学術英単語(NAWL) / 英訳 / 4択問題 - 未解答
日本語に対応する正しい英単語を4つの選択肢から選ぶ問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
- 【英語】to infect: “to affect a person, an animal, or a computer system with a disease, virus, or other harmful element”
- 【日本語】「(病気やウイルス・有害なものなどを)感染させる、伝染させる、広める」という意味です。医療・コンピューター分野など幅広く用いられ、物理的・比喩的に「悪影響を及ぼす」というニュアンスもあります。
- 動詞 (verb)
- 原形:infect
- 三人称単数現在形:infects
- 現在進行形:infecting
- 過去形:infected
- 過去分詞:infected
- 名詞形:infection(感染)
- 形容詞形:infectious(伝染性の、広まりやすい)
- B2(中上級)
- 医療用語や科学的・技術的な文脈でも登場し、やや専門的ですが、日常的にも使われる単語です。
- 接頭語:in- 「中へ、内へ」という意味。
- 語幹:fect(ラテン語の facere=「作る、行う」に由来)
- 接尾語:なし(動詞形においては直接 “infect” として機能します)
- infection(名詞:感染)
- infectious(形容詞:伝染性の)
- disinfect(動詞:消毒する)
- perfect, affect, defect なども同じラテン語の facere をルーツに含む単語です。
- infect someone with a virus
(誰かをウイルスに感染させる) - infect the entire population
(人口全体に感染を広げる) - infect a computer system
(コンピューターシステムにウイルスを感染させる) - infect a wound
(傷口を感染させる/傷口に感染する) - infect others unknowingly
(知らないうちに他人を感染させる) - highly likely to infect
(高い確率で感染する) - infect a network
(ネットワークにウイルスを感染させる) - infect a large area
(広い地域で感染を広める) - fear of being infected
(感染することへの恐れ) - infect one’s mind / thinking
(人の考え方に悪影響を及ぼす、心をむしばむ) - ラテン語の “inficere”(染める、感染させる)に由来し、in-(~の中へ)+ facere(作る)の組み合わせです。もともとは「汚す」「染み込ませる」というニュアンスがあり、そこから「病気や悪影響を広める」という意味に発展しました。
- 「悪いものを広める」というネガティブな響きがあります。医学的文脈でも、コンピューターウイルスなど技術的文脈でも使われます。
- カジュアルな比喩として「笑顔が周りを明るくする」ことを “His smile infects everyone around him.” のように表す場合がありますが、ニュアンスは少し強めなので、冗談めかして用いることが多いです。
- フォーマル度は中程度で、書き言葉・話し言葉の両方でよく使われます。
動詞 「infect」は主に他動詞 (transitive verb) です。
例:A infects B with something. (AはBを~で感染させる)「~を感染させる」対象が必要なので、しばしば「with+病原体やウイルス」が続きます。
例:He was infected with the flu.(彼はインフルエンザに感染した)「be + infected + with」の受動態(受け身)が非常に多く使われます。
例:She was infected with a computer virus.(彼女はコンピューターウイルスに感染してしまった)- “be infected with something” → 典型的な受動態表現。
- “infect A with B” → AにBを感染させる。
- “I hope I didn’t infect you with my cold.”
(私の風邪をうつしてなければいいけど。) - “He’s worried that he might infect his family.”
(彼は家族に感染させるかもしれないと心配している。) - “Her enthusiasm infected everyone in the room.” (比喩的)
(彼女の熱意が部屋中の人に伝染したよ。) - “Please make sure you don’t infect the company network with any malware.”
(何らかのマルウェアで会社のネットワークを感染させないようにご注意ください。) - “Our marketing strategy aims to infect the market with positivity about our brand.” (やや比喩的)
(当社のマーケティング戦略は、ブランドに対するポジティブなイメージを市場に広めることを狙っています。) - “If a single computer gets infected, it could compromise the entire system.”
(1台のコンピューターが感染すると、システム全体が危険にさらされる可能性があります。) - “The virus is known to infect primarily respiratory cells.”
(そのウイルスは主に呼吸器系の細胞に感染することが知られています。) - “This species of bacteria can infect both plants and animals.”
(この種のバクテリアは植物と動物の両方に感染する可能性があります。) - “Researchers are studying how prions infect healthy proteins.”
(研究者たちは、プリオンがどのように正常なタンパク質に感染するのかを研究しています。) - contaminate(汚染する)
- 物理的な汚染に限らず、不純物や悪影響を混入させるイメージ。
- 物理的な汚染に限らず、不純物や悪影響を混入させるイメージ。
- taint(傷つける、汚す)
- 品質や評判などを悪い方向へ染めるニュアンスが強い。
- 品質や評判などを悪い方向へ染めるニュアンスが強い。
- transmit(伝達する)
- 病気や信号などを“送る、伝える”意味で、ややフォーマル。
- 病気や信号などを“送る、伝える”意味で、ややフォーマル。
- disinfect(消毒する)
infect
状態から逆に「ウイルスや細菌を除去する」行為。
- cure(治療する)
- 感染による病気を治す、完治させる。
- 感染による病気を治す、完治させる。
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ɪnˈfɛkt/
- イギリス英語: /ɪnˈfɛkt/
- アメリカ英語: /ɪnˈfɛkt/
アクセント(強勢)は第2音節 “-fect” に置かれます(in-FECT)。
アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはなく、どちらも /ɪnˈfɛkt/ と発音します。
よくある間違いとして “enfect” のように書いてしまう英語学習者がいますが、正しくは “infect” です。
- 【スペルミス】
“enfect” や “infact” と書いてしまうミスがあるので注意してください。 - 【同音異義語】
類似する音をもつ単語は少ないですが、affect
(影響を与える) などと混同しやすい点に注意が必要です。 - 【試験対策】
TOEICや英検などの読解パートで、ビジネス文脈や医療文脈で “infect” の派生語 “infection” や “infectious” が出題されることがあります。受動態表現(be infected with ~)も頻繁に登場します。 - 「in-(中へ)+fect(作る)」で、「中に取り込み悪いものを作り出す」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 接頭語 in- と facere(to make)が合わさっていることを意識すると、類似単語(affect, perfect, defect 等)の意味理解にも応用できます。
- 医学・IT・比喩のすべてで使える便利な単語なので、頭の中で「ウイルスを投下して広がるイメージ」を持つと定着しやすいでしょう。
- 単語: nonlinear
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 意味 (英語): not linear; not following a straight line or direct proportion.
意味 (日本語): 線形(一次的)でない、直線的な関係に従わない、という意味です。特に数学や物理学、コンピューターサイエンスの分野などで、直線的・比例的に変化しない現象や関係を指すときによく使われます。「直線的でない」というニュアンスがあり、複雑な変化や予測が難しい場合によく用いられます。
活用形: 形容詞のため、時制変化はありません。「nonlinear equation (非線形方程式)」「nonlinear function (非線形関数)」などの形で使われます。
派生形など:
- 名詞形: nonlinearity (非線形性)
- 副詞形: nonlinearly (非線形に)
- 名詞形: nonlinearity (非線形性)
CEFR レベル: C1(上級)
難易度が高く、主に学術的・専門的な文章に多く登場します。日常会話よりも専門分野のテキストや講義などで目にする単語です。- 接頭語 (prefix): non-
- 「~でない」「非~」を意味します。
- 「~でない」「非~」を意味します。
- 語幹 (root): linear
- 「線」「直線的な」を意味します。
- 「線」「直線的な」を意味します。
- nonlinear equation
- 非線形方程式
- 非線形方程式
- nonlinear function
- 非線形関数
- 非線形関数
- nonlinear system
- 非線形システム
- 非線形システム
- nonlinear dynamics
- 非線形力学
- 非線形力学
- nonlinear model
- 非線形モデル
- 非線形モデル
- nonlinear analysis
- 非線形解析
- 非線形解析
- nonlinear approach
- 非線形的アプローチ
- 非線形的アプローチ
- nonlinear narrative
- 非線形的な物語構成
- 非線形的な物語構成
- nonlinear response
- 非線形応答
- 非線形応答
- nonlinear progression
- 非線形の進み方(進行)
- 語源:
「non-」(否定) + 「linear」(直線的な) に由来します。ラテン語で「ライン(linea)」に由来する「linear」に否定の接頭語をつけて「非線形」を表します。 - 歴史的背景:
数学や物理学など、科学技術分野で盛んに研究されるようになった 20 世紀以降、学術的文書や教材で広く使われるようになりました。 - ニュアンス:
「複雑」「一次方程式などのようにシンプルに扱えない」という含みがあり、科学的・学術的分野や話題の深い議論で用いられます。カジュアルな会話ではあまり登場しませんが、映画や物語のストーリーの構成が「時系列どおりではない」という場合に「nonlinear storytelling」と言うことがあります。 - 品詞: 形容詞 (adjective)
- 可算・不可算: 「nonlinear」は名詞ではなく形容詞のため、この区別はありません。
使用シーン:
- フォーマルな文章: 学術論文、専門書、ビジネス文書(特に技術分野)
- カジュアルな会話: ストーリー構成やゲームデザインなどの会話でも使用されることはありますが、頻度は高くありません。
- フォーマルな文章: 学術論文、専門書、ビジネス文書(特に技術分野)
一般的な構文例:
- “This is a nonlinear function.”
- “The plot of this movie is nonlinear and jumps back and forth in time.”
- “This is a nonlinear function.”
- “I’m watching a show with a nonlinear plot, and it’s really confusing!”
- 「ノンリニアなプロットのドラマを見てるんだけど、すごく混乱するんだよね。」
- “This storytelling is so nonlinear that I have to pay close attention to catch all the details.”
- 「この物語はとても非線形的なので、細部を見逃さないように気をつけないといけない。」
- “I prefer a nonlinear narrative sometimes; it makes me think more.”
- 「ときどき非線形なストーリー構成のほうが好きだな。色々考えさせられるから。」
- “Our sales growth has been nonlinear this quarter, indicating some market fluctuations.”
- 「今期の売上成長は非線形的で、市場の変動を示しています。」
- “We need to consider nonlinear factors such as sudden policy changes.”
- 「突然の政策変更など、非線形的な要因を考慮する必要があります。」
- “The company’s expansion followed a nonlinear pattern due to new technology and strategic partnerships.”
- 「新技術と戦略的パートナーシップによって、企業の拡大は非線形的なパターンをたどりました。」
- “Nonlinear equations are much more difficult to solve than linear ones.”
- 「非線形方程式は線形方程式よりもはるかに解くのが難しいです。」
- “The researchers studied the nonlinear dynamics of the chemical reaction.”
- 「研究者たちは、その化学反応の非線形力学を研究しました。」
- “Nonlinear models can better capture complex real-world phenomena.”
- 「非線形モデルは、より複雑な現実世界の現象を捉えるのに向いています。」
類義語
- complex (複雑な)
- 「nonlinear」に近いニュアンスで複雑さを強調するときに使われますが、数学的に「線形でない」ことを必ずしも指すわけではありません。
- 「nonlinear」に近いニュアンスで複雑さを強調するときに使われますが、数学的に「線形でない」ことを必ずしも指すわけではありません。
- non-proportional (不比例の)
- 直線的比例関係が成り立たない点で重なりますが、「nonlinear」がもっと広範な状況を指すのに対し、「non-proportional」は単に比例関係が成り立たない場合に使われます。
- 直線的比例関係が成り立たない点で重なりますが、「nonlinear」がもっと広範な状況を指すのに対し、「non-proportional」は単に比例関係が成り立たない場合に使われます。
- complex (複雑な)
反意語
- linear (線形の)
- 一般的に直線的関係や一次性を示します。
- 一般的に直線的関係や一次性を示します。
- straightforward (単純明快な)
- 厳密には反意語ではありませんが、「複雑ではない」「わかりやすい」という点で対比的に使われることがあります。
- 厳密には反意語ではありませんが、「複雑ではない」「わかりやすい」という点で対比的に使われることがあります。
- linear (線形の)
- IPA:
- 米国英語 (AmE): /nɑːnˈlɪniər/
- 英国英語 (BrE): /nɒnˈlɪni.ər/
- 米国英語 (AmE): /nɑːnˈlɪniər/
- アクセント: 「non-li-near」の “li” に強勢がきます。
- よくある発音の間違い:
- “non” の “o” を曖昧にせず、「ノン」に近い短めの発音にすること。
- “linear” の “ea” 部分を「イア」と発音して、子音の “r” もしっかり意識する。
- “non” の “o” を曖昧にせず、「ノン」に近い短めの発音にすること。
- スペルミス: 「non-liner」や「nonliner」などの綴り間違いに注意。
- 意味の混同: 「nonlinear」と「non-literal」を混同しないように気をつけましょう。
- 試験での出題傾向:
- TOEICや英検などでは、直接出題されることは比較的少ないですが、学術的・技術的文章での専門用語として目にする場合があります。
- 大学入試や英語論文が出題される試験などでの読解において、出てきたときに正確に理解できるようにしておくと良いです。
- TOEICや英検などでは、直接出題されることは比較的少ないですが、学術的・技術的文章での専門用語として目にする場合があります。
- 「non-」=「否定、~でない」+「linear」=「直線的・線形的」
→ 「直線的・一次的ではない」というイメージを頭に思い浮かべると記憶しやすいです。 - 「波形がうねる」「曲がりくねったイメージ」など、「直線で表せない複雑な動き」を想像すると理解しやすいかもしれません。
- ストーリー構成で“nonlinear”と言われたら、「時系列シャッフル」や「フラッシュバック多用」の画像を思い浮かべると覚えやすいです。
- 単数形: chromosome
- 複数形: chromosomes
- B2: 中上級 → 一般的な科学用語に触れるレベル
- C1: 上級 → 学術的な文章や研究文献が読めるレベル
- chromo- は、ギリシャ語 “χρῶμα (khrôma)” に由来し、「色(color)」を意味します。
- -some は、ギリシャ語 “σῶμα (sôma)” に由来し、「体(body)」を意味します。
- chromosomal (形容詞): 染色体に関する
- chromatid: 分裂期の染色体を構成する半分
- chromatin: 染色質(細胞核内にあるべったりとしたDNA-タンパク質複合体)
- “human chromosomes”
- 日本語訳: 人間の染色体
- 日本語訳: 人間の染色体
- “chromosome abnormalities”
- 日本語訳: 染色体異常
- 日本語訳: 染色体異常
- “sex chromosomes”
- 日本語訳: 性染色体
- 日本語訳: 性染色体
- “chromosome number”
- 日本語訳: 染色体数
- 日本語訳: 染色体数
- “chromosome analysis”
- 日本語訳: 染色体分析
- 日本語訳: 染色体分析
- “chromosomal mutation”
- 日本語訳: 染色体突然変異
- 日本語訳: 染色体突然変異
- “pair of chromosomes”
- 日本語訳: 一対の染色体
- 日本語訳: 一対の染色体
- “chromosome mapping”
- 日本語訳: 染色体地図作製
- 日本語訳: 染色体地図作製
- “homologous chromosomes”
- 日本語訳: 相同染色体
- 日本語訳: 相同染色体
- “extra chromosome”
- 日本語訳: 余分な染色体(例: トリソミーなど)
- ギリシャ語: “chroma” (色) + “soma” (体) ⇒ 染色液でよく染まる小体という由来。
- 歴史的背景: 遺伝学が確立される以前、細胞内に染色液でよく着色される「棒状の物体」があるのが観察され、これが染色体(chromosome)と呼ばれるようになりました。
- 専門性: 非常に専門的な科学用語。主に生物学、医療、遺伝学などの場面で使用。
- 使用場面: 口語よりも書面・学術論文、研究発表、専門書で登場することが多い。医療関係のカジュアルな会話で出ることはあるが、あまり日常的ではない。
- 可算名詞 (countable noun): “a chromosome” / “two chromosomes” のように数えられます。
一般的な構文:
- “X has 46 chromosomes.”
- “The chromosome responsible for …”
- “Abnormalities in the chromosome lead to …”
- “X has 46 chromosomes.”
フォーマル/カジュアル:
- フォーマル: 論文、プレゼンテーション、研究報告
- カジュアル: 医療ドラマや科学雑談などで、多少専門用語として聞かれる場合も
- フォーマル: 論文、プレゼンテーション、研究報告
“I saw a documentary explaining how each chromosome can affect our traits.”
-「それぞれの染色体が私たちの特性にどのように影響するかを説明しているドキュメンタリーを見たよ。」“Have you heard about the new genetic test that checks chromosome abnormalities?”
-「染色体異常をチェックする新しい遺伝子検査のこと、聞いたことある?」“They say your baby’s sex is determined by specific sex chromosomes.”
-「赤ちゃんの性別は特定の性染色体によって決まるって言うよね。」“Our biotech company is focusing on advanced chromosome mapping technologies.”
-「私たちのバイオテク企業は、先端的な染色体地図作製技術に注力しています。」“We’ve collaborated with a lab to analyze chromosome mutations related to rare diseases.”
-「私たちは希少疾患に関連する染色体の突然変異を分析するために研究所と協力しました。」“A thorough chromosome analysis is crucial for accurate genetic counseling.”
-「正確な遺伝カウンセリングには、徹底的な染色体分析が不可欠です。」“The chromosome structure plays a vital role in the regulation of gene expression.”
-「染色体の構造は遺伝子発現の制御において重要な役割を果たします。」“Recent studies show that changes in the telomere region of a chromosome can influence aging.”
-「最近の研究では、染色体のテロメア領域の変化が老化に影響を与える可能性が示されています。」“We aim to identify homologous chromosome pairs to better understand inheritance patterns.”
-「相同染色体のペアを特定することで、遺伝のパターンをより深く理解することを目指しています。」- genetic material (遺伝物質)
- 染色体全体だけでなく、DNAやRNAといったより広い意味を含む。
- 染色体全体だけでなく、DNAやRNAといったより広い意味を含む。
- chromatin (染色質)
- 染色体の構成要素であるDNA-タンパク質複合体を指し、細胞周期によって状態が変化。
- 染色体の構成要素であるDNA-タンパク質複合体を指し、細胞周期によって状態が変化。
- アメリカ英語: /ˈkroʊməsoʊm/
- イギリス英語: /ˈkrəʊməsəʊm/
- 第1音節 “chro-” (“kroʊ” / “krəʊ”) に強勢が置かれます。
- “-some” は /soʊm/ (米) や /səʊm/ (英) と発音し、曖昧母音と長母音に注意しましょう。
- “chromo*some*” の “some” を “sam” や “sum” と短く発音してしまうミスが起こりやすいので注意が必要です。
- スペリングミス: “chromozome” や “chromosone” などと綴ってしまうミスが多い。
- 同音異義語との混同: “chromosome” と同音異義語は特にありませんが、「chroma (色)」「chromatic (色彩の)」など類似の部分をもつ単語との混同に注意。
- 試験対策:
- TOEICなどの一般英語試験では頻出ではないが、ライフサイエンス関連の専門英語試験(IELTS AcademicやSAT生物)などでは用語として出題される可能性がある。
- “カラー + 体”から想起: ギリシャ語の “chroma” (色) と “soma” (体) の結合。染色想起、色で染まる小体と覚える。
- 語末“some”は“体”: “chromosome” “ribosome” “lysosome”など、「-some」がつく科学用語は「小体」というイメージ。
- スペリング: “chro-mo-some” と分割しながら覚えるとミスが減る。
- 英語:
marginal
- 日本語: 「わずかな」「隅にある」「余白の」「重要度が低い」
- 形容詞 (adjective)
- 原級: marginal
- 比較級: more marginal
- 最上級: most marginal
- B2 (中上級)
「marginal」は会話に頻出する基本的な単語というよりは、ニュース記事や経済、社会、学術などやや専門的な文脈でも目にするため、B2レベル(中上級)くらいの語彙レベルの目安です。 - 語幹:
margin
(余白、端) - 接尾辞:
-al
(形容詞化を示す) - margin (名詞): 余白、マージン、差額など
- marginalize (動詞): 追いやる、主流から外す
- marginalization (名詞): 周辺化、疎外
- marginal cost(限界費用)
- marginal benefit(限界利益)
- marginal improvement(わずかな改善)
- marginal growth(ごくわずかな成長)
- marginal note(余白の注釈)
- marginal seat(わずかな多数で争われる議席、接戦区)
- marginal revenue(限界収益)
- marginal increase(微量の増加)
- marginal condition(限界条件)
- marginal existence(周縁的な存在)
- 「中心から外れた」「わずかな」という感覚があります。
- ビジネスや経済学では、費用や利益などに「限界〜」として使われるため、比較的フォーマル〜学術的なトーンを帯びることも多いです。
- 一方で、日常会話で「そこまで重要じゃない」という意味でも使われることがあります。
- 形容詞として名詞を修飾するときに使われます。
- 「marginal + 名詞」で「わずかな〜」「余白に書かれた〜」などを表現。
- ビジネスや経済などフォーマルな文脈で頻出しますが、日常会話でカジュアルに使われることもあります。
- a marginal issue(重要度が低い問題)
- The report noted a marginal increase.(レポートはわずかな増加を指摘した)
It’s just a marginal improvement, but at least it’s better than nothing.
(ほんの少しの改善だけど、ないよりはマシだね。)My interest in that topic is marginal; I barely know anything about it.
(その話題にはあまり興味がないんだ。ほとんど知らないよ。)The difference in taste is marginal. I can hardly tell.
(味の違いはほとんどわからないよ。判別が難しい。)Our profits showed only a marginal increase this quarter.
(今期の利益はごくわずかな増加にとどまりました。)We need to reduce marginal costs to stay competitive in the market.
(市場で競争力を保つために限界費用を削減しなくてはなりません。)This product has only marginal potential in the current market.
(この製品は現状の市場ではあまり大きな可能性を持っていません。)The study observed a marginal correlation between these two variables.
(その研究では、この2つの変数間にわずかな相関関係があることを観察しました。)Economists often analyze marginal utility when discussing consumer behavior.
(経済学者は消費者行動を論じるときに限界効用をよく分析します。)The marginal populations are often overlooked in social policy discussions.
(社会政策の議論において、周縁化された人々はしばしば見落とされがちです。)- slight (わずかな)
- 「とても小さい」という意味でよく使われる形容詞。物や状況がごく小さい場合に使われる点は似ていますが、「周辺的」という意味はあまりありません。
- 「とても小さい」という意味でよく使われる形容詞。物や状況がごく小さい場合に使われる点は似ていますが、「周辺的」という意味はあまりありません。
- minor (重要でない)
- 「主要でない・それほど重要でない」と言うときに使いますが、「端」「ごく少量」というニュアンスよりは、優先度の低さに焦点がある単語です。
- 「主要でない・それほど重要でない」と言うときに使いますが、「端」「ごく少量」というニュアンスよりは、優先度の低さに焦点がある単語です。
- negligible (無視できるほど小さい)
- 「ほぼ無視できる程度に小さい」という意味。marginal よりもさらに「極少量」という感覚が強いです。
- significant (重要な)
- substantial (相当な、実質的な)
- central (主要な、中核的な)
- アメリカ英語: /ˈmɑːrdʒɪnəl/
- イギリス英語: /ˈmɑːdʒɪnəl/
már-gin-al
の第一音節mar
にアクセントが置かれます(マー/マアの部分)。- 第1音節の強勢を忘れて「mar-gin-ÁL」のようになってしまう。
g
の音が濁らずに「マージナル」となり、母音が曖昧になる。l
の発音が弱くなる。- スペルミス:
marginal
のg
の後にi
が来るのを忘れてmarjnal
と書いてしまう人がいます。 - 同音異義語は特になし。
- 経済学や政治学などでの専門用語として出ることが多いので、TOEICや英検ではビジネス文脈か学術系の長文問題で出題される可能性があります。
- 「マー(市)の端の(マージン)」というイメージで「端」にある感じを思い浮かべると覚えやすいかもしれません。
margin
(余白、差)という単語を思い出し、その形容詞形として「余白の・端にある・わずかな」というニュアンスを持つ、と関連づけて覚えるのがおすすめです。- 勉強テクニックとしては、経済用語の
marginal cost
やmarginal utility
を一緒に覚えると、「marginal=限界の・わずかな」と覚えやすいでしょう。 (名詞)
1) (身体の) 腸, 内臓 - “the intestines or internal organs, especially the stomach”
→ 文字通り「腸」や「腹の中の臓器」のことです。
例: “He felt a sharp pain in his guts.” 「内臓に鋭い痛みを感じた。」
2) 勇気, 根性 (主に複数形で “guts”) - “courage or determination”
→ カジュアルな表現で「根性」「勇気」を表すときに、「have the guts to do ~」のように使われます。
3) 直感(形容詞的に “gut feeling”) - “an intuitive feeling or instinct”
→ 「直感的な感覚」「本能的な予感」を指すときによく使われます。(動詞)
1) (動物の) 内臓を取り除く - “to remove the intestines of (an animal)”
→ 料理で魚のワタを取るようなイメージです。 “to gut a fish” など。
2) (建物や部屋を) 内部を取り除く - “to destroy or remove the inside part of a building”
→ 建物をスケルトンにするイメージです。活用形 (動詞)
- 原形: gut
- 現在形: gut / guts
- 過去形: gutted
- 過去分詞形: gutted
- 進行形: gutting
- 原形: gut
派生品詞の例
- 形容詞的表現: “gut feeling” (本能的な、直感的な)
- 名詞として “guts” (複数形で “勇気” のニュアンス)
- 形容詞的表現: “gut feeling” (本能的な、直感的な)
- 語幹: “gut”
- 専門的な接頭語や接尾語はありませんが、“-ed”で過去形・過去分詞形を作ります。
- 専門的な接頭語や接尾語はありませんが、“-ed”で過去形・過去分詞形を作ります。
- 関連語や表現: 「腹」「内臓」「直感」「勇気」に関連する単語
- “bowel” (腸), “intestine” (腸), “stomach” (胃) など身体の部位
- “courage” (勇気) などが関連語です。
- “bowel” (腸), “intestine” (腸), “stomach” (胃) など身体の部位
- gut feeling – 「直感的な感覚」
- have the guts to do something – 「~する勇気(根性)がある」
- gut reaction – 「本能的・瞬間的な反応」
- bust a gut – 「思い切り笑う、激しく働く(努力する)」などのカジュアル表現
- spill one’s guts – 「本音をぶちまける、秘密を全部話す」
- hate someone’s guts – 「(人)のことが心底嫌いだ」
- gut check – 「自分が本当に自信を持っているか確認する」「直感を確認する」
- gut punch – 「精神的に強い打撃」「ショック」
- gut-wrenching – 「胸が締めつけられるような、ひどくつらい」
- gut a fish – 「魚の内臓を取り除く」
- 語源: 古英語の “guttas”(腸)に由来し、もともと「腸」「内臓」を意味していました。
- 歴史的使用: 古くは単に身体の器官を指す語でしたが、比喩的に「本能」「勇気」「核心」などを示す意味で使われるようになりました。
- ニュアンス:
- 少しカジュアルまたは直接的な印象があります。
- “guts” は「勇気」「根性」といった前向きなイメージもあれば、“spill one’s guts” のように「すっかり打ち明ける」といったフランクさも含みます。
- 書き言葉よりは話し言葉で汎用的に使われる表現が多いです。
- 少しカジュアルまたは直接的な印象があります。
- 名詞 (countable/uncountable)
- “gut” 単数形は「(獣や魚の)腸」など具象的な意味。
- “guts” 複数形は「腹わた」「勇気」「本心」など比喩的によく使われる。
- “gut” 単数形は「(獣や魚の)腸」など具象的な意味。
- 動詞 (他動詞)
- “to gut something” = 「内臓を取り除く」あるいは「内部を一掃する」。
- “to gut something” = 「内臓を取り除く」あるいは「内部を一掃する」。
- イディオム・構文例
- “I have a gut feeling that 〜.” = 「~だという直感がある」
- “It took guts to stand up for what’s right.” = 「正しいことのために立ち上がるのは勇気が必要だった。」
- “I have a gut feeling that 〜.” = 「~だという直感がある」
- “I have a gut feeling this restaurant is really good.”
→ 「なんとなくこのレストランはすごく良さそうな気がする。」 - “I hate his guts; he’s always lying.”
→ 「あいつのことが大嫌いなんだ。いつも嘘をつくからさ。」 - “She spilled her guts about the surprise party.”
→ 「彼女はサプライズパーティーのことを全部しゃべっちゃった。」 - “The company will gut the old warehouse to make room for a new production line.”
→ 「会社は新しい生産ラインを作るために、古い倉庫の内部をすべて取り除く予定だ。」 - “We need to trust our gut on this marketing strategy.”
→ 「このマーケティング戦略は、私たちの直感を信じる必要があるよ。」 - “It takes real guts to present such bold ideas in front of the board.”
→ 「取締役会の前でそんな大胆なアイデアを発表するのには本当に勇気がいる。」 - “The fish must be gutted and cleaned before further processing.”
→ 「その魚は、次の処理に入る前に内臓を取り除いて、きれいにしなければならない。」 - “Scientists are exploring the human gut microbiome to understand overall health.”
→ 「科学者たちは全身の健康を理解するために人間の腸内細菌叢を研究している。」 - “His paper provided a gut-level insight rather than a strictly data-driven approach.”
→ 「彼の論文は厳密にデータに基づくアプローチより、直感的な洞察を示した。」 類義語 (意味: “勇気”)
- courage (勇気) – もっとフォーマル
- bravery (勇敢さ) – 主に行動面での勇敢さ
- nerve (度胸) – 口語的で「肝っ玉」のニュアンス
- courage (勇気) – もっとフォーマル
類義語 (意味: “内臓”)
- intestine(s) (腸) – より医学的・専門的
- bowels (腸) – ややフォーマル、または文語的
- intestine(s) (腸) – より医学的・専門的
反意語 (意味: “勇気” の対義語として)
- cowardice (臆病)
- timidity (気の弱さ)
- cowardice (臆病)
- 発音記号(IPA): /ɡʌt/
- アメリカ英語: [ガット] に近い発音
- イギリス英語: [ガット] に近いが、やや母音が短くなる傾向
- アメリカ英語: [ガット] に近い発音
- 強勢 (アクセント): 単音節のため特に目立つ強勢位置はありませんが、/ɡʌt/ の /ʌ/ をしっかり発音します。
- よくある間違い: “gut” を “got” と混同しやすいので注意しましょう。
- スペルミス: “gut” を “gutt” と書いてしまうなど。
- 同音異義語との混同: 同じ発音の単語は特にありませんが、 “got” との似たスペリング・発音に注意。
- TOEIC・英検など試験対策:
- 「have the guts to 〜」「a gut feeling」などイディオム的表現が頻出する場合があるので覚えておくと便利です。
- カジュアルな表現なので、フォーマルなビジネス文書での多用は避けた方がよいです。(ただし “gut feeling” はわりとビジネスでも使われます。)
- 「have the guts to 〜」「a gut feeling」などイディオム的表現が頻出する場合があるので覚えておくと便利です。
- 「ガッツポーズ」と関連づける
- 「gut」が「ガッツ」と音が似ているため、「ガッツ = 根性」として覚えやすいかもしれません。
- 「gut」が「ガッツ」と音が似ているため、「ガッツ = 根性」として覚えやすいかもしれません。
- 「腹=core(核心)」を意識する
- 腹(内臓)は身体の中心なので、そこから「中身」「核心」「本能的な部分」というイメージを思い出しやすくなります。
- 腹(内臓)は身体の中心なので、そこから「中身」「核心」「本能的な部分」というイメージを思い出しやすくなります。
- 短い音なのでリズムで覚える
- “gut” は一音節・三文字。発音とスペルをセットでしっかり覚えれば混乱しにくいです。
- 原形: multiply
- 現在形 (動詞として用いる場合): multiply / multiplies
- 過去形 (動詞として用いる場合): multiplied
- 過去分詞形 (動詞として用いる場合): multiplied
- 現在分詞形 (動詞として用いる場合): multiplying
- 動詞 “to multiply”: 「(数を) 掛ける」「(数や量を) 増やす」「繁殖する」の意味
- 形容詞 “multiple”: 「複合的な」「多様な」
- 名詞 “multiplication”: 「掛け算」「増加」
- C1 (上級) 〜 C2 (最上級)
一般的な学習者が日常的に使う単語ではなく、やや専門書や文語的表現で目にするレベルです。 - 接頭語: なし
- 語幹: “multi-” はラテン語由来で「多い」「複数の」という意味を含みます
- 接尾語: -ply (もともとは “plicare” =「折り重ねる」のラテン語形に由来した派生)
- multiple (形容詞): 多様な、複合的な
- multiplication (名詞): 乗算、掛け算、増加
- multiplier (名詞): 乗数、増幅器
- “multiply blessed” –「多方面で恵まれている」
- “multiply rewarded” –「何度も報われている」
- “multiply treated” –「重ねて扱われた/治療された」
- “multiply convicted” –「複数罪で有罪判決を受けた」
- “multiply proven” –「いくつもの証拠で証明された」
- “multiply tested” –「何度もテストされた」
- “multiply affected” –「多方面で影響を受けた」
- “multiply repeated” –「何度も繰り返された」
- “multiply investigated” –「重ねて調査された」
- “multiply entwined” –「複数の面で密接に絡み合った」
- “multiply” はラテン語の “multiplicare”(multi-「多くの」 + plicare「折りたたむ、重ねる」)に由来します。
- 元々は「(数を)倍にする」という意味が中心でしたが、そこから派生して「(多方面に) 重なる様子」「何度も行う様子」を表す副詞的用法が生まれました。
- 副詞としての “multiply” は、現代英語ではかなり文語的・形式的です。文学的表現や法律文書など、やや硬い文体で見かけることがあります。
- 日常会話やカジュアルなシーンではほとんど使われないので、使う場面は注意しましょう。
- 副詞 “multiply” の役割: 動詞や形容詞を修飾し、「多様に」「いくつもの形で」「重ねて」などの意味を添える。
- 文章で使う場合は、他の副詞と同様に文中か文末に置かれます。強調したい場面で特に使われます。
- 使用シーン:
- フォーマル / 文語的文体
- 堅めの論文・スpeeチ・文芸作品など
- フォーマル / 文語的文体
- “This task was multiply checked by different team members.”
(この作業は複数のチームメンバーによって何度もチェックされました。) - “We have multiply found that approach to be effective.”
(私たちはそのアプローチが効果的であると何度も発見してきました。) - “He’s multiply talented.”
(彼は多方面に才能があります。) - “The proposal has been multiply reviewed by the board before final approval.”
(その提案は最終承認の前に、取締役会によって何度も審査を受けました。) - “Our client has been multiply assured of the security measures.”
(顧客にはセキュリティ対策について、繰り返し確約を行っています。) - “They were multiply compensated for the additional workload.”
(彼らは追加の業務量に対して、多方面から補償を受けました。) - “Her hypothesis was multiply verified through independent studies.”
(彼女の仮説は、独立した研究を通じて繰り返し検証されました。) - “Such phenomena have been multiply documented in historical records.”
(このような現象は歴史的記録に多面的に記載されています。) - “The legend has been multiply narrated across centuries, evolving with each retelling.”
(その伝説は何世紀にもわたって重ねて語られ、その都度内容が変化してきました。) - “repeatedly” (繰り返し)
- 「同じ行為を何度も」というニュアンス。よりカジュアルで日常的。
- 例: “He repeatedly forgot his keys.”
- 「同じ行為を何度も」というニュアンス。よりカジュアルで日常的。
- “in multiple ways” (多様な方法で)
- 直接的に「複数の方法で」という含み。より日常的な言い方。
- 例: “We tested the device in multiple ways.”
- 直接的に「複数の方法で」という含み。より日常的な言い方。
- “several times / multiply times” (何度も)
- 「回数が複数」というニュアンスに注目するならこちらを使うのが自然。
- “singly” (単一に)
- あまり一般的ではないが、対比的に「1つの方法でのみ」という意味。
- アメリカ英語: [マルティプライ] に近い音 /ˈmʌl.tɪ.plaɪ/
- イギリス英語: [マルティプライ] に近い音 /ˈmʌl.tɪ.plaɪ/
- スペルミス: “multiplay” と書いてしまう誤りがあるので注意。
- 混同: “multiple” (形容詞) と混同しないようにしましょう。“multiple” は「複数の」(形容詞)なので、文中での役割や品詞が異なります。
- 試験での出題傾向:
- TOEICや英検などの日常的英文を扱う試験では、副詞 “multiply” はほぼ出題頻度が低いです。文語的なテキストを扱う読解問題などで、まれに見かけるかもしれません。
- “multi-” と聞くと「多い・複数の」というイメージがすぐ浮かぶと覚えやすいです。
- 動詞 “to multiply” が「(数を) 掛け算する→数を増やす」という意味から派生して、「何度も重なる・多方面にわたる」という副詞用法と関連づけると頭に入りやすいでしょう。
- 「多重 (multi) + 折り重ねる (ply) → 多重に折り重ねるイメージ」として覚えておくと理解しやすいです。
- 活用形: 「goods」は常に複数形として扱われ、単数形は通常存在しません(※“good”と意味が異なる)。
- 他の品詞形: “good” は形容詞(例: He is a good person.)や名詞(例: the common good)になり得ますが、“goods”とは意味・用法が別物です。
- B2: 日常会話はもちろん、ビジネスや経済に関わる文脈でも使われる単語。ある程度しっかりした語彙力がある人が運用できるレベルです。
- goods は「good」の複数形が変化した形に由来しますが、単に「良いもの」を指すのではなく「品物」や「商品」という意味に特化しています。厳密に言うと、接頭語や接尾語が付いているわけではなく、“good”+“s”という形自体が、昔から「財産・所持品」を表す名詞として確立してきたものです。
- good: 形容詞として「良い」、名詞として「善」「利益」などの意味。
- goodness: 「善良さ」「美点(長所)」などを意味する名詞。
- goodies: 「お菓子・特典・ワクワクするようなおまけ」などを指す口語的表現。
- consumer goods(消費財)
- durable goods(耐久財)
- capital goods(資本財)
- goods and services(財とサービス)
- imported goods(輸入品)
- goods in transit(輸送中の商品)
- damaged goods(破損品)
- stock goods(在庫商品)
- goods returned(返品された商品)
- deliver the goods(期待に応える、成果を出す)※比喩的にも使われる
- 古英語の “gōd” (良い)に由来し、中世頃から「所持品」「財産」として使われるようになりました。さらに商取引の発達とともに「商業製品」などを表す語へと広がっていきました。
- 「goods」は幅広く「商品」「品物」「製品」を指しますが、実際は「売買」「輸送」「保管」などの場面において使われるビジネス寄りの表現です。
- 会話で「goods」を使うときは、多少フォーマル~セミフォーマルな響きがあるため、ビジネス文書やビジネス会話でよく登場します。カジュアルな日常会話であれば「stuff」や「things」を使うことも多いです。
- 数の特徴: 「goods」は複数扱いの名詞です。
- 正式な単数形はありません(“a good” はまったく別の意味になる)。
- 正式な単数形はありません(“a good” はまったく別の意味になる)。
構文例:
These goods are ready for shipment.
(これらの商品は出荷準備ができています)Goods and services are both important to the economy.
(財とサービスは経済にとってどちらも重要です)
フォーマル/カジュアル:
- ビジネスや公式文では「goods」を使用
- 日常会話のカジュアルな場面では「stuff」などに置き換えられる場合もある
- ビジネスや公式文では「goods」を使用
I just finished unpacking all the goods I bought online.
(オンラインで買った品物をやっと全部開封したよ。)Do you mind checking if the goods you received match the order?
(受け取った商品が注文内容と合っているか確認してくれない?)She donated some goods to the local charity.
(彼女は地元の慈善団体に品物を寄付したよ。)The company specializes in exporting luxury goods worldwide.
(その会社は高級品を世界中に輸出するのを専門にしている。)We should track our goods more efficiently to reduce delivery delays.
(納期遅延を減らすためにも、当社の品物をより効率的に追跡するべきだ。)Our goods are in high demand during the holiday season.
(当社の商品はホリデーシーズンに需要が高まります。)The classification of goods into consumer goods and capital goods is fundamental in economics.
(経済学では、消費財と資本財への分類は基本的な概念である。)Trade policies significantly affect the movement of goods across borders.
(通商政策は国境を越えた商品の移動に大きな影響を及ぼす。)Economists study how goods and services contribute to the GDP.
(経済学者は財とサービスがどのようにGDPに寄与するかを研究している。)- merchandise(商品)
- より商取引的でフォーマルな場面で使われやすい。
- より商取引的でフォーマルな場面で使われやすい。
- products(製品)
- 製造された「製品」のニュアンスが強い。
- 製造された「製品」のニュアンスが強い。
- commodities(商品・日用品・一次産品)
- 特に穀物や原材料などの商品を指すことが多い。
- 特に穀物や原材料などの商品を指すことが多い。
- items(品目)
- 一般的な「アイテム」。あまりフォーマルではない。
- 一般的な「アイテム」。あまりフォーマルではない。
- stuff(もの)
- 口語表現。意味は幅広いが、ビジネス文書には向かない。
- 無形のもの (intangible items):サービス、アイデアなど形がないもの
- 発音記号 (IPA): /ɡʊdz/
- アメリカ英語/イギリス英語: ともに /ɡʊdz/ が基本で、大きな違いはありません。
- よくある発音ミス: /ɡuːdz/(「グーズ」のように長音で発音してしまう)と間違えやすい。正しくは短い「ʊ」の音(日本語の「ウ」に近い短めの音)になります。
- 強勢(アクセント): 単音節なので特に目立つ移動はありませんが、goods の「g」にしっかりと声を乗せ、/ʊ/を短く発音するのがポイントです。
- 「good」との混同: “good” は形容詞・名詞として「善」「良い」を意味しますが、“goods” は「商品・品物」という別の語です。
- 単数形の誤用: 「a goods」と書いてしまうのは誤り。「goods」は複数形扱いです。
- 綴りのうっかりミス: “googs” “gods” などに注意。
- TOEICや英検など: ビジネス英語分野で「goods and services」という表現は頻出。取引や物流に関する文脈でよく登場します。
- 「good」に“s”が付くと物そのもの(商品)を表すイメージを持ちましょう。
- もともと“good”には「役に立つ」というニュアンスがあり、それが形としての「役に立つ物品」→“goods”になったとイメージすると覚えやすいです。
- ビジネス文書やニュースで「goods」が出てきたら「売買される目に見えるモノ」として捉えるようにしましょう。
- 「emergence」は、何かが存在感を持ち始めたり、明らかになったり、新たに出現する過程を指し示す言葉です。
- 日本語では「出現」「発生」「台頭」などと訳されます。
- たとえば、新しい技術や社会現象が世の中に広まり認知され始めるような状況で用いられる、少しフォーマルで学術的な響きのある単語です。
- 名詞形: emergence
- 動詞形: emerge (現れる、出現する)
- 形容詞形: emergent (新しく出現している、萌芽しつつある)
- 動詞:「They emerged from the tunnel.」(彼らはトンネルから出てきた)
- 形容詞:「The emergent company quickly gained market share.」(新興企業は急速に市場シェアを得た)
- 語幹 (root): emerg-
- ラテン語の「ex (外へ) + mergere (沈む)」が語源で、「水面から浮かび上がる」イメージが含まれています。
- ラテン語の「ex (外へ) + mergere (沈む)」が語源で、「水面から浮かび上がる」イメージが含まれています。
- 接頭語 (prefix): 厳密には「e-」は「out (外へ)」のニュアンスを含む形ですが、もともとはラテン語を経て英語化しており、単独の接頭語として意識されることはあまりありません。
- the emergence of new technology
- (新技術の出現)
- (新技術の出現)
- the emergence of a trend
- (トレンドの台頭)
- (トレンドの台頭)
- emergence from obscurity
- (無名の状態からの浮上)
- (無名の状態からの浮上)
- the emergence of a crisis
- (危機の発生・出現)
- (危機の発生・出現)
- the emergence of a new market
- (新市場の誕生)
- (新市場の誕生)
- rapid emergence
- (急速な出現)
- (急速な出現)
- gradual emergence
- (徐々に明らかになること)
- (徐々に明らかになること)
- early emergence
- (初期段階での出現)
- (初期段階での出現)
- the emergence of a leader
- (リーダーの台頭)
- (リーダーの台頭)
- sudden emergence
- (突発的な出現)
- 語源
- ラテン語の ēmergere(「水面上に浮かび上がる」)が由来とされます。英語では16世紀から17世紀頃に「何かが姿を現す」意味で使われ始めました。
- ラテン語の ēmergere(「水面上に浮かび上がる」)が由来とされます。英語では16世紀から17世紀頃に「何かが姿を現す」意味で使われ始めました。
- ニュアンス
- 「何かが姿を見せ始める・明るみに出る」というニュアンスを伴います。学術的・フォーマルな文章で使われることが多いですが、ジャーナリズムやビジネスの文脈でもよく見られます。
- カジュアルな会話ではあまり頻繁には登場しませんが、「新たな現象や事物の存在感が高まる」イメージを強調したい場合には使われることがあります。
- 「何かが姿を見せ始める・明るみに出る」というニュアンスを伴います。学術的・フォーマルな文章で使われることが多いですが、ジャーナリズムやビジネスの文脈でもよく見られます。
名詞用法
- 通常は不可算名詞として扱われることが多く、「the emergence of ~」の形で「~の出現」という表現をよく取ります。
- ただし、特定の事象を一つの「出現事例」として数えられる場合は可算扱いになることもあります。
- 通常は不可算名詞として扱われることが多く、「the emergence of ~」の形で「~の出現」という表現をよく取ります。
一般的な構文例
- The emergence + of + [名詞] + (動詞) …
- (例) The emergence of artificial intelligence is changing the job market.
- (例) The emergence of artificial intelligence is changing the job market.
- [形容詞] + emergence
- (例) gradual emergence, sudden emergence
- The emergence + of + [名詞] + (動詞) …
フォーマル / カジュアル
- 「emergence」は比較的フォーマルで学術・ビジネス文書に適した単語です。
- 口語では「the rise of ~」や「the appearance of ~」と言い換えることが多いです。
- 「emergence」は比較的フォーマルで学術・ビジネス文書に適した単語です。
- “I’ve noticed the emergence of new coffee shops around town recently.”
- 「最近、街に新しいコーヒーショップが相次いで出てきているのに気づいたんだよね。」
- 「最近、街に新しいコーヒーショップが相次いで出てきているのに気づいたんだよね。」
- “The emergence of smartphone apps has really changed our daily routines, hasn’t it?”
- 「スマホアプリの登場で、日々の生活習慣が本当に変わったよね。」
- 「スマホアプリの登場で、日々の生活習慣が本当に変わったよね。」
- “We’re seeing the emergence of a new trend in home décor this year.”
- 「今年は新しいホームデコのトレンドが出てきてるね。」
- “The emergence of new competitors in the market has forced us to reevaluate our strategy.”
- 「この市場における新規競合企業の台頭により、私たちは戦略の再検討を迫られています。」
- 「この市場における新規競合企業の台頭により、私たちは戦略の再検討を迫られています。」
- “We are closely observing the emergence of 5G technology and its impact on consumer behavior.”
- 「5G技術の出現とそれが消費者行動に与える影響を、我々は注意深く観察しています。」
- 「5G技術の出現とそれが消費者行動に与える影響を、我々は注意深く観察しています。」
- “With the emergence of big data analytics, companies can gain deeper insights into customer preferences.”
- 「ビッグデータ分析の登場によって、企業は顧客の好みに関するより深い洞察を得ることができます。」
- “The emergence of quantum computing poses new challenges in cybersecurity.”
- 「量子コンピュータの登場は、サイバーセキュリティに新たな課題をもたらしています。」
- 「量子コンピュータの登場は、サイバーセキュリティに新たな課題をもたらしています。」
- “Recent studies discuss the emergence of antibiotic-resistant bacteria.”
- 「最近の研究では、抗生物質耐性菌の台頭が議論されています。」
- 「最近の研究では、抗生物質耐性菌の台頭が議論されています。」
- “Cultural evolution theory examines the emergence of complex social structures over time.”
- 「文化進化論では、複雑な社会構造がどのように時間をかけて台頭するかを検証します。」
- appearance (外観、出現)
- 「emergence」と比較すると、より「目に見えて姿を現す」というニュアンスが強いです。
- 「emergence」と比較すると、より「目に見えて姿を現す」というニュアンスが強いです。
- rise (上昇、台頭)
- 「バッと勢いよく盛り上がる」イメージがあります。ややカジュアルにも使われます。
- 「バッと勢いよく盛り上がる」イメージがあります。ややカジュアルにも使われます。
- advent (到来)
- 宗教的・歴史的な文脈でよく使われ、ややフォーマルな印象。特に「キリストの降臨」などでも使われます。
- 宗教的・歴史的な文脈でよく使われ、ややフォーマルな印象。特に「キリストの降臨」などでも使われます。
- inception (開始、初め)
- 「始まり」「設立」などで、少しフォーマル。アイデアやプロジェクトの始動時に使われることが多いです。
- disappearance (消失)
- 何かがなくなる場合に用いられる単語。
- 何かがなくなる場合に用いられる単語。
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ɪˈmɝː.dʒəns/
- イギリス英語: /ɪˈmɜː.dʒəns/
- アメリカ英語: /ɪˈmɝː.dʒəns/
アクセント(強勢)の位置
- 第2音節の「-mer-」に強勢が置かれます: e-MER-gence
よくある発音の間違い
- 先頭の「e-」を [e] ではなく [ə] のようにあいまいに発音してしまうケースがあるので注意。
- 「-gence」の部分が「-ジェンス」ではなく「-ジャンス」に近い発音になることが多いです。
- 先頭の「e-」を [e] ではなく [ə] のようにあいまいに発音してしまうケースがあるので注意。
- “emergency”との混同
- “emergency”は「緊急事態」を意味して大きく異なりますが、スペルが似ているため混同しやすいです。
- “emergency”は「緊急事態」を意味して大きく異なりますが、スペルが似ているため混同しやすいです。
- スペリングミス: emer*g*enceの「g」を落とす間違いに注意。
- 試験対策
- アカデミックな文脈で出てくることがあるため、IELTS、TOEFL、大学レベルの読解問題で目にする機会があります。
- TOEICでは高レベルのビジネス文書・時事問題で見られることがあります。
- アカデミックな文脈で出てくることがあるため、IELTS、TOEFL、大学レベルの読解問題で目にする機会があります。
- 「何かが水中から浮かび上がる」イメージで覚えるとよいです。
- 「emerge」は「e(外へ)+merge(沈む)」から「沈んでいたものが外へ出る」→「出現する」と連想すると印象に残りやすいです。
- 「emergency」との混同を防ぐには、「-ncy」は「緊急事態」のイメージで、「-nce」は「状態・過程」のイメージ、と整理するとよいでしょう。
- Mentor: A person who gives someone advice and help over a period of time, especially at work or school.
- 「メンター」:仕事や学業などにおいて、長期的に助言や指導を行う人。経験や知識を活かして、相手の成長をサポートする役割を担います。「先生」や「指導者」に近いですが、より個別的・継続的にアドバイスをするニュアンスが強い言葉です。
- 品詞: 名詞 (countable noun)
- 活用形: mentor (単数), mentors (複数)
他の品詞:
- 動詞形: “to mentor” (指導する、助言する)
例: “She mentors young professionals in her company.”(彼女は会社の若手社員を指導しています。)
- 動詞形: “to mentor” (指導する、助言する)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2:中上級レベル。日常会話だけでなく、ビジネスやアカデミックな場面でも使える語彙を身につけ始める段階の人が学習する語です。
- 接頭語や接尾語は特になく、“mentor”全体が語源から来ています(ギリシャ神話に由来)。
- 語幹: “mentor” そのものが語幹。
- mentee (名詞): 指導を受ける人、弟子、教え子
- mentoring (動名詞): 指導する行為、メンターとしての活動
- verb形の “mentor”: 指導・助言をする
- career mentor (キャリア・メンター)
- academic mentor (学術的な/大学でのメンター)
- personal mentor (個人的なメンター)
- business mentor (ビジネス・メンター)
- mentoring program (メンタリング・プログラム)
- seek a mentor (メンターを探す)
- serve as a mentor (メンターとして働く/務める)
- trusted mentor (信頼できるメンター)
- mentor-mentee relationship (メンターとメンティーの関係)
- informal mentor (非公式なメンター)
- “Mentor” はギリシャ神話に登場する『オデュッセイア』(The Odyssey) の人物名 “Mentor” に由来します。オデュッセウスが不在の間、息子テーレマコスに助言を与え導いた存在として知られています。
- 「mentor」はカジュアルすぎず、フォーマルすぎずもなく、幅広い場面で使えます。ビジネスや学術の場でもよく登場する語です。
- “teacher” や “advisor” と比べると、支援や指導がより個人的、継続的であるというニュアンスが含まれます。
- 名詞(可算名詞): a mentor / mentors
“[名詞] + mentor” で「◯◯に関するメンター」を表現したり、 “[形容詞] + mentor” で「◯◯なメンター」を表すことが多いです。
例: “a technical mentor” (技術的なアドバイスをするメンター)動詞としての使い方 “to mentor”:
- 目的語に「指導・助言を与えられる人」が来ます。
例: “She mentors students in their research projects.” - 他動詞として使われるので、目的語を直接とります。
- 目的語に「指導・助言を与えられる人」が来ます。
- “mentor someone through something”
例: “He mentored her through the challenging project.” - “act as a mentor to someone”
- フォーマル度:ビジネスや公式な場面でも問題なく使用可能です。カジュアルな会話でも普通に通じます。
- “I’m looking for a mentor who can help me with my writing skills.”
(文章力を伸ばすためのメンターを探しています。) - “My older sister has been my mentor in life since I was a child.”
(姉は子供の頃からずっと人生のメンターのような存在です。) - “He found a mentor at his local community center who taught him public speaking.”
(彼は地域のコミュニティセンターで、スピーチの仕方を教えてくれるメンターを見つけました。) - “Our company launched a mentoring program to support new employees.”
(会社は新入社員を支援するためにメンタリングプログラムを立ち上げました。) - “He acts as a career mentor for many junior colleagues.”
(彼は多くの後輩にとってキャリアのメンター役を担っています。) - “Finding the right mentor can significantly advance your professional growth.”
(適切なメンターを見つけることは、あなたのプロとしての成長を大幅に促進します。) - “Her academic mentor helped her refine her research methodology.”
(彼女の学術メンターは、研究方法をより洗練させる手助けをしてくれました。) - “The professor served as a mentor for many graduate students.”
(その教授は多くの大学院生のメンターとして指導した。) - “Having a reliable mentor can be crucial during the thesis writing process.”
(信頼できるメンターの存在は、論文執筆過程においてとても重要です。) - advisor(アドバイザー)
- 指示や助言を行う人。よりフォーマルや官職的な立場の場合もある。
- 指示や助言を行う人。よりフォーマルや官職的な立場の場合もある。
- coach(コーチ)
- スポーツやビジネスなどで目標達成に向けてトレーニングやアドバイスを行う人。
- スポーツやビジネスなどで目標達成に向けてトレーニングやアドバイスを行う人。
- guide(ガイド)
- 道筋を示す人。旅行ガイドなどの意味も含むが、場合によっては指導者的存在を表す。
- 道筋を示す人。旅行ガイドなどの意味も含むが、場合によっては指導者的存在を表す。
- teacher(先生)
- 一般的に知識や技術を教える職業。やや広い意味での指導者。
- 一般的に知識や技術を教える職業。やや広い意味での指導者。
- counselor(カウンセラー)
- 心理的な相談や助言を行う人。メンターよりもカウンセリング要素が強い。
- mentee(教えられる側) … 反意語というより対になる語。
- antagonist(対立者) … 文脈が異なるため、単純な反意語としてはあまり使われません。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈmɛn.tɔr/ または /ˈmɛn.tər/
- イギリス英語: /ˈmen.tɔː(r)/
- アメリカ英語: /ˈmɛn.tɔr/ または /ˈmɛn.tər/
- アクセント(強勢)は先頭の “men-” の部分に置かれます。
- アメリカ英語では「メンター(メンタァ)」、イギリス英語では「メントー(メントォ)」となりやすいです。
- よくあるミスとしては、第一音節の “men” を /miːn/ と誤って伸ばしてしまうことなどが挙げられます。
- スペル: “mentor” と “menter” を混同しないように注意しましょう。
- 発音: “men-” のところを “mean-” と読んでしまわないように。
- 動詞形(to mentor)の使い方に慣れない学習者がいます。また、名詞の “mentoring” (メンタリング) も同じく馴染みがない人が多いです。
- TOEICやビジネス英語など、仕事に関するトピックでよく出題されたり、リーディングで登場することがあります。
- 「メンター」は「面倒(めんどう)を見てくれる人」と関連づけると覚えやすいかもしれません(日本語の「面倒」の音に近い)。
- ギリシャ神話の“Mentor”のエピソードを思い出すと、「導き手」「助言者」というイメージが強く心に残ります。
- ワンポイント学習テクニック:
- “mentor” と “mentee” をセットで覚えると、指導する側と受ける側の関係をわかりやすく頭に残せます。
- 活用形: 形容詞なので、直接的な活用(動詞のような変化)はありません。
- 関連する形容詞以外の品詞の形:
- 名詞形: polarity (極性)
- 動詞形: polarize (極性を与える、分極化する)
- 名詞形: polarity (極性)
- 地理や科学の分野に興味がある学習者や、抽象的に「正反対」を表す言い回しをよく使うようになるレベルです。
- 「pole」(極) + 「-ar」(形容詞化の接尾辞)
ラテン語の「polaris」に由来し、「極の」というニュアンスを持ちます。 - pole (n.) - 極
- polarize (v.) - 分極化する、(意見を)二極化する
- polarity (n.) - 極性、対立
- bipolar (adj.) - 双極性の、双極的な
- polar region → 「極地域」
- polar bear → 「ホッキョクグマ」
- polar ice cap → 「極冠(極地の氷冠)」
- polar opposite → 「正反対」
- polar coordinate → 「極座標」
- polar bond → 「極性結合」(化学)
- polar flight → 「極地方経由の飛行」
- polar orbit → 「極軌道」(人工衛星など)
- polar expedition → 「極地探検」
- polar vortex → 「極渦」(気象用語)
- 語源: ラテン語の “polaris” (=「極の」) に由来します。これは “polus” (=「地軸、極」) からさらに派生した形です。
- 歴史的使用: もともとは天文学や地理学の文脈で「北極や南極に関する」という意味で使われていました。その後、「性質や位置が正反対」などの比喩的表現としても広く使われるようになりました。
- ニュアンス・注意点:
- 科学的文脈(地理、化学、物理)では「極性」「極地方」に関連するフォーマルな印象。
- 会話表現として「真逆」「正反対」を強調したいときに「polar opposites」の形でカジュアルにも使われます。
- 書き言葉でも口語でも使い分けにそれほど差はありませんが、科学的文脈ではよりフォーマルな印象を与えます。
- 科学的文脈(地理、化学、物理)では「極性」「極地方」に関連するフォーマルな印象。
- 形容詞なので、「(名詞) + is + polar」や「polar + (名詞)」のように名詞を修飾します。
- 可算・不可算の区別は名詞にはないので容量に注意する必要はありません。
- 他動詞・自動詞の使い分けはなく、あくまで形容詞として機能します。
- イディオムとして「polar opposites」が非常に有名。その他「at polar extremes」など「二つが正反対である」ことを強調する表現で使われます。
- The climate in polar regions is extremely harsh.
- Their opinions are polar opposites.
“My sister and I are polar opposites when it comes to food preferences.”
→「食の好みに関しては、姉と私は正反対なんです。」“He’s so calm, but his friend is polar in personality—always energetic!”
→「彼はとても落ち着いているのに、友達は真逆で、いつも元気いっぱいだよ。」“These two movies are polar in style, but both are fun to watch.”
→「この二つの映画はスタイルが正反対だけど、どちらも観ていて楽しいよ。」“Our sales strategy this quarter is polar to what we did last year.”
→「今期の販売戦略は昨年と正反対です。」“Management and employees often have polar viewpoints on budget cuts.”
→「経営陣と従業員は、予算削減について正反対の見解を持つことが多いです。」“Their leadership styles are polar, yet both are effective in different ways.”
→「彼らのリーダーシップスタイルは対照的ですが、それぞれ異なる形で効果的です。」“Polar molecules exhibit distinct partial charges that affect their interactions.”
→「極性分子は部分的な電荷を持ち、それらの相互作用に影響を与えます。」“The researchers studied polar climate changes in the Arctic region.”
→「研究者たちは北極圏における極地方の気候変動を研究しました。」“This paper analyses the tension between polar political ideologies.”
→「この論文は、対極的な政治思想間の緊張関係を分析しています。」類義語:
- opposite (形容詞「反対の」)
- 「正反対」という全般的な意味。カジュアルにもフォーマルにも広く使える。
- 「正反対」という全般的な意味。カジュアルにもフォーマルにも広く使える。
- contrary (形容詞/名詞「反している/正反対のこと」)
- 「意見や性質が反している」というニュアンスが強いややフォーマルな語。
- 「意見や性質が反している」というニュアンスが強いややフォーマルな語。
- antithetical (形容詞「正反対の」)
- 非常にフォーマルで学術的なニュアンス。「概念や主張が真逆」を強調するときに使う。
- 非常にフォーマルで学術的なニュアンス。「概念や主張が真逆」を強調するときに使う。
- opposite (形容詞「反対の」)
反意語:
- similar (形容詞「似ている」)
- 「共通点がある」「似通った」という意味で「正反対」の対極。
- 「共通点がある」「似通った」という意味で「正反対」の対極。
- equivalent (形容詞「同等の」)
- 「同じ価値や性質を持っている」という意味で、「極性がある」というニュアンスとは逆。
- similar (形容詞「似ている」)
- IPA:
- アメリカ英語: /ˈpoʊ.lər/
- イギリス英語: /ˈpəʊ.lə/
- アメリカ英語: /ˈpoʊ.lər/
- アクセント: 最初の音節「po-」(アメリカ英語で「ポウ」、イギリス英語で「ポウ」/「ポウラ」)に強勢があります。
- よくある間違い:
- 個々の子音(“l”と“r”)を曖昧にしてしまうと「ポーラ」とは聞こえない可能性があるので注意。
- スペルミス: “poler” “polor” などと間違える例があります。
- 同音異義語との混同: 特にパッと思いつく同音異義語はありませんが、似た綴りの “solar” (太陽の) と混同しないように注意。
- 試験対策: TOEFLやIELTSなどで、科学的文脈(気候、化学)や抽象的に対立を表すときに登場する可能性あり。「polar opposites」などのフレーズは読解問題に出やすいです。
- 「極(ポール)」=「pole」から来ているので、「ポールのように道の端と端、または北極と南極のように離れている」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 連想: 「ホッキョクグマ=polar bear」 → 「北極・南極=polar」 → 「maximally different(最大限に離れている)」という連想経路で暗記するとスムーズです。
infect
infect
解説
〈他〉感染させる、影響を及ぼす
infect
以下では、英単語 infect
を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「ウイルスに感染させる」「悪影響を広める」といった場面で使われる、ややフォーマルよりの単語です。日常会話でも「笑顔が伝染する」などの比喩的表現として使うことがあります。
品詞
活用形
他品詞形(例)
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
5. 実例と例文
日常会話の例文
ビジネスシーンの例文
学術・専門的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
それぞれ「誰か・何かを感染させる」という点で “infect” が非常にネガティブなのに対し、disinfect
はポジティブに「取り除く」、cure
は「治す」が主眼です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「infect」は病気だけでなく、悪影響を「伝染させる」という広い意味で使えます。しっかり覚えて、文脈に合わせて活用してみてください。
…‘に'影響を及ぼす
〈病気が〉…‘に'感染する;(病気を)…‘に'感染させる,すつす《+名+with+名〈病気〉》
nonlinear
nonlinear
解説
【形】直線的でない;突然変化する; 非線形の,非1次の
nonlinear
1. 基本情報と概要
2. 語構成と詳細な意味
これらが組み合わされて、「非線形の」「線形でない」という意味が表されています。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「nonlinear」の詳細な解説です。直線的に表せない現象や関係性を指す際に、主に学術・専門分野で使われる形容詞として押さえておきましょう。
《物・事が》直線的でない;突然変化する
《数学》 非線形の,非1次の
chromosome
chromosome
解説
染色体
chromosome
1. 基本情報と概要
英単語: chromosome
品詞: 名詞 (noun)
活用形:
意味(英語): A structure made of DNA and protein found in the nucleus of most living cells, carrying genetic information in the form of genes.
意味(日本語): 遺伝情報を担うDNAとタンパク質で構成された構造体で、細胞の核内に存在し、遺伝子の形で情報を運ぶ。
日本語の感覚としては「遺伝情報をまとめているパッケージのような存在」というニュアンスです。医学や生物学などの専門分野でよく使われ、日常会話よりは学術的な文脈で登場します。
CEFRレベル: おおむねB2〜C1(中上級〜上級)
他の品詞形: 形容詞形には “chromosomal” (染色体の、染色体に関する) があります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
もともと染色液によく染まる(色をもつ)小体という意味がこの言葉の始まりです。
関連語・派生語
コロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
“chromosome” は細胞分裂時に観察される「棒状の形」が強調されています。一方、“chromatin” は普段から核内に散らばる繊維状の状態を表すときに用います。
反意語
厳密な「反意語」は存在しませんが、強いて言うなら“cytoplasm (細胞質)”のように、核外の要素との対比という視点で用いられる場合があります。ただし、真の逆の意味ではありません。
7. 発音とアクセントの特徴
IPA
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “chromosome” の詳細な解説です。染色体は、生物の形質発現を理解する上で非常に重要な要素なので、しっかりブロックのようにイメージして理解してみてください。
染色体
marginal
marginal
解説
取るに足りない,小さな / 限界の,ぎりぎりの / 限界収益点の / 欄外の / 縁の,へりの
marginal
以下では英単語 marginal
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
「marginal」は、何かの中心から外れた、さほど重要ではない部分、あるいはごく少量の、というニュアンスを持つ形容詞です。たとえば「わずかな変化」や「ぎりぎり許容範囲の利益」などを表すときに使われます。
品詞
活用形
形容詞なので、基本的に比較級・最上級をつくるときは以下のようになります。
なお、ほかの品詞例としては margin
(名詞: 余白、余地、差) があります。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
margin
+ -al
で「余白の、端に近い、わずかな、限界の」という意味になります。
派生語
コロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
marginal
はラテン語の margo
(縁、端)から派生したフランス語 marge
を経由し、英語の margin
へと取り入れられました。その後、形容詞化した -al
が付いて marginal
となっています。歴史的にも「端にあるもの」や「余裕部分」を表す文脈で使われてきました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
例:
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA
(アメリカでは r
の音がやや強く入ります。)
強勢の位置
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 marginal
の詳細解説です。日常からビジネス、学術まで幅広い場面で登場しますので、ぜひ関連フレーズやコロケーションとあわせて学習してみてください。
取るに足りない,小さな
限界の,ぎりぎりの,かろうじて要件を満たす
かろうじて帳じりの合う,限界収益点の
《名詞の前にのみ用いて》余白に書いた,欄外の
縁の,へりの
激戦の選挙区
【名/C】腸 / 《複数形で》内臓,腹わた / 《複数形で》元気,勇気,根性 / 《複数形で》中身,内容 / 【動/他】〈鳥・魚〉の腹わたを取り除く / の内部を破壊する / 【形】本能的に感じる, 直感的な
gut
gut
解説
【名/C】腸 / 《複数形で》内臓,腹わた / 《複数形で》元気,勇気,根性 / 《複数形で》中身,内容 / 【動/他】〈鳥・魚〉の腹わたを取り除く / の内部を破壊する / 【形】本能的に感じる, 直感的な
gut
【名/C】腸 / 《複数形で》内臓,腹わた / 《複数形で》元気,勇気,根性 / 《複数形で》中身,内容 / 【動/他】〈鳥・魚〉の腹わたを取り除く / の内部を破壊する / 【形】本能的に感じる, 直感的な
以下では、英単語「gut」について、学習者の方にもわかりやすいようにポイント別に解説します。マークダウン形式でまとめましたので、ぜひ参考にしてください。
1. 基本情報と概要
単語: gut
品詞: 名詞(複数形: guts)、動詞、形容詞用法(複合表現で使われる場合あり)
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
意味(英語 / 日本語)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/専門的シーンでの例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「gut」は身体の内臓を指すだけでなく、勇気や直感といった心の奥底のニュアンスを示す場合にも使われる便利な単語です。ぜひ積極的に使ってみてください。
腸;(楽器の弦の材料となる)腸
《複数形で》内臓,腹わた(bowels)
=catgut
《複数形で》元気,勇気,はら,根性
《複数形で》中身,内容
〈鳥・魚〉‘の'腹わたを取り除く
…‘の'中をすっかりやられる, の内部を破壊する
本能的に感じる,直感的な
生き生きした;切実な
【副】多様に,複雑に,複合的に, 多くの方法で
ヒント
【同音異義語】
《別の語(1)の意味》
【動/他】を増やす, を繁殖させる / 《ある数を》〈ある数〉に掛ける 《by ...》 / 【動/自】〈数・量などが〉増える / 掛け算をする
multiply
multiply
解説
【副】多様に,複雑に,複合的に, 多くの方法で
multiply
以下では、副詞としての “multiply” を中心に、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: multiply
品詞: 副詞 (ただし、現代ではやや文語的・書面上のニュアンス)
英語での意味: in many or multiple ways, several times, manifoldly (「多方面に」「何度も」「いくつも」などの意味を含む)
日本語での意味: 「多方面に」「重ねて何度も」「多重に」など
「multiply」は、日常会話ではあまり頻繁に使われないやや文語的な単語です。主に「多面的に」「いくつもの形で」というニュアンスを強調したいときに、文章や文芸的表現で使用されます。
活用形
ただし、本解説の中心である副詞用法は、形の変化はなく “multiply” のみです。
他の品詞としての形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
※ “multiply” はもとは動詞として使われることがほとんどで、副詞としては「多様に」「いくつものやり方で」という意味になります。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(副詞として)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (やや不自然な印象があるため例示のみ)
※日常会話では、副詞 “again and again” や “in multiple ways” などのほうが自然です。
ビジネス
学術的 / 文芸的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA: /ˈmʌl.tɪ.plaɪ/
※動詞・副詞ともに同じスペリング・発音です。アクセントは単語の最初の音節 “múl” に置かれます。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞としての “multiply” の詳細解説です。文語的・フォーマルな響きがあるので、主に学術的な文献や文芸的表現で使用されることが多い点に気をつけてください。
goods
goods
解説
(不動産以外の)財産,(金・証券以外の)動産 / 商品,品物 / 《米》反物,織物 / 《英》(鉄道で運ばれる)貨物
goods
以下では、英単語「goods」について、できるだけ詳細に説明していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: goods
品詞: 名詞(主に複数形で用いられる)
意味(英語): items or things that are made to be sold, bought, or transferred; merchandise; commodities
意味(日本語): 商品、品物、物品
「goods」は販売・取引などの文脈で「商品」「品物」という意味で使われます。多くの場合、形として目に見える“モノ”を指し、複数形で用いられるのが一般的です。経済活動やビジネスシーンで頻出の単語で、「消費財」や「輸送品」など広い範囲の物品を総称する表現として使われます。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連性・派生語
よく使われるコロケーション (共起表現) 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的(経済・金融など)の例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これで「goods」の詳細な解説は以上です。ぜひ、ビジネスシーンや経済のトピックを読む際に「goods」と「products」「merchandise」などを使い分けてみてください。
(不動産以外の)財産,(金・証券以外の)動産
良い
《米》反物,織物
《英》(鉄道で運ばれる)貨物
emergence
emergence
解説
出現
emergence
1. 基本情報と概要
単語: emergence
品詞: 名詞 (countable / uncountable の両方で使われる場合がありますが、文脈によっては不可算扱いが多いです)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
活用形
他の品詞になった時の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下、日常会話・ビジネス・学術的なシーンでの例文を提示します。
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「emergence」の詳細な解説です。「出現」や「台頭」を指し、フォーマルかつ学術的な文脈で頻繁に見られるため、文献や論文、ビジネスレポートなどを読む際に役立つ単語です。ぜひ参考にしてください。
出現
mentor
mentor
解説
指導者,師 / (良き)助言者,顧問
mentor
以下では名詞 “mentor” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語の意味
日本語の意味
「mentor」は「誰かの成長を導く人」のことを指すので、例えば職場で新人を育成する先輩社員、大学で学生を指導する教授や先輩などをイメージできます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連性・派生語など
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーン(3つ)
学術的な文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※ “mentor” はよりパーソナルな関係で継続的に指導を行うニュアンス。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “mentor” の詳細解説です。学習やビジネスの文脈など、幅広い場面で活躍する便利な単語なので、ぜひ積極的に使ってみてください。
polar
polar
解説
極地の / 南極の / 正反対の
polar
1. 基本情報と概要
単語: polar
品詞: 形容詞 (adjective)
英語の意味: Relating to or situated at or near the North or South Pole; completely opposite in character or tendency.
日本語の意味: 「極(北極・南極)に関する」「正反対の・対極的な」。
日本語でのニュアンスとしては、地球の北極・南極に関する話題で使われたり、また比喩的に「正反対の性質」という意味でも使われる単語です。たとえば、「意見が正反対」「性格が対照的」といったときに「polar opposites」というフレーズであらわします。
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用例(構文)
5. 実例と例文
① 日常会話 (カジュアル)
② ビジネス
③ 学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「polar」の詳細解説です。地理・科学系の文脈や「正反対」を強調したいときにぜひ活用してみてください。
極地の;南(北)極の
正反対の
loading!!
学術英単語(NAWL)
中級レベルの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて学ぶことで、学術的な英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y