるレベルや品質を意味し、何かを判断したり比較したりするときの基本となる概念です。
→ 例えば「品質の基準」や「行動規範」など、何かを決定する際に参照する共通の目安として使われます。
品詞
• 名詞 (countable/uncountable の両用あり。ただし多くは可算名詞として用いられることが多い)
例: “We have high standards.”(ここでは複数形で可算)、
“Meeting a certain standard is important.”(不可算っぽく抽象的に扱う場合)
活用形
• 名詞のため、複数形は “standards” となります。
他の品詞
• 形容詞: “standard” → 「標準の」「一般的な」など
例: “standard procedure” (標準手順)
• 動詞としては通常使われませんが、関連表現として “standardize” (動詞: 基準化する、標準化する) が存在します。
CEFRレベルの目安: B1〜B2 (中級〜中上級)
• 日常会話やビジネスにおいて広く使われる単語です。英語学習の中級レベルあたりで覚えておきたい重要単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
• “standard” は特定の接頭語や接尾語を含まない単語ですが、 「stand (立つ)」との遠い類縁はあります。細かな接頭辞・接尾辞の解析は一般にはしませんが、動詞形 “standardize” には接尾語 “-ize” がついています。
詳細な意味
関連・派生語
• “standardize” (動): 標準化する
• “standardization” (名): 標準化
• “substandard” (形): 基準未満の・標準を下回る
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
• ラテン語や古フランス語の “estandart” を起源とし、中世英語で「旗印」あるいは「軍の旗」などを意味していました。
• 軍旗や旗印は軍勢や集団の立ち位置を明らかにする「目印」であり、これが「判断のよりどころ(基準)」という派生的な意味に広がりました。
ニュアンス・使用時の注意
• 「基準」として使う場合は、ある程度フォーマルからカジュアルまで幅広く使われます。
• 「旗・旗印」の意味はやや古風または文献的・文学的です。日常でこの意味はあまり使われません。
• フォーマルでもカジュアルでも使えるため、ビジネスや日常会話など、広範囲で使用されます。
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや表現
• “fall below the standard” (求められる基準を下回る)
• “by modern standards” (現代の水準からすれば)
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
→ これらの単語は “standard” と似ていますが、 “standard” はより広範で一般的です。“criterion” は学術や評価の文脈でフォーマル度合いがやや高く、“norm” は社会文化的な一般水準を表す際に使われやすいです。
反意語 (Antonyms)
• “exception” (例外) など
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記
• アメリカ英語: /ˈstændərd/
• イギリス英語: /ˈstændəd/ (末尾の “r” が明確に発音されないことが多い)
強勢(アクセント)
• 最初の音節 “STAN” に強勢があります。 “STAN-dard”.
よくある発音ミス
• 後半の “-dard” の “d” を重ねすぎたり、最後の “d” が曖昧に聞こえたりする点に注意すると良いです。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
• “Stand” (立つ) という部分を思い出すと、「目立つ旗」や「評価のための立場」という具合にイメージをつなげやすいです。
• 「世の中の“旗印”になるもの=多くの人が従う“基準”」というストーリーで覚えると印象に残りやすいでしょう。
• スペリングは “stan-dard” と2つの塊に分けて、繰り返し書く・声に出すことで定着させてください。
以上が、名詞 “standard” の詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術的文脈など用途が幅広い、とても便利な単語ですので、関連するコロケーションや例文とともにしっかり身につけるとよいですよ。
〈C〉〈U〉標準,基準,水準,規範
〈C〉(度量衡の)基本単位
〈U〉〈C〉(貨幣制度の)本位
〈C〉旗,軍旗;(主義・主張などの)旗じるし
〈C〉支桂,ランプ台,しょく台
fondness
fondness
解説
〈U〉〈C〉(…に対する)愛好,好み(liking)《+『for』+『名』(do-『ing』)》 / 〈U〉ばかにかわいがること,溺愛(できあい)
fondness
以下では、名詞「fondness」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
・単語: fondness
・品詞: 名詞 (noun)
・意味(英語): a feeling or display of affection or liking toward someone or something
・意味(日本語): 「好み」「愛着」「好意」「やさしい思い」などを指します。相手や物事に対して優しい気持ちや好ましく思う気持ちを表します。「~に目がない」「とても好きだ」というニュアンスです。
「fondness」は、「fond」(形容詞) から派生した名詞です。何かに対してポジティブな感情を抱く様子を指し、やや優しい・あたたかな感覚を伴います。
CEFRレベル (目安: B2 程度、中上級)
2. 語構成と詳細な意味
このように「fond + ness」という組み合わせで、「好意を持つ状態」「好きという気持ち」という名詞となっています。
関連性・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「fondness」の詳細な解説です。何かやわらかく純粋な好意のようなニュアンスを表すときに、ぜひ使ってみてください。
〈U〉ばかにかわいがること,溺愛(できあい)
〈U〉〈C〉(…に対する)愛好,好み(liking)《+for+名(do-ing)》
intense
intense
解説
(感情・性質などが)激しい,強烈な,熱心な
intense
1. 基本情報と概要
単語: intense
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形: 比較級 more intense / 最上級 most intense
英語の意味: very strong, extreme, or severe in degree or amount.
日本語の意味: 「非常に強い」「極度の」「激烈な」といった意味を表します。
こういう場面で使われる:たとえば「熱がものすごく高い」、「感情が強烈だ」、「集中度がとても高い」といった状況を表す時に使われる形容詞です。「すごく激しい」「極端な」というニュアンスがあります。
CEFRレベルの目安:
B2(中上級)くらい
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「intense」は感情や状況の「強烈さ」を表す、大変便利な形容詞です。用途や場面に応じて、「severe」「extreme」「fierce」などを使い分けてみましょう。
(感情・性質などが)激しい,強烈な,熱心な
weapon
weapon
解説
武器,兵器 / 攻撃(防御)手段
weapon
1. 基本情報と概要
英単語: weapon
品詞: 名詞 (countable noun)
日本語の意味: 武器、兵器
「weapon」は「戦いや攻撃、防御などに使用される道具や手段」を指す単語です。ナイフなどの身近な刃物から、銃や爆弾のようなもの、さらに比喩的に“言葉が武器になる”などの前向き・後ろ向きな使い方でも用いられます。
活用形
他の品詞になった時の例
難易度(CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
“weapon” は単数の武器を特定できるイメージがあり、総称として「武器」を表すときは“arms”・“armament”を使うことがあります。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「weapon」は攻撃・防御の道具という直接的な意味もあれば、比喩的に強力な手段を指す単語としても幅広く使われます。学習時は文脈に注意しながら、複数の用法に触れると身につきやすいでしょう。
武器,兵器
攻撃(防御)手段
enclose
enclose
解説
を同封する;を囲む
enclose
1. 基本情報と概要
単語: enclose
品詞: 動詞 (transitive verb)
英語での意味:
日本語での意味:
「enclose」は、「何かを囲いの中に入れたり、封筒や小包の中に同封したりする」というニュアンスの単語です。日常でもビジネス書類を送る際に「同封する」の意味でよく使われる動詞です。
活用形:
他の品詞:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
・日常~ビジネスにかけて使われる語で、学習段階としては少し上級寄り。
2. 語構成と詳細な意味
このため、「enclose」は「閉じた場所に入れる」、「囲いをして中に入れる」というニュアンスになります。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな場面での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
これらは「周りを取り囲む」という点で似ていますが、
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「enclose」の詳細解説となります。実際に手紙やメールを書くとき、あるいは物理的に何かを囲む状況で、ぜひ意識して使ってみてください。
(さく・壁などで)…‘を'囲む(surround)《+名+with(by)+名》
(手紙などに)…‘を'同封する《+名+with(in)+名》
journal
journal
解説
〈C〉日誌, 日記 / 議事録,議事日誌 / 専門誌 (学会・専門職業などの)定期刊行物, 雑誌 / 新聞, (特に)日刊新聞
journal
以下では英単語 journal
をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
「journal」という単語は、日常的な出来事や考えを記録するための「日記」や、研究成果や論文の載った学術誌のような定期刊行物を表すときに使います。個人的な日記のようにカジュアルなニュアンスでも、学術誌のようにフォーマルな文脈でも幅広く使われる単語です。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的な表現
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “journal” の詳細な解説です。日常的な日記から学術論文を掲載する専門誌まで、さまざまな場面で使われる語なので、文脈に応じたニュアンスの違いもぜひ意識して学習してみてください。
lean
lean
解説
(人・動物が) やせた, 肉の落ちた / (肉などが)脂肪が少ない / 乏しい,貧弱な / (土地などが)やせた
lean
以下では、形容詞 “lean” をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: lean
品詞: 形容詞 (形容詞以外にも動詞や名詞の用法があります)
意味(英語): thin, having little fat, or not having enough of something
意味(日本語): 「ほっそりした、脂肪が少ない」、「(資源や備品が)乏しい」「無駄のない」などのニュアンス
日常的には、「(身体が)脂肪分が少なく引き締まっている様子」を表すほか、「(会社や組織が)無駄がなく効率的である」という比喩的な表現としてもよく使われます。
活用形(形容詞の場合):
他の品詞の例:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
“lean” は短い単語で、見た目通り特別な接頭語・接尾語を含みません。今回は以下のようにまとめます。
派生語や関連表現
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
使用上のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “lean” の詳細解説です。体格(細身・筋肉質)を表す際にも、ビジネスや学術的にも頻出する便利な単語なので、ニュアンスをしっかり押さえておきましょう。
(人・動物が)やせた,肉の落ちた
乏しい,貧弱な(poor, scanty);(土地などが)やせた
(肉などが)脂肪が少ない
脂肪のない肉,赤身(lean meat)
literary
literary
解説
文学の / 文学に通じた / 文語の, 書き言葉の
literary
1. 基本情報と概要
単語: literary
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to written works (especially those considered of superior or lasting artistic merit)
意味(日本語): 文学の、文芸の、文語体の
「literary」は「文学や文芸に関する」「文語的な」というニュアンスを伝えるときに使われます。会話よりも文章表現や、文芸作品を扱う場面でよく登場します。
CEFRレベル:B2(中上級)
文学特有の表現について扱うため、中級〜上級学習者が知っておくとよい語彙です。
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連
よく使われるコロケーション(関連表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が“literary”の詳細な解説です。文学や文芸作品に関連して使われることが多いので、文学的なトピックを扱う際にぜひ活用してみてください。
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y