検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
would it kill someone
フレーズ
修辞法
日本語の意味
(皮肉的な質問)相手がやるべき行動をとらず、その怠慢に対し「やるのは命がけではないだろうか?」と嫌悪感や苛立ちを表す表現。 / 期待される行動を軽く批判するために用いられる、修辞的な質問表現としての意味。
would you believe it
関連語
would have liked to
never-would-bes
as fate would have it
前置詞句
別表記
異形
日本語の意味
「as fate would have it」は、「as luck would have it」の別の表現であり、運命や偶然によって、思いがけない結果となる様子を示す表現です。 / 例として、「たまたま」「偶然にも」という意味合いで使われ、運命や縁によって不可解な結果が起こった時に用いられます。
the cat would eat fish but would not wet her feet
ことわざ
日本語の意味
何かを成し遂げるためには、必然的にある種の犠牲を払う必要があることを意味する。 / 成功や目的達成のために、避けられない妥協や損失を受け入れるべきであるという教訓。 / 大きな成果を得るためには、何らかのリスクや不利益を覚悟する必要があるという意味。
what would Jesus do
who would have thunk it
IPA(発音記号)
フレーズ
口語
皮肉
時々
日本語の意味
(皮肉を込めた)思いがけない結果や状況に対して、誰がそんなことを予想しただろうという驚きや不信感を表す表現 / 予想外の展開に対する、信じがたいというニュアンスを伴った疑問表現
loading!
Loading...