TOEIC英単語 / 例文 / 和訳 / フラッシュカード - 未解答
- 現在形: overpay
- 三人称単数現在形: overpays
- 過去形: overpaid
- 過去分詞形: overpaid
- 現在分詞形: overpaying
- 名詞形: overpayment (過払い、払い過ぎ)
- B2 (中上級): ニュースやビジネス文脈など、もう少し複雑な文章を理解できるレベルで頻出
- 接頭語: over-(「過度に」「超えて」という意味)
- 語幹: pay(支払う)
- overpayment (名詞) : 払い過ぎ、過払い
- underpay (動詞) : (適切な額を)支払わない、少なく支払う
- overpay taxes (税金を払い過ぎる)
- accidentally overpay (誤って払い過ぎる)
- overpay employees (従業員へ過剰に賃金を支払う)
- overpay for a product (製品に対して払い過ぎる)
- overpay a bill (請求書を払い過ぎる)
- get a refund for overpayment (過払い分の返金を受ける)
- overpaid membership fees (会費を払い過ぎた)
- overpay on rent (家賃を払い過ぎる)
- reimburse an overpaid customer (過払いした顧客に返金する)
- overpay shipping costs (送料を払い過ぎる)
- over-(超える、過剰) + pay(支払う)
もともと「必要以上に支払う」というストレートな組み合わせで、古英語以来「over + 動詞」で「過度に〜する」意味をもつ表現の一つです。 - 「払いすぎてしまう」という少し後悔や不満・不注意のニュアンスを含むことが多いです。
- 口語・文章どちらでも使用可能ですが、カジュアルな文脈からビジネス文書まで幅広く使われます。日常的に起こりやすい「うっかり払いすぎ」を表すのに便利な単語です。
- 動詞として使われることが主で、他動詞(no object needed if overpay is used intransitively like “I overpaid.”, but commonly it takes an object “I overpaid him.”)としても、自動詞としても使えます。
- 他動詞例: “I overpaid the contractor.” (私はその業者に払い過ぎた)
- 自動詞例: “I overpaid by about 50 dollars.” (私は50ドルほど払い過ぎた)
- 他動詞例: “I overpaid the contractor.” (私はその業者に払い過ぎた)
- overpay + 目的語
- 例: “Don’t overpay the supplier.”
- 例: “Don’t overpay the supplier.”
- overpay for + 名詞
- 例: “We overpaid for that used car.”
- 例: “We overpaid for that used car.”
- overpay + 数量表現(by 数額など)
- 例: “I overpaid by 20 dollars.”
- フォーマル/カジュアル: どちらでも通じますが、ビジネス文書などでは“overpayment” (名詞形) を用いる書き方も多いです。
“I think I overpaid for these concert tickets.”
- (このコンサートチケット、払いすぎちゃった気がする。)
“Don’t overpay for groceries; check the discounts first.”
- (食料品に払い過ぎないように、先に割引をチェックしてね。)
“I realized I overpaid by mistake and called for a refund.”
- (間違って払い過ぎたことに気づいて、返金をお願いしたよ。)
“We need to ensure we don't overpay our vendors.”
- (業者に対して過剰に支払わないよう気をつける必要があります。)
“Could you check if we overpaid on last month’s electricity bill?”
- (先月の電気料金を払い過ぎていないか確認してもらえますか?)
“The finance department found an overpayment and issued a correction.”
- (財務部が過払いに気づき、訂正を行いました。)
“The study suggests that consumers often overpay due to lack of product knowledge.”
- (その研究によれば、消費者はしばしば製品知識の不足のために払い過ぎることがある。)
“Overpaying employees can impact the overall wage structure in an organization.”
- (従業員に過剰支払いをすることは、組織全体の賃金構造に影響を及ぼす可能性がある。)
“Researchers analyzed data to determine factors that cause individuals to overpay for insurance.”
- (研究者たちは、人々が保険に払い過ぎる原因となる要因を特定するためにデータを分析した。)
- overspend(使いすぎる)
- “overspend”は特に予算や所持金に対して「使いすぎてしまう」というニュアンス。必ずしも「支払いすぎ」だけでなく、無駄遣いや予算オーバーの意味も含む。
- “overspend”は特に予算や所持金に対して「使いすぎてしまう」というニュアンス。必ずしも「支払いすぎ」だけでなく、無駄遣いや予算オーバーの意味も含む。
- pay too much(多すぎる額を支払う)
- シンプルに「払いすぎる」ことを表すフレーズ。会話でそのまま使われる。
- シンプルに「払いすぎる」ことを表すフレーズ。会話でそのまま使われる。
- overcompensate(過剰に補償する)
- 「過剰補償」という意味で、金銭だけでなく行為にも適用される。
- underpay(少なく支払う)
- 対義語として覚えておくと、ビジネスシーンや給与などの文脈で使える。
- IPA:
- アメリカ英語: /ˌoʊ.vɚˈpeɪ/
- イギリス英語: /ˌəʊ.vəˈpeɪ/
- アメリカ英語: /ˌoʊ.vɚˈpeɪ/
- アクセント(ストレス): “overPAY” の “pay” の部分に強勢がきます。
- よくある間違い:
- “o” と “u” を混同し、“uverpay” などとスペルミスする。
- アクセントを “O” に置いてしまう(実際は後半の “pay” に強勢が来る)。
- “o” と “u” を混同し、“uverpay” などとスペルミスする。
- スペルミス: “overpay” は一語表記。“over pay”や“over-pay”と混同しないように。
- 同音異義語との混同: “overpay” は明確に「支払いすぎる」の意味なので、“overtake” や “overplay” など別の “over+動詞” と取り違えないように。
- 試験対策: ビジネス系の文書やリスニングで「過払い」「払い過ぎ」を問う問題で出題されることがある。TOEICや英検のビジネス文脈問題などで頻出。
- 覚え方: “over-” = “過剰に” + “pay” = “支払う”
「過剰+支払い」で「払いすぎ」とすぐにイメージできます。 - 勉強テクニック:
- “over” で始まる単語のリスト (overwork, overlook, overestimate など) をまとめて覚えると、それぞれ“過剰に〜する”という共通ニュアンスが身に付く。
- 過去形は“overpaid”になり、つづりが “pay + ed” ではなく “pai + d” になる点に注意。
- “over” で始まる単語のリスト (overwork, overlook, overestimate など) をまとめて覚えると、それぞれ“過剰に〜する”という共通ニュアンスが身に付く。
- 副詞 (adverb)
- 形容詞: “substantial”(たくさんの、重要な)
例: a substantial amount of money(かなりの量のお金) - 名詞: “substance”(物質、内容、要旨)
例: The substance of the talk(話の要旨) - B2(中上級)~C1(上級)レベル
B2の場合は「かなり理解はできるが、ニュアンスを捉えるまでには練習が必要」。C1では「日常からビジネス・学術的な文脈でも十分に扱える語彙」というイメージです。 - 語幹: “substance” → もともと「物質、本質、要旨」という意味。
- 接尾語: “-ial” → 形容詞を作る接尾語 (“substantial”)。
- 接尾語: “-ly” → 副詞を作る接尾語 (“substantially”)。
- “substantive” (形容詞: 実質的な、本質的な)
- “substantiate” (動詞: 実証する、立証する)
- substantially increase → 大幅に増加する
- substantially improve → 大きく改善する
- substantially reduce → 大幅に削減する
- substantially higher → かなり高い
- substantially differ → 大きく異なる
- remain substantially the same → 大部分は同じままである
- change substantially → かなり変化する
- substantially support → 大いに支持/支援する
- expand substantially → 大きく拡大する
- substantially equivalent → ほぼ同等の
- ラテン語の “substantia”(本質、実体)から派生した “substance” に、“-ial” を付けて形容詞の “substantial” となり、その後、副詞形として “-ly” が付与され “substantially” となりました。
- “substantially” はフォーマルな文脈でよく使われ、「非常に大きい変動」や「大幅な改善・減少」を表す時に便利です。
- 「実質的には~」という意味合いで論文や学術議論、ビジネス文書など公的な場面で使われやすい表現ですが、日常会話で用いても問題ありません。
- 口語・カジュアル: 一般会話では「かなり」「だいぶ」という表現の代わりに使うとやや硬い印象を与える場合があります。
- 文章・フォーマル: ビジネスメールや報告書、学術論文などで「大幅に」「実質的に移行した」などを表現するときに非常に適しています。
- “substantially” は副詞なので、主に動詞や形容詞、他の副詞を修飾したり、文全体を修飾したりします。
- フォーマルな文脈でよく使われますが、カジュアルでも意味を強調するときに使えます。
- 他動詞・自動詞の文法上の分け方というよりは、どの動詞を修飾するかでニュアンスが変わります。
- “substantially the same” → 「ほとんど同じ」と言いたい時の決まり文句。
- “not differ substantially” → 「大きく違わない」。
- “I think we’ve substantially prepared everything for the trip.”
(旅行の準備はほとんど整ったと思うよ。) - “My cooking skills have substantially improved thanks to that new cookbook.”
(あの新しい料理本のおかげで、料理の腕がかなり上がったよ。) - “He substantially cleaned his room, but he still has a few boxes to organize.”
(彼は部屋をかなり片付けたけど、まだ整理する箱が残っているね。) - “Sales have substantially increased since we launched the new product.”
(新製品を発売して以来、売上が大幅に伸びました。) - “We need to cut costs substantially to stay competitive in the market.”
(市場で競争力を保つために、大幅なコスト削減が必要です。) - “Our client base has expanded substantially in the last quarter.”
(我々の顧客層は過去四半期でかなり拡大しました。) - “The study’s findings indicate that global temperatures have risen substantially over the past century.”
(研究の結果、過去100年で地球の気温が大幅に上昇していることが示唆されています。) - “The proposed theory has been substantially revised based on the latest experimental data.”
(提唱された理論は最新の実験データに基づき大幅に修正されました。) - “This methodology is substantially more accurate than the previous approach.”
(この手法は従来のアプローチよりもかなり正確です。) - “significantly” → かなり(意味は非常に近いが、文脈によっては「統計的な有意さ」を含む場合もある)
- “considerably” → かなり、大いに(“significantly”に比べカジュアル感が若干強い場合がある)
- “greatly” → とても、大いに(“in a great way” のニュアンス)
- “slightly” → わずかに
- “marginally” → ごくわずかに
- “insignificantly” → 取るに足らず、大したことなく
- アメリカ英語: /səbˈstænʃəli/
- イギリス英語: /səbˈstæn.ʃəl.i/
- “sub-STAN-tial-ly” の [stan] の部分に強勢があります。
- アクセントを最初に置いて “SUB-stan-tially” と発音してしまう。正しくは “sub-STAN-tially”。
- “substance” と混同し、“sub-STANCE-ally” のように変に区切ること。
- スペルミス: “substancially” や “substantialy” など、c と t、i と a を間違えやすい。
- 同音異義語との混同: “substantively” (実質的に) とのニュアンスの差に注意。
- TOEICや英検などでも「程度を強調する副詞」として、読解問題やビジネスレターの文章中に出題されることがあるため、類義語と合わせて覚えると効果的です。
- 「substance(物質や本質)」という骨格になる語と「-ly(副詞)」を組み合わせて、「本質的に、大きく」というイメージで覚えるとよいです。
- 文字列の中の “-stan-” の部分で強く読む、というリズムを耳で覚えておくと発音ミスを減らせます。
- 「substantially=“物事の骨格がしっかりあるほどに”大きく・十分に」というストーリーでイメージすると印象に残りやすいです。
- 名詞: manager(管理者)、management(管理、経営)
- 動詞: manage(~を管理する、経営する)
- 形容詞: managerial(管理職に関する)、manageable(扱いやすい)
- B2(中上級): 一般的なビジネスや組織に関する話題を扱う際に使われる語彙。管理職やリーダーシップなどの用語が多く含まれるので、少し学習が進んだ段階で習得する単語です。
- 語幹(root): manage
- 接尾語(suffix): -ial
- 「-ial」は名詞や形容詞から形容詞を作る際に用いられる接尾語で、「〜に関する」、「〜の性質を帯びた」というニュアンスを与えます。
- manage (動詞): ~を管理する、なんとかこなす
- manager (名詞): 管理職、経営者
- management (名詞): 管理、経営、運営
- manageable (形容詞): 管理しやすい、扱いやすい
- managerial skills
- 管理職に必要なスキル
- 管理職に必要なスキル
- managerial position
- 管理職の役職
- 管理職の役職
- managerial role
- 管理者としての役割
- 管理者としての役割
- managerial responsibilities
- 管理上の責任
- 管理上の責任
- managerial experience
- 管理職としての経験
- 管理職としての経験
- managerial task
- 管理業務
- 管理業務
- managerial style
- 管理(マネジメント)スタイル
- 管理(マネジメント)スタイル
- managerial duties
- 管理業務(義務)
- 管理業務(義務)
- managerial approach
- 管理方法(アプローチ)
- 管理方法(アプローチ)
- managerial perspective
- 管理者の視点
- 管理者の視点
- 「manage」はイタリア語の「maneggiare(手で扱う)」に由来し、さらにラテン語の「manus(手)」から派生したといわれています。そこから英語の「manager」や「management」が生まれ、その形容詞形として「managerial」が使用されるようになりました。
- 「managerial」は「マネジメント関連の」「管理上の」という硬めの響きがあります。
- 企業や組織の中で計画や方針を決める立場にいる人や、その責務に着目するときに使います。
- ビジネスや公的な文書など、ややフォーマルな場面でよく見る単語です。
- 名詞を修飾する形容詞として用いられます。
例: “He acquired managerial skills through various training programs.” - イディオム的な使われ方はあまり多くありませんが、「managerial capacity(職務上の立場・能力)」といった表現が見られます。
- フォーマル: レポート、ビジネス文書、アカデミックな論文などで多用
- カジュアル: 日常会話ではあまり使わず、「in a manager’s role」など言い換えがされやすい
“I’m hoping to develop more managerial skills so I can lead my team effectively.”
(チームをうまく率いるために、もっとマネジメントスキルを身につけたいと思ってるんだ。)“She’s really good at handling managerial tasks, even though she’s new.”
(彼女は新入社員なのに、管理業務をうまくこなしているよ。)“I never thought I’d enjoy managerial responsibilities, but it’s actually quite rewarding.”
(管理職の責任がこんなにやりがいがあるなんて思わなかったよ。)“Our company is looking to fill several managerial positions in the finance department.”
(当社は財務部門で複数の管理職を募集しています。)“It’s crucial for bankers to gain managerial experience before they move into higher roles.”
(より上の役職に就く前に、銀行員は管理職としての経験を積むことが重要です。)“Managerial decisions should always align with our overall corporate strategy.”
(管理職の決定は常に当社全体の企業戦略に合致しているべきです。)“The research focuses on the impact of managerial styles on employee motivation.”
(この研究は、管理スタイルが従業員のモチベーションに及ぼす影響に着目している。)“Managerial theories often evolve with changes in organizational structures.”
(組織構造の変化に伴い、管理理論も進化することが多い。)“Assessing managerial effectiveness requires both quantitative and qualitative metrics.”
(管理職の有効性を評価するには、量的・質的両面の指標が必要だ。)- administrative(管理運営上の)
- 「行政的な」というニュアンスもあり、やや広範囲で使われる。
- 「行政的な」というニュアンスもあり、やや広範囲で使われる。
- executive(経営上の、重役の)
- 上級管理職を想起させるため、さらに上位のイメージ。
- 上級管理職を想起させるため、さらに上位のイメージ。
- supervisory(監督上の)
- 監督・指導のイメージに特化。
- non-managerial: 管理職ではない、非管理職の
- subordinate: 部下の、従属する(形容詞的に使われた場合)
- IPA:
- アメリカ英語: /ˌmæn.əˈdʒɪr.i.əl/
- イギリス英語: /ˌmæn.əˈdʒɪə.ri.əl/
- アメリカ英語: /ˌmæn.əˈdʒɪr.i.əl/
- スペルミス: “managerial” は「-ger-」の部分を間違えて “manegerial” としてしまうケースが多いので注意。
- 同音異義語との混同: 「manage」や「manager」と間違えやすいですが、それぞれ品詞や意味合いが異なります。
- 試験対策: TOEICや英検などのビジネス関連の長文読解で、しばしば「managerial position」「managerial ability」のような形で登場しやすい単語です。ビジネスや経営学の文脈で出てくる可能性が高いです。
- 「manager + -ial」で「マネージャー(管理者)の」という意味になる、とイメージするだけで覚えやすいです。
- スペル確認リズム:“ma-na-ger-i-al”(マ・ナ・ジャー・リ・アル)と区切りを決めて練習する。
- 経営・管理関連の文章に頻出する単語なので、関連トピックを読むときに毎回チェックすると記憶に定着しやすいでしょう。
- こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です: 料理や買い物、科学実験など、重さを量るどんなシーンでも使われる、とても基本的な単位です。
- 単数形: gram
- 複数形: grams (2 grams, 10 grams など)
- A2 (初級): 日常生活でも比較的よく目にする単語ですが、単位として学ぶために学校教育で初歩的に触れます。
- 語幹: “gram”
もともとギリシャ語などをルーツに持つ言葉ですが、現代では計量単位として定着しています。 - kilogram (キログラム)
- milligram (ミリグラム)
- microgram (マイクログラム)
- a gram of sugar
(砂糖1グラム) - two grams of salt
(塩2グラム) - net weight in grams
(グラム単位での正味重量) - grams per serving
(1食あたりのグラム数) - total grams of protein
(タンパク質の総グラム数) - grams of fiber
(食物繊維のグラム数) - gram scale
(グラムを測る秤) - daily gram intake
(1日のグラム摂取量) - convert ounces to grams
(オンスをグラムに変換する) - grams per liter
(リットルあたりのグラム数) - 「gram」という言葉は、ラテン語の“gramma”や、古代ギリシャ語の“γράμμα (gramma)”からきています。元々は「書かれたもの」「記号」などの意味を持っていましたが、フランス語を経由して「重さ・質量の単位」を指すようになりました。
- 単に重さを表す数値を示す際に使われる、非常に一般的でカジュアルな単位です。フォーマルな文書でも単位としては変わらず「g」や「gram」が使用されます。
- 大量や小量を表す場合でもグラムが基準になりやすいので、日常会話でもビジネスでも幅広く使われます。
- 可算名詞
「1 gram」「2 grams」のように単数・複数形があります。 - 単位名としての使い方
しばしば「g」という省略形も用いられます。文章中では「g」をつけて具体的な数値を表すことが多いです。 - フォーマル/カジュアルともに口頭・文書いずれも普通に使用されます。
- [数値] + grams of + [名詞]
例: 50 grams of flour (小麦粉50グラム) - [数値] + g + [名詞]
例: 50g flour “Could you pass me 10 grams of sugar for this recipe?”
(このレシピ用に砂糖を10グラム取ってもらえますか?)“I only need 5 grams of coffee beans to make a single cup.”
(1杯分にはコーヒー豆が5グラムしか必要ないんだ。)“The package says it contains 200 grams of peanuts.”
(このパッケージにはピーナッツが200グラム入っているって書いてあるよ。)“Please ensure each sample weighs exactly 2 grams for consistency.”
(各サンプルが正確に2グラムになるようにしてください。)“Our product packaging must clearly indicate grams and kilograms for the EU market.”
(EU市場向けには、製品包装にグラムとキログラムを明確に表示しなければなりません。)“The shipment includes 1000 grams of raw materials for testing.”
(出荷には、テスト用に原料1000グラムが含まれています。)“The reaction requires precisely 0.5 grams of the catalyst.”
(反応には、正確に0.5グラムの触媒が必要です。)“We measured the mass change in grams to evaluate the chemical decomposition.”
(化学分解を評価するためにグラム単位で質量の変化を測定しました。)“Each sample was weighed to the nearest 0.001 grams for accuracy.”
(精度を保つために各サンプルは小数点以下3桁(0.001グラム)まで量りました。)- kilogram (キログラム): 1,000グラムに当たる単位。大きめの重さを量るときに使われる。
- milligram (ミリグラム): 1グラムの1,000分の1の単位。非常に小さい量を量るときに使われる。
- ounce (オンス): 主にアメリカなどで使われるヤード・ポンド法の単位。グラムに換算するとおよそ28.35g。
- IPA(国際音声記号): /ɡræm/
- アメリカ英語: 「グラム」→ [græm] (口を大きめに開き「グラァム」のような音)
- イギリス英語: 同じく [græm] (アメリカ英語と大きな違いはほぼありません)
- 強勢(アクセント): 「gram」の1音節に強勢があります。
- よくある発音の間違い: 「グラム」ではなく「グラム(少し短め)」と発音されやすいですが、意味が通じなくなることはほぼありません。
- スペリングミス: 「gram」を「gramm」や「garm」と間違える例がたまにあります。特に「gramme」とスペルが似ているので混乱しないように。
- 他の単位との混同: ounceやpoundと混同して表記を誤る場合があります。特に海外レシピを読むときは注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などでは直接「gram」を問う問題は少ないですが、図表やグラフに記載された単位を読み取るリーディング問題などで自然に出てくる場合があります。
- 「グラム(g)」は「ごはんのg」というイメージで覚えると、料理の分量を計る感じが湧きやすいです。
- 小文字「g」は目にする機会が多いので、スペル「gram」と合わせて覚えるとよいでしょう。
- 数字と一緒に使われることが多い単語なので、「10g, 20g, 50g」と何度か音読してみると自然に定着します。
- 三人称単数現在形: evacuates
- 過去形: evacuated
- 過去分詞形: evacuated
- 現在分詞形: evacuating
- 名詞: evacuation (避難)
- 名詞: evacuee (避難者)
- 形容詞: evacuated (避難した)
- 接頭語: e-(ex- などと同じく「外へ」や「取り除く」を表すことが多い)
- 語幹: vacu-(“vacuum”や“vacant”など、空にする、空っぽのイメージの語根)
- 接尾語: -ate(動詞化するための語尾)
- evacuation (名詞)
- evacuee (名詞)
- vacuum (名詞/形容詞/動詞: 真空、空虚)
- vacate (動詞: 立ち退く、空にする)
- evacuate the building
「建物を避難させる / 建物から避難する」 - evacuate the area
「地域から避難する」 - evacuate residents
「住民を避難させる」 - evacuate immediately
「ただちに避難する」 - order to evacuate
「避難命令を出す」 - forced to evacuate
「避難を余儀なくされる」 - evacuation route
「避難経路」(名詞形に関連) - emergency evacuation
「緊急避難」(名詞形に関連) - evacuate due to fire
「火災のために避難する」 - evacuate on short notice
「急きょ避難する」 - 「退避させる」「立ち退く」という少しフォーマル・深刻なニュアンスがあります。
- 特に自然災害や火事、戦争状態など、大きな危険が迫っている時に使われることが多いです。
- 口語としてはニュースや防災アナウンスなどでよく耳にしますが、日常会話では、「避難する」ニュアンスのフォーマル寄りの言葉です。
- 他動詞 (transitive) として「Aを避難させる」のように使う場合:
例: The authorities evacuated the residents from the area. - 自動詞 (intransitive) として「避難する」のように使う場合:
例: We need to evacuate immediately. “There’s a fire alarm; we need to evacuate the building now!”
「火災報知器が鳴ってるから、早く建物から避難しないと!」“If the storm gets worse, we might have to evacuate.”
「嵐がひどくなったら、避難しなきゃならないかも。」“Do you know the nearest evacuation zone in case we need to evacuate?”
「もし避難が必要になったとき、最寄りの避難場所はどこか知ってる?」“The safety officer instructed us to evacuate the premises during the drill.”
「安全担当者が、訓練中に敷地から避難するように指示しました。」“Please evacuate the office calmly and follow the designated emergency exits.”
「オフィスから落ち着いて避難し、指定の緊急出口を利用してください。」“Our company’s emergency plan details how to evacuate employees in case of fire.”
「弊社の緊急計画は、火災時に従業員をどのように避難させるかを詳述しています。」“Studies show that timely evacuation saves lives during major disasters.”
「研究によると、大規模災害時の迅速な避難が多くの命を救うことが示されています。」“Local authorities issued an order to evacuate coastal areas due to the approaching hurricane.”
「地方自治体は、接近するハリケーンのため、沿岸地域へ避難命令を出しました。」“Hospitals had to evacuate patients to safer facilities when the earthquake struck.”
「地震が発生した際、病院は患者をより安全な施設へ避難させなければなりませんでした。」- leave (離れる)
- “leave” は「去る」という一般的な意味。必ずしも緊急性は伴わない。
- “leave” は「去る」という一般的な意味。必ずしも緊急性は伴わない。
- vacate (退出する)
- 「明け渡す」「立ち退く」という意味でフォーマルな場面で使われるが、緊急性がやや薄い。
- 「明け渡す」「立ち退く」という意味でフォーマルな場面で使われるが、緊急性がやや薄い。
- withdraw (撤退する)
- 「撤退する」のニュアンスがあり、軍事やフォーマルな文脈で使われることが多い。
- 「撤退する」のニュアンスがあり、軍事やフォーマルな文脈で使われることが多い。
- abandon (放棄する)
- 「完全に放棄する・捨てる」というニュアンスが強く、人を含めない場合にもしばしば使われる。
- 「完全に放棄する・捨てる」というニュアンスが強く、人を含めない場合にもしばしば使われる。
- enter (入る)
- 誰かが入って来るイメージになり、「避難する・退避する」の反対の行動に当たる。
- 誰かが入って来るイメージになり、「避難する・退避する」の反対の行動に当たる。
- アメリカ英語: /ɪˈvæk.ju.eɪt/
- イギリス英語: /ɪˈvæk.ju.eɪt/
- “-vac-” の部分に強勢があります: e-VAC-u-ate
- 基本的に同じ発音ですが、米音では [ə] と [eɪ] の微妙な変化がある場合があります。
- 大きな違いはなく、どちらでも “ɪˈvæk.ju.eɪt” と発音することが多いです。
- “evakute” と、中間の “u” の音が抜けてしまう方が多いです。しっかり “evac-u-ate” と3拍目を意識して発音しましょう。
- スペルミス: “evacute” や “evacate” など、真ん中の “u” を抜かしたり、順番を間違えたりしがち。
- 同音異義語との混同: 大きく似た発音の単語は少ないですが、”evaluate (評価する)”などと混同されることがあります。
- 資格試験での出題傾向:
- TOEICや英検などでは、災害関連や安全指示などの長文読解やリスニングで出題されることがあります。意味を即時にイメージできるようにしておきましょう。
- 「e-(外へ)」+「vac-(空)」の組み合わせと覚えると、「中を空っぽにして外へ出す→避難させる」を連想しやすくなります。
- 「vacuum(真空)」や「vacant(空の)」と同じ語根「vac」が含まれているのを意識するとスペリングも頭に入りやすいです。
- 音に注目するなら、「イ・ヴァッキュ・エイト(e-VAC-u-ate)」と区切って口に出して練習すると覚えやすいです。
- 現在形: annoy / annoys
- 過去形: annoyed
- 過去分詞: annoyed
- 現在分詞・動名詞: annoying
- 他の品詞の例:
- 名詞形: annoyance(いらだち、迷惑)
- 形容詞形: annoying(うっとうしい、イライラさせる) / annoyed(イライラした)
- 名詞形: annoyance(いらだち、迷惑)
- 語源的には、中英語から古フランス語「anoier」に由来し、ラテン語「inodiare(憎む)」などがルーツとされます。
- そのため、「嫌な気持ちを引き起こす」「嫌がらせをする」といったニュアンスが含まれています。
- annoy someone on purpose(わざと誰かをいらだたせる)
- be annoyed with/at someone(誰かに対してイライラしている)
- annoy the neighbors(近所の人をイライラさせる)
- an annoying habit(イラッとさせるクセ)
- a constant annoyance(絶えずストレスになること)
- get annoyed easily(すぐにイライラする)
- annoyed look(イライラした表情)
- annoy customers(お客さんをイライラさせる)
- annoy the boss(上司をいらだたせる)
- mildly annoyed(かすかにイライラしている)
- 語源: 古フランス語「anoier」→中英語で「annoy」へ。さらに遡るとラテン語「inodiare(憎む、嫌悪する)」に関連すると考えられています。
- 歴史的背景: 中世期のフランス語が英語に取り入れられた際に、感情的に「やっかいだ」という状態を指す言葉として定着していきました。
- 使用時の注意点: 「annoy」は「イライラさせる」ことを示すので、相手を直接責めたりするような強い語感よりは、日常的かつやや軽めの怒り・苛立ちを表すのに向いています。
- カジュアル / フォーマル: 日常会話からビジネスでも比較的使われますが、フォーマルな文書では「irritate」や「aggravate」などを使う場合もあります。口語・文語ともに使いやすい動詞です。
- 他動詞として機能し、「annoy + 目的語」という形をとります。
- イディオムとしては直接思い浮かぶほど定着した表現は少ないですが、前置詞を使った構文(“annoy someone with something”)などがよく用いられます。
- annoy + 人
- 例) The noise really annoys me. (その騒音は本当に私をイライラさせる)
- 例) The noise really annoys me. (その騒音は本当に私をイライラさせる)
- be annoyed at/by + 名詞
- 例) I was annoyed by the loud music. (大音量の音楽にイライラした)
- 例) I was annoyed by the loud music. (大音量の音楽にイライラした)
- be annoyed with + 人
- 例) She was annoyed with her brother. (彼女は弟にイライラしていた)
- “Stop tapping your pen, it's really annoying me.”
- 「ペンをカチカチするのやめて、マジでイライラするんだけど。」
- 「ペンをカチカチするのやめて、マジでイライラするんだけど。」
- “He annoyed everyone by constantly talking during the movie.”
- 「彼は映画の間ずっとしゃべりっぱなしで、みんなをイライラさせた。」
- 「彼は映画の間ずっとしゃべりっぱなしで、みんなをイライラさせた。」
- “It's annoying when the phone keeps ringing but no one answers.”
- 「電話が鳴りっぱなしで誰も出ないのはイライラするよ。」
- “The client was annoyed by the repeated delays in delivery.”
- 「納品の度重なる遅延に、クライアントはイライラしていた。」
- 「納品の度重なる遅延に、クライアントはイライラしていた。」
- “Try not to annoy your coworkers with constant complaints.”
- 「いつも不満ばかり言って同僚をイライラさせないように気をつけて。」
- 「いつも不満ばかり言って同僚をイライラさせないように気をつけて。」
- “I’m annoyed because the report was submitted incorrectly again.”
- 「レポートがまた間違った状態で提出されて、うんざりしています。」
- “The repeated disruptions during the lecture annoyed both the professor and the students.”
- 「講義中のたび重なる妨害行為が、教授と学生の両方を苛立たせました。」
- 「講義中のたび重なる妨害行為が、教授と学生の両方を苛立たせました。」
- “Participants reported feeling annoyed by the lack of clear instructions.”
- 「参加者は明確な指示がなかったことに苛立ちを感じたと報告しました。」
- 「参加者は明確な指示がなかったことに苛立ちを感じたと報告しました。」
- “Minor errors in the data can annoy reviewers and undermine the paper’s credibility.”
- 「データの些細な誤りは、査読者を苛立たせ、論文の信頼性を損ねる可能性があります。」
- irritate(イライラさせる)
- 「annoy」とほぼ同意ですが、「身体的・生理的なイライラ」を示す場合も多い。
- 「annoy」とほぼ同意ですが、「身体的・生理的なイライラ」を示す場合も多い。
- bother(悩ませる、困らせる)
- 「不安・迷惑・手間をかける」といったニュアンスが強い。
- 「不安・迷惑・手間をかける」といったニュアンスが強い。
- vex(悩ます、いらだたせる)
- やや文語的で、強い苛立ちや深刻な悩みを表すときに使われる。
- やや文語的で、強い苛立ちや深刻な悩みを表すときに使われる。
- agitate(動揺させる、不安にさせる)
- 「心をかき乱す」というニュアンスが強い。フォーマル。
- 「心をかき乱す」というニュアンスが強い。フォーマル。
- anger(怒らせる)
- 「怒り」の度合いが強い。
- 「怒り」の度合いが強い。
- please(喜ばせる)
- delight(楽しませる)
- soothe(和らげる、落ち着かせる)
- IPA: /əˈnɔɪ/
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ発音で、強勢は後半の “-noy” にあります。
- 「ア(曖昧母音)」+「ノイ」という音を意識しましょう。
- よくある間違いとして、最初の母音を強く発音したり、アクセントを前にずらしてしまうと通じにくくなります。
- スペルミス: “anoy” や “annnoy” のように “n” の数がずれてしまうことがあるので注意。
- 同音異義語: 特に同音異義語はありませんが、「annual(年一度の)」と最初の綴りが似ていて間違える人もいるかもしれません。
- 試験対策: TOEICや英検などでは感情を表す動詞のバリエーションとして問われる可能性があります。使役動詞や「be + 過去分詞」構文でミスしないように注意しましょう。
- 「annoy」の「noy」は「ノイ」という音:ちょっと「ノイローゼ(nervous breakdown)」を連想する音があり、「心を乱す」イメージを持つと覚えやすいかもしれません。
- 「annoy」を耳で聞くと「アノイ」。頭に「アー、ノイ!」と少しイライラする感じのオノマトペをイメージすると定着しやすいでしょう。
- 暗記のコツ: 感情表現(イライラさせる)を表す動詞の一つの仲間として “irritate,” “bother,” “anger” とセットで学習し、場面別のニュアンスを比較するとよく覚えられます。
- 活用形: 一般的には「workforce」が単数形、複数形として「workforces」も使われることがあります。ただし日常では単数形がそのまま総称として用いられることも多いです。
- 他の品詞形:
- 直接的に形容詞や動詞形はありませんが、関連する表現として「workforce planning(人員計画)」「workforce development(人材開発)」などが固まりとして使われます。
- 語構成:
- work(働く) + force(力/勢力)の組み合わさった合成語
- 意味としては「働く人の力」「労働力全般」を指しています。
- work(働く) + force(力/勢力)の組み合わさった合成語
派生語や類縁語:
- workforce development(人材開発)
- workforce planning(人員計画)
- labor force(類義語:労働力)
- manpower(やや古風だが類似した意味)
- workforce development(人材開発)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- diverse workforce(多様性のある従業員層)
- global workforce(グローバルに展開する従業員)
- skilled workforce(熟練した労働力)
- retain a workforce(従業員を維持する)
- workforce reduction(人員削減)
- expand the workforce(従業員数を増やす)
- workforce planning(人員計画)
- a motivated workforce(モチベーションの高い従業員)
- multigenerational workforce(多世代にわたる従業員)
- outsourced workforce(外部委託の人員)
- diverse workforce(多様性のある従業員層)
- 語源: 「work(働く)」と「force(力)」はどちらも古くから英語で使われてきた語で、19世紀頃から「workforce」という形で “全労働者層” をまとめて指す言葉として定着しました。
- ニュアンス・使用上の注意点:
- 組織や国家レベルなど、大きな単位での「人材・労働力」を示すことが多い。
- ビジネスシーンや公式文書、ニュース記事などフォーマルな文脈で用いられやすい。
- 「staff」や「employees」などよりも「全体像」や「総数」に焦点があるため、より大局的に人材や労働力を語るときに使われます。
- 組織や国家レベルなど、大きな単位での「人材・労働力」を示すことが多い。
- 文法上のポイント:
- 「the workforce」のように定冠詞を伴って使われることが多い。
- 可算扱いでも使えるが、多くの場合は組織全体をひとまとまりの集合として、単数扱いで使います。つまり「The company’s workforce is expanding.」のように三人称単数の動詞をとる場合も多い。
- 「the workforce」のように定冠詞を伴って使われることが多い。
使用シーン:
- フォーマルまたはセミフォーマルな文章・会話で頻繁に登場。
- ビジネスや経済、政治のニュースなどで使うときが多い。
- フォーマルまたはセミフォーマルな文章・会話で頻繁に登場。
イディオムや典型的な構文例:
- “The workforce of [組織・地域] is [形容詞]”
- “to increase / decrease the workforce”
- “to retain talent within the workforce”
- “The workforce of [組織・地域] is [形容詞]”
- “I heard the factory is hiring more people, so their workforce is growing rapidly.”
(その工場は人をたくさん雇っているらしくて、従業員が急増しているんだって。) - “The local workforce mainly consists of small businesses and freelancers.”
(地元の労働人口は主に小さな企業とフリーランサーから成っているんだ。) - “A large portion of the city’s workforce commutes by train every day.”
(その都市の多くの労働者は毎日電車で通勤しています。) - “Our company’s success depends on a skilled and motivated workforce.”
(当社の成功は、熟練していてやる気のある従業員にかかっている。) - “We need to develop a strategy for workforce planning to meet next year’s demands.”
(来年の需要に対応するために、人員計画の戦略を立てる必要があります。) - “The CEO announced a major investment in employee training to strengthen the workforce.”
(CEOは従業員研修への大規模な投資を発表し、従業員全体を強化すると明らかにしました。) - “Economists are studying the changing dynamics of the global workforce after the pandemic.”
(経済学者はパンデミック後のグローバルな労働力の変化について研究しています。) - “Workforce diversity has become a critical factor in modern organizational behavior research.”
(現代の組織行動研究では、多様な労働力が重要な要素となっています。) - “Automation may significantly alter the composition of the manufacturing workforce.”
(自動化は製造業の労働人口の構成を大きく変えるかもしれません。) 類義語:
- staff(スタッフ、職員)
- 「スタッフ」は特定のチームや職員集団を指すことが多く、より小規模・組織内の集団に焦点を当てる。
- 「スタッフ」は特定のチームや職員集団を指すことが多く、より小規模・組織内の集団に焦点を当てる。
- personnel(人事、職員)
- 組織の「人員」を意味し、ややフォーマル。人的資源全般を公式に指す。
- 組織の「人員」を意味し、ややフォーマル。人的資源全般を公式に指す。
- labor force / labour force(労働力)
- 「workforce」とほぼ同義だが、やや経済学寄り・公式統計で使われる印象。
- 「workforce」とほぼ同義だが、やや経済学寄り・公式統計で使われる印象。
- manpower(マンパワー)
- 「人的資源」的な古い言い回し。ジェンダーニュートラルではないため近年はあまり使われにくい。
- 「人的資源」的な古い言い回し。ジェンダーニュートラルではないため近年はあまり使われにくい。
- staff(スタッフ、職員)
反意語:
- 「workforce」の直接的な反意語はありませんが、「unemployed(失業者)」や「retired(引退した人々)」など、働いていない層を指す言葉が対比として挙がることがあります。
- IPA表記:
- アメリカ英語: /ˈwɝːk.fɔːrs/
- イギリス英語: /ˈwɜːk.fɔːs/
- アメリカ英語: /ˈwɝːk.fɔːrs/
- アクセント: “work” の最初の音節 “wɜːrk” の部分に強勢(アクセント)が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語では “r” の発音が強めに出る(/wɝːk/)。
- イギリス英語では “r” をあまり巻かずに /wɜːk/ のように伸ばす音になる。
- アメリカ英語では “r” の発音が強めに出る(/wɝːk/)。
- スペリングミス: “work*force” と “workplace*” は似て非なる単語なので注意。
- 同音異義語との混同: 直接的な同音異義語はありませんが、”workplace” や ”workload” などと混同しないように。
- 試験対策のポイント:
- ビジネス関連の英検やTOEICでは、企業スピーチや記事などで頻出単語。文脈上、「従業員総数」「労働者集団」を意味しているかに注目して読むとよい。
- “work(働く) + force(力)” → 「働く人たちが集まった力強いイメージ」を思い浮かべると覚えやすい。
- 「workplace(職場)」や「workload(仕事量)」など「work」に関連する合成語を整理してグループ化して覚えるのも有効。
- 視覚イメージとしては、会社、工場、業界など大勢の人が働くシーンを思い浮かべてみると定着しやすいです。
- A written statement proving that money, goods, or services have been received.
- The act of receiving something.
- 受取証、領収書:何かを購入したり、サービスを受けたりしたときに受け取る書面のことです。
- 受け取り:何かを受け取る行為を指す場合もあります。
- 複数形: receipts
- 動詞形: ほとんど使用されないため、学習者としてはあまり意識しなくて大丈夫ですが、古英語では「~を受け取る」の意味で“to receipt”とも使われたことがありました。
- 関連する動詞: “receive” (意味: 受け取る)
- 語幹: “ceipt”はラテン語由来の “recepta” (受け取られたもの) に関連
- 接頭語: “re-” は「再び」や「後ろへ」を意味する接頭語ですが、「receipt」の場合、直接 “re-(再び)” の意味を持つわけではなく、ラテン語起源で“recipere” (受け取る)に含まれていた形式が変化したとされています。
- 接尾語: 現代英語では明確な接尾語はありませんが、フランス語 “receite” から借用され、つづりの最後の “pt” は歴史的な綴りの名残りです。
- “ask for a receipt”
- 日本語: レシートを要求する
- 日本語: レシートを要求する
- “keep the receipt”
- 日本語: レシートを保管する
- 日本語: レシートを保管する
- “issue a receipt”
- 日本語: 領収書を発行する
- 日本語: 領収書を発行する
- “get a receipt”
- 日本語: レシートを受け取る
- 日本語: レシートを受け取る
- “receipt of payment”
- 日本語: 支払いの受領
- 日本語: 支払いの受領
- “request a receipt”
- 日本語: レシートを求める
- 日本語: レシートを求める
- “proof of receipt”
- 日本語: 受領の証明
- 日本語: 受領の証明
- “digital receipt”
- 日本語: 電子レシート
- 日本語: 電子レシート
- “receipt number”
- 日本語: レシート番号
- 日本語: レシート番号
- “original receipt”
- 日本語: 元のレシート(原本)
- 語源: 中世英語の “receite” は古フランス語の “receite” に由来し、それはさらにラテン語の “recipere”(受け取る)から派生しています。
- 歴史的使用: 古くは「処方(レシピ)や処方箋」を意味する語として使われることもありましたが、現代では主に「領収書」という意味で定着しています。
- ニュアンス: 合法的・公式的な証明という、ややかしこまった響きがあります。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用されますが、口頭では「レシートでいいよ」のようにカジュアルに言われることも多いです。
- 可算名詞 (countable noun):
- “a receipt” / “some receipts” のように可算で使います。
- 一般的な構文:
- “I always ask for a receipt when I shop online.”
- “Could you please issue a receipt for this purchase?”
- “I always ask for a receipt when I shop online.”
- 使用シーン:
- フォーマル・カジュアルどちらでも使用されます。ビジネス文書で “receipt of goods” などと書かれる一方、日常でも “I’ve lost my receipt.” といった言い回しで使われます。
- “Could I get a receipt with that?”
- (それにレシートを付けてもらえますか?)
- (それにレシートを付けてもらえますか?)
- “I always keep my receipts in case I need to return something.”
- (何かを返品する必要があるかもしれないので、いつもレシートは取っておきます。)
- (何かを返品する必要があるかもしれないので、いつもレシートは取っておきます。)
- “I lost the receipt, so I couldn’t exchange the item.”
- (レシートをなくしてしまったので、その商品を交換できませんでした。)
- “Please send us a receipt for the payment made last week.”
- (先週行った支払いの領収書を送付してください。)
- (先週行った支払いの領収書を送付してください。)
- “We have attached the receipt for your reference.”
- (ご参考までに、領収書を添付いたしました。)
- (ご参考までに、領収書を添付いたしました。)
- “Confirm the receipt of the goods before issuing an invoice.”
- (請求書を発行する前に、商品を受領したことを確認してください。)
- “Upon receipt of your application, we will begin the review process.”
- (あなたの申請の受領後、審査プロセスを開始いたします。)
- (あなたの申請の受領後、審査プロセスを開始いたします。)
- “The receipt of the grant significantly contributed to the research project.”
- (その助成金の受領は研究プロジェクトに大きく貢献しました。)
- (その助成金の受領は研究プロジェクトに大きく貢献しました。)
- “We acknowledge receipt of the manuscript and will revert with feedback.”
- (原稿を受領したことをここに認め、後ほどフィードバックをお送りします。)
- “invoice” (日本語: 請求書)
- 受け取る前に支払いを請求するときに使われる文書。
- 受け取る前に支払いを請求するときに使われる文書。
- “proof of purchase” (日本語: 購入証明)
- レシートのように購入を証明するが、特定の書式を指すわけではなく広い意味。
- レシートのように購入を証明するが、特定の書式を指すわけではなく広い意味。
- “sales slip” (日本語: 販売伝票)
- レシートとほぼ同じ意味だが、店舗内で使われる書類を指す場合が多い。
- 厳密な反意語はありませんが、文脈上では “expenditure without proof” (証明なしの支出) のように「領収・証明がない状態」を示すフレーズが対になる場合があります。
- IPA: /rɪˈsiːt/
- アクセント位置: 2音節目の “ceipt” (i: の部分) に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 両者とも /rɪˈsiːt/ で大きな違いはありません。
- よくある間違い: “p” を発音しない (綴りにはpが含まれますが、無音). “receipt” は “[ rɪ-シート ]” のように発音し、[ re-sei-pt ] のように読まない点に注意しましょう。
- スペルミス: “reciept”や “receit”と書き間違えやすい。正しくは“r-e-c-e-i-p-t”。
- 同音異義語との混同: “recipe” (レシピ) と混同する人が多い。発音も似ていますが、“receipt”は /rɪˈsiːt/、 “recipe”は /ˈrɛsɪpi/ となり、語頭とアクセント位置で異なります。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、受領や会計に関する文脈でよく登場します。スペルと発音がずれやすいので注意が必要です。
- “re*ceipt*” の中には “c-i-p” という文字が残っており、実際の音は “rɪ-siːt”。発音しない “p” に気をつける!
- 「お金を受け取った」というイメージで、動詞 “receive” とつながりを感じて覚えると良いでしょう。
- 「レシートを受け取る(receive)」とセットで覚えるとイメージしやすいです。
- B2: 日常会話だけでなく、仕事や専門的なトピックもある程度扱えるレベル
- more athletic(比較級)
- most athletic(最上級)
- 名詞形: 「athlete」(アスリート、運動選手)
- 「athletics」(名詞) は、陸上競技やスポーツ全般を指すことがあります。
- 副詞形は存在しませんが、「athletically」のように作られる場合もあり、「運動選手のように」「体育的に」という意味を表すことがあります。
- 語源の中心は「athlete(アスリート)」という名詞。ギリシャ語の「athlētēs(競技者)」からきています。
- 接尾語「-ic」は形容詞化を示し、「〜の性質をもつ」「〜に関する」というニュアンスを加えます。
- athletic ability → 運動能力
- athletic build → アスリート体型/筋肉質な体格
- athletic performance → 運動におけるパフォーマンス
- athletic skills → 運動スキル/競技能力
- athletic event → スポーツの催し/競技会
- athletic department → (学校などの)運動部門
- professional athletic career → プロのスポーツ選手としての経歴
- athletic footwear → 運動用の靴
- athletic training → 運動トレーニング
- maintain an athletic lifestyle → アスリート的な生活様式を維持する
- 「athlete」の起源は古代ギリシャ語の「athlētēs(競技者)」で、「athlos(競争)」という言葉に由来しています。
- そこから英語に入り、「-ic」という形容詞化の接尾辞と結びついて「athletic」という形になりました。
- 「スポーツマンらしい」「筋肉質」「活動的」といったポジティブな評価を含む形容詞。
- 人を褒める際に「運動神経抜群」「体力がある」という意味合いで用いられることが多いです。
- フォーマル・カジュアルいずれでも使えますが、人の体格や能力にフォーカスする場合に使われやすいです。
- 形容詞なので、名詞を修飾するときや補語として使われます。
- 例) an athletic person (名詞の前で修飾) / He is athletic. (補語)
- SVC構文(主語+動詞+補語): “He is very athletic.”
- 名詞句 + 形容詞: “He has an athletic build.”
- 特定のイディオムはあまり多くありませんが、「athletic prowess(運動能力の優れたところ)」という表現は頻繁に見られます。
- 「athletic」は日常会話でも、フォーマルな文書でも用いられる比較的幅広い形容詞です。
- “My sister is really athletic, she plays soccer and basketball.”
(私の姉はとても運動神経が良くて、サッカーとバスケットボールをしています。) - “I wish I were more athletic so I could run faster.”
(もっと運動神経が良かったら、もっと速く走れたのにな。) - “He looks very athletic; he must work out a lot.”
(彼はとても筋肉質な感じだね。きっとよく運動してるんだろうね。) - “The company is sponsoring an athletic event to promote team spirit.”
(その会社はチームの団結を高めるためにスポーツイベントを後援しています。) - “Our marketing strategy focuses on an athletic image to attract active consumers.”
(私たちのマーケティング戦略は、活動的な消費者を引きつけるためにスポーツ的なイメージに焦点を当てています。) - “We’re looking for someone with an athletic background to represent our sports brand.”
(私たちはスポーツブランドの代表として、アスリート経験のある人を探しています。) - “Recent research suggests that children who participate in athletic activities early on develop better motor skills.”
(最近の研究によると、幼少期にスポーツ活動に参加する子どもは運動技能がより発達することが示唆されています。) - “The study examined the impact of athletic training on cognitive function.”
(その研究は、運動トレーニングが認知機能に与える影響を調査しました。) - “Colleges often offer scholarships to students with outstanding athletic performance.”
(大学は優れたスポーツ成績をもつ学生に奨学金を与えることが多いです。) - fit(健康な)
- 「health-conscious(健康的な)」な意味を強調し、身体的に健康である、というニュアンス。
- 「health-conscious(健康的な)」な意味を強調し、身体的に健康である、というニュアンス。
- sporty(スポーツ好きな)
- 「スポーツを好む」のニュアンスがやや強めで、見た目にもスポーティーな感じを含むことが多い。
- 「スポーツを好む」のニュアンスがやや強めで、見た目にもスポーティーな感じを含むことが多い。
- muscular(筋肉質の)
- 筋肉のつき方に焦点がある。「athletic」はスポーツ全般に対して幅広く使える点がやや異なる。
- 筋肉のつき方に焦点がある。「athletic」はスポーツ全般に対して幅広く使える点がやや異なる。
- unathletic(運動が苦手な)
- 「運動神経が悪い」「スポーツが得意ではない」という意味。
- アメリカ英語: /æθˈlɛtɪk/
- イギリス英語: /æθˈlɛtɪk/
- 「th」に続く「let」にアクセントが置かれ、“ath-LE-tic”のように発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きく異なるわけではありませんが、アメリカ英語では「æ」にやや口を大きく開く傾向があり、イギリス英語では少し後ろ寄りな母音になることがあります。
- [θ](“th”)の音を [s] や [t] で代用してしまう例。
- アクセント位置を間違えて “ATH-le-tic” のように最初に強勢を置くのは誤り。
- スペルミス: “atheltic” や “athlectic” のように字を入れ替えてしまう。
- 発音ミス: “ath-LET-ic” のアクセント位置を間違える。
- 用法の混同: “athlete” (名詞) と “athletic” (形容詞) を混同して誤用する。
- 例) “He is an athlete” と言うべきところを “He is an athletic.” と言ってしまう。
- 例) “He is an athlete” と言うべきところを “He is an athletic.” と言ってしまう。
- TOEICや英検などでは、スポーツや健康管理に関する文脈で出てくる可能性があります。意味と派生語(名詞: athlete, athletics)を一緒に覚えると効果的です。
- イメージ例: 「athlete(アスリート)」に「-ic(〜的な)」をつけた、と覚えると分かりやすいです。“athlete + ic → athletic”。
- ストーリー: たとえば、陸上競技場で走っているアスリートの姿を想像し、その運動神経の良さや身体能力の高さを思い浮かべながら「athletic」と結びつけるとイメージが湧きやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 短い会話でも積極的に“athletic”を使ってみること。また、写真や動画でスポーツ選手を見たときに「athletic」と口に出して覚えると、使いどころがすぐに身につきます。
- スーパーやコンビニなどで、商品を精算するためのカウンターや場所
- ホテルを退室する際の手続きや、その時間
- スーパーマーケットなどの「レジ」「会計カウンター」
- ホテルの「チェックアウト手続き」「退室手続き」
- 動詞 “check out” (句動詞): 「〜を確認する」「会計を済ませる・ホテルを出る」
- 形容詞や副詞形はありませんが、派生表現として “checkout line” (レジ待ちの列) など、名詞同士の複合表現があります。
- 「check」+「out」の2語から生まれた表現が名詞化したもの。「check」は「確認する」、 「out」は「外へ」「終わり」というニュアンスを持ちます。本来は動詞フレーズ“check out”でしたが、名詞として定着したのが“checkout”です。
- checkout counter: レジカウンター
- checkout lane: レジに並ぶ列
- checkout time: ホテルのチェックアウト時間
- checkout process: 決済手続き全般
- self-checkout: セルフレジ
- express checkout: (ホテルなどの)簡単な退室手続き、または「少量商品専用レジ」
- checkout clerk: レジ係
- online checkout: オンラインでの決済動作・画面
- checkout page: インターネット通販サイトで支払いを行うページ
- abandoned checkout: (ECサイトで)支払い途中で離脱したカート・ページ
- 語源: “check out”という動詞フレーズ(「確認して出る」)が、ホテルの退室、買い物の会計、図書館の本を借りる手続きなど、多様な文脈で定着し、名詞形として一語になったとされています。
- ニュアンス:
- ショッピングの場面では、ごくカジュアルに使われる日常的な単語。
- ホテルやビジネスシーンでも一般的でフォーマル度合いは中程度。
- インターネット決済では「支払い手続き」の意味合いが強い。
- ショッピングの場面では、ごくカジュアルに使われる日常的な単語。
- 名詞扱い: 可算名詞として扱うことが多い。例: “There are four checkouts in the store.”
- フォーマル/カジュアル: 特にカジュアル寄りだが、ビジネス文書や観光パンフレットなどのフォーマルな場面でも広く使われる。
- よく見られる構文:
- “at (the) checkout”: 「レジにて」「会計時に」
- “the checkout time”: 「チェックアウト時間」
- “go through checkout”: 「レジを通過する」「精算を行う」
- “at (the) checkout”: 「レジにて」「会計時に」
- “I realized at the checkout that I forgot my wallet!”
- レジのところで財布を忘れたことに気づいたよ。
- レジのところで財布を忘れたことに気づいたよ。
- “The checkout was so crowded, I had to wait in line for 10 minutes.”
- レジがすごく混んでいて、10分も並ばなきゃいけなかった。
- レジがすごく混んでいて、10分も並ばなきゃいけなかった。
- “Can you take over at the checkout while I restock the shelves?”
- 私が棚を補充している間、レジ対応を代わってくれる?
- “We need to improve the online checkout experience for our customers.”
- 当社のオンライン決済体験を向上させる必要があります。
- 当社のオンライン決済体験を向上させる必要があります。
- “The hotel’s speedy checkout process saves a lot of time for business travelers.”
- そのホテルの迅速なチェックアウト手続きは、出張客の時間を大きく節約します。
- そのホテルの迅速なチェックアウト手続きは、出張客の時間を大きく節約します。
- “Please confirm your checkout time at the front desk to avoid additional charges.”
- 追加料金を避けるために、フロントでチェックアウト時間を確認してください。
- “A recent study analyzed consumer behavior at supermarket checkouts.”
- 最近の研究では、スーパーマーケットのレジにおける消費者行動を分析した。
- 最近の研究では、スーパーマーケットのレジにおける消費者行動を分析した。
- “The checkout system was designed to optimize both speed and accuracy in financial transactions.”
- その会計システムは、支払い処理におけるスピードと正確性を最適化するよう設計されている。
- その会計システムは、支払い処理におけるスピードと正確性を最適化するよう設計されている。
- “Automation of the checkout process can significantly reduce labor costs.”
- 会計手続きを自動化することで、人件費を大幅に削減できる。
- cash register(キャッシュレジスター)
- 日本語では「レジ」という意味合い。装置を指すことが多く、「checkout カウンター」全体というよりはレジそのものの機械を指すイメージです。
- 日本語では「レジ」という意味合い。装置を指すことが多く、「checkout カウンター」全体というよりはレジそのものの機械を指すイメージです。
- counter(カウンター)
- 一般的に「売り場のカウンター」を指す。必ずしも支払いだけでなく、情報受付なども含みうる。
- 一般的に「売り場のカウンター」を指す。必ずしも支払いだけでなく、情報受付なども含みうる。
- payment desk(ペイメントデスク)
- “desk”という単語が入っているため、オフィスや銀行の支払い窓口など、ややフォーマルな印象。
- check-in
- チェックイン(ホテルに到着して手続きをする、空港で搭乗手続きをするなど)。
- 時間で言えば “checkout”は退出、 “check-in”は到着や受付。
- チェックイン(ホテルに到着して手続きをする、空港で搭乗手続きをするなど)。
- IPA: /ˈtʃek.aʊt/
- アクセント: “CHECK” の部分に強勢がきます。「チェック(高い音)アウト(低い音)」という感じになります。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな差はありませんが、
out
の母音(/aʊ/)に地域差があります。アメリカ英語ではやや口を大きく開いて「アウ」と言う傾向が強いです。 - よくある間違い:
- “check*o*ut” ではなく “checkout” と1単語で書くこと。
- 「cheek out」のように “ee” ではなく、短めの “e” から始める発音に注意。
- “check*o*ut” ではなく “checkout” と1単語で書くこと。
- スペルミス: “check-out” とハイフンを入れたり、“check out” (動詞) と混同しがち。名詞形は1単語の “checkout”。
- 同音異義語との混同: “check” が単独で別の意味(小切手など)を持つため、「checkout=小切手が原因で出る(笑)?」など誤解しないように。
- 試験対策:
- TOEICや英検でも、ホテルやショッピングの話題の文章によく登場するので、読解パートで出遭う可能性が高いです。
- 「動詞の check out」との区別を問われやすいです。
- TOEICや英検でも、ホテルやショッピングの話題の文章によく登場するので、読解パートで出遭う可能性が高いです。
- 「お会計が終わって“チェック(確認)して外へ出る(OUT)” → checkout」と覚えるとイメージしやすいです。
- スーパーマーケットのレジを「チェックアウト」と呼ぶと覚えておけば、ホテルを出るのも同じ語感で「清算して出る」となんとなく連想できます。
- スペルは「check」と「out」をくっつけた形ですが、名詞は一語で「checkout」とすることを意識して慣れていきましょう。
(タップまたはEnterキー)
ほとんどの大企業は、経営陣に過大な報酬を払い続けています。
ほとんどの大企業は、経営陣に過大な報酬を払い続けています。
ほとんどの大企業は、経営陣に過大な報酬を払い続けています。
解説
ほとんどの大企業は、経営陣に過大な報酬を払い続けています。
overpay
1. 基本情報と概要
単語: overpay
品詞: 動詞 (他動詞/自動詞として使うことが多い)
意味(英語): to pay more money than necessary or expected
意味(日本語): 必要以上に支払う、払いすぎること
「必要以上にお金を支払ってしまう」というニュアンスで、たとえば、 過剰に料金を払ってしまったり、相手に給料を払いすぎたりするときに使われる単語です。
主な活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
使用シーン
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「overpay」は、日常でもビジネスでも使いやすい単語です。金銭のやりとりがあるシーンで「うっかりしすぎた」ニュアンスを出したいときに便利なので、ぜひ覚えておきましょう!
〈人〉‘に'多く払い過ぎる
〈金額〉‘を'余分に払い過ぎる
(タップまたはEnterキー)
会社は過去数年間で大幅に成長しました。
会社は過去数年間で大幅に成長しました。
会社は過去数年間で大幅に成長しました。
解説
会社は過去数年間で大幅に成長しました。
substantially
以下では、英単語 “substantially” を、学習者の方にも分かりやすいようにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
“Substantially” means “to a large extent,” “significantly,” or “considerably.”
意味(日本語)
「大幅に」「かなり」「実質的に」という意味を持つ副詞で、「物事の程度や影響がとても大きいこと」を強調するときに使われます。
「物事が大きく変化した」「非常に多くの部分で当てはまる」といったニュアンスがあり、フォーマルな文章や議論の中でもよく使われる言葉です。
品詞
活用形
副詞のため時制や人称による変化(活用形)はありません。
形容詞 “substantial” の派生形として “substantially” が使われています。
他の品詞になったときの例
CEFRレベル(目安)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
口語/文章・カジュアル/フォーマル
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや表現
5. 実例と例文
① 日常会話での例文(3例)
② ビジネスシーンでの例文(3例)
③ 学術的な文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
これらの単語は「程度」を表す副詞として対比して使われることが多いです。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “substantially” の詳細な解説です。「大幅に」「かなり」など、程度を強く表したいときに使いやすい副詞ですので、ビジネスや学術的なシーンでの文章作成にも積極的に取り入れてみてください。
概して,本質的に
十分に,豊富に
(タップまたはEnterキー)
彼は優れた経営上のスキルを持っています。
彼は優れた経営上のスキルを持っています。
彼は優れた経営上のスキルを持っています。
解説
彼は優れた経営上のスキルを持っています。
managerial
1. 基本情報と概要
英単語: managerial
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to or characteristic of managers or management.
意味(日本語): 管理職やマネジメントに関する、またはそれに特有の。
「managerial」は、会社や組織などでマネジメントに携わる人々や、その職務に関連するときに使われる形容詞です。たとえば、上司や管理職の職務内容や責任を表すときなどに用いられます。
活用形
形容詞のため、動詞のように時制による活用はありませんが、文中で名詞を修飾する際に使います。副詞形はありません。同じ語根を持つ形容詞として、たとえば「managerial」とは別に「manageable(扱いやすい)」のような形容詞があります。
他の品詞となったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
関連単語や派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な使い方
イディオムや使用上のポイント
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「managerial」が管理職という立場を前面に出すのに対して、「non-managerial」はスタッフや部下の立場を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントは「-ge-」に強勢が置かれることが多く、「ma-nuh-JEER-ee-uhl」のように発音されます。
よくある間違いは、語中の「-ger-」の発音を /ɡer/ と濁らせず /dʒer/ と正しく区別できないことなどがあげられます。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「managerial」の詳細な解説です。管理職やマネジメントの文脈でよく用いられる、ビジネスシーンや学術書などでも見かける重要な単語です。ぜひ参考にしてみてください。
《名詞の前にのみ用いて》経営上の;経営者の
私は砂糖を500グラム買いました。
私は砂糖を500グラム買いました。
解説
私は砂糖を500グラム買いました。
gram
名詞「gram」を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: gram
日本語: グラム(重量・質量の単位)
品詞: 名詞(可算名詞として扱われることが多い)
意味の概要
「グラム」は、物の重量・質量を測る際に使われるメートル法の基本的な単位です。1グラムは1,000分の1キログラムに相当します。日常生活では、料理の分量を測ったり、小さい物の重さを量ったりする場面でよく使われます。
活用形
※イギリス英語では「gramme」とつづられることもありますが、アメリカ英語では「gram」が一般的です。
他の品詞になった例
「gram」は単位名なので、通常は他の品詞には変化しません。ただし、接頭語として「kilo-」をつけた「kilogram」(キログラム) や「milli-」をつけた「milligram」(ミリグラム) など、同じ語源を持つ関連語があります。
難易度 (CEFR レベル)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語や類縁語)
これらは「gram」に接頭語(kilo-, milli-, micro-)が付く形で、英語ではよく使われる重量単位です。
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンスや注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使う構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらはすべて「重さを量る単位」という共通点がありますが、適切に使う場面(メートル法かヤード・ポンド法か)を区別する必要があります。
反意語
単位での「反意語」はあまりありません。ただし、グラムが軽い重さを測る単位であることを考えると、「ton (トン)」などの重い単位とは対極にあると言えるかもしれません。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「gram」の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的な場面まで、さまざまなシーンで役立つ基本単位なので、しっかり覚えて活用してください。
グラム(重量の単位;《略》g.,gm.,gr.)
The government ordered residents to evacuate due to the approaching hurricane.
(タップまたはEnterキー)
政府は近づいているハリケーンのために住民に避難するよう命じました。
政府は近づいているハリケーンのために住民に避難するよう命じました。
政府は近づいているハリケーンのために住民に避難するよう命じました。
解説
政府は近づいているハリケーンのために住民に避難するよう命じました。
evacuate
...を明け渡す / から撤退する / 《危険な所から安全な所へ》 ...を避難させる《from ... to ...》 / 《文》…をからにする / 《文》《…から》〈排出物〉を出す,を排出する《from ...》
1. 基本情報と概要
単語: evacuate
品詞: 動詞 (verb)
活用形:
意味(英語):
To remove people or things from a dangerous place to a safer place, or to leave a place because of danger or other reasons.
意味(日本語):
危険な場所から人や物を他の安全な場所へ移す、または危険などの理由で場所を離れる、という意味です。主に「避難する・避難させる」というニュアンスで使われます。
派生形:
CEFRレベル: B2(中上級)
・ニュースや正式なアナウンスなどでもよく登場し、しっかり理解しておきたい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
この構成から「中身を空にする」、「外へ出す」というニュアンスが含まれています。
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の “e-(外へ)”+ “vacuare(空にする)” から派生し、「何かを空(から)にする」→「人や物を取り除く」という流れで、危険区域などからの「避難」という意味を持つようになりました。
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
文法ポイント:
文脈によって、「~を避難させる」か「~が避難する」かを見極める必要があります。
また、フォーマル な場面(公的機関やニュース放送など)でよく登場しますが、一般会話でも特定の緊急事態について言及するときに使用することがあります。
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文 (3つ)
B. ビジネスシーンでの例文 (3つ)
C. 学術的・公的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント)の位置:
アメリカ英語とイギリス英語での違い:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “evacuate” の詳しい解説です。
ニュースなどでよく使用される単語ですので、ぜひ積極的に覚えてみてください。
…‘を'明け渡す,‘から'撤退する
(危険な所から安全な所へ)…‘を'移動させる,疎開させる《+名+from+名+to+名》
《文》…‘を'からにする
《文》(…から)〈排出物〉‘を'出す,排出する,《+名+from+名》
(タップまたはEnterキー)
あなたが自分の後片付けをしないと、本当にイライラします。
あなたが自分の後片付けをしないと、本当にイライラします。
あなたが自分の後片付けをしないと、本当にイライラします。
解説
あなたが自分の後片付けをしないと、本当にイライラします。
annoy
1. 基本情報と概要
英単語: annoy
品詞: 動詞 (他動詞)
活用形:
意味 (英語): to make someone feel slightly angry or irritated
意味 (日本語): (人)をいらだたせる、うるさがらせる
「annoy」は「相手を少しイライラさせる」「迷惑をかける」といったときに使われる単語です。ふだんの会話でもよく出てくる動詞で、「カチンとくる」「むかつく」というよりもう少し軽い程度から、ちょっとした不快感を与えるイメージです。
CEFRレベルの目安: B1~B2(中級~中上級)
「annoy」は日常会話でも使われる比較的一般的な単語ですが、微妙な感情表現を扱うため、細かなニュアンスを理解するには少し慣れが必要です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン) の例
ビジネスシーンの例
学術的・フォーマルシーンの例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「annoy」の詳細な解説です。普段の会話や文章でも頻繁に登場する語なので、いろいろなシーンの例文を参考にしながら使いこなしてみてください。
《しばしば受動態で》〈物事が〉…'を'困らせる,悩ませる,いらいらさせる
やっかいである,悩みの種である
The company is investing in training programs to develop a skilled workforce.
(タップまたはEnterキー)
会社は熟練した労働力を育成するために研修プログラムに投資しています。
会社は熟練した労働力を育成するために研修プログラムに投資しています。
会社は熟練した労働力を育成するために研修プログラムに投資しています。
解説
会社は熟練した労働力を育成するために研修プログラムに投資しています。
workforce
1. 基本情報と概要
単語: workforce
品詞: 名詞 (可算/不可算扱い両方あり)
英語での意味: “All the people who work for a particular company, organization, or country.”
日本語での意味: 「ある企業・組織・国などで働いている人々の総称、労働力、従業員全体」
「workforce」は、ビジネスや経済の分野で、企業や組織、さらには国単位で働く人々をまとめて指し示すときに用いられる単語です。組織の人材規模や総労働力を話すときによく登場します。
CEFRレベル: B2(中上級)
英語で仕事や組織、社会を語る場面でよく使う重要な単語です。ビジネス文書やニュース記事でも頻出するため、B2以上の語彙力があると自然に扱いやすくなります。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「workforce」の詳細な解説です。企業の規模や労働力を示すときによく用いられる重要なビジネス用語なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
労働人口,全労働力
(タップまたはEnterキー)
この購入には領収書が必要です。
この購入には領収書が必要です。
この購入には領収書が必要です。
解説
この購入には領収書が必要です。
receipt
〈C〉領収書(証) / 〈C〉《複数形で》(取引の)受取高,収入金額 / 〈U〉(…を)受け取ること,(…の)受領《+of+名》 / 〈金・品物〉‘の'領収書(証)を出す / 〈請求書〉‘に'領収の署名をする,受領済みと書く
1. 基本情報と概要
英単語: receipt
品詞: 名詞 (countable noun)
発音レベル: 目安として CEFR B1(中級): 日常生活やビジネスなどで比較的よく登場し、初級以上の学習者には馴染みがある単語です。
意味(英語)
意味(日本語)
「レシート」は、買い物や支払いをしたときに受け取る紙切れのイメージで使われることが多いです。どこで買ったのか、いくら支払ったのかを証明するための文書なので、日常的にもビジネスでもよく使われます。
活用形
※receiptは名詞ですが、古い用法では動詞として使われることもありました(現在はあまり一般的ではありません)。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的・フォーマル (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “receipt” の詳細な解説です。買い物やビジネスのシーンで必ず使う単語なので、しっかり押さえておきましょう。
〈C〉領収書(証)
〈U〉(…を)受け取ること,(…の)受領《+of+名》
〈金・品物〉‘の'領収書(証)を出す
〈請求書〉‘に'領収の署名をする,受領済みと書く
〈C〉《複数形で》(取引の)受取高,収入金額
(タップまたはEnterキー)
彼は運動能力が非常に高く、様々なスポーツで優れています。
彼は運動能力が非常に高く、様々なスポーツで優れています。
彼は運動能力が非常に高く、様々なスポーツで優れています。
解説
彼は運動能力が非常に高く、様々なスポーツで優れています。
athletic
1. 基本情報と概要
単語: athletic
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語):
Relating to athletes or sports; physically strong, fit, or active.
意味(日本語):
アスリート、スポーツに関係する、または身体的に強く筋肉質で活発なさまを表します。スポーツが好き、体をよく動かす人や、運動能力の高い人を形容するときに使われる単語です。「athletic」を使うと、「運動神経が良い」「体格が良い」「スポーツ向きの」というニュアンスを表現できます。
活用形
形容詞なので、直接的な過去形や比較級はありませんが、比較級・最上級は以下の形で使用します:
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
文法ポイント
一般的な構文
イディオム・固定表現
フォーマル/カジュアルの違い
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・アカデミックな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)の位置
発音の違い
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「athletic」の詳細な解説です。スポーティーさや運動神経の高さを褒めるとき、あるいは競技や体格の話題でぜひ活用してみてください。
強健な
運動競技の;運動家の,運動家らしい
(タップまたはEnterキー)
私は精算所に行って食料品の支払いをしました。
私は精算所に行って食料品の支払いをしました。
私は精算所に行って食料品の支払いをしました。
解説
私は精算所に行って食料品の支払いをしました。
checkout
1. 基本情報と概要
単語: checkout
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 通常「checkouts」で複数形を表します。単数形「checkout」と区別してください。
英語での意味
日本語での意味
「checkout」は、お店で支払いをする場所や操作を指すとき、またはホテルで部屋を退出する手続き・時間を指すときに使われる単語です。気軽な日常会話でもビジネスでも、どちらでも登場します。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
・買い物や旅行の場面で日常的に使われる語彙ですが、動詞の“check out”との違いなど、少し文法的に注意が必要です。
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
代表的な派生語・類縁語
3. 語源とニュアンス
口語・文章どちらにも出てくる使いやすい語ですが、動詞の「check out」と混同しやすいので注意しましょう。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術的/フォーマルな文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「checkout」の詳細な解説です。買い物やホテルなど、日常からビジネスまで幅広く登場する単語ですので、ぜひ状況に応じて活用してみてください。
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y