検索内容:
その詩人の翻訳できない描写は、読者に畏敬と困惑が入り混じった感情を抱かせた。
言語学者はしばしば「ヒュッゲ」や「生き甲斐」のような言葉を、満足に翻訳できない語であり、文化特有の生活様式を反映しているとみなす。
学者たちはしばしば特定の文化表現の翻訳不能さについて議論する。
言語学者は文化的概念を研究するために、絶滅危惧言語から翻訳できない言葉を集めることがよくあります。
詩人は、自分の比喩が持つ翻訳不可能性を笑い、ある感情はどんな言葉にも抗うことを知っていた。
詩人は翻訳不可能な言葉遊びを用いて、翻訳者たちを困惑させた。
彼女の翻訳不可能である性質に関する研究は、直接対応できない微妙な文化的ニュアンスを明らかにした。
詩人はその語を翻訳しようがない方法で用い、その文化的な重みは他の言語で再現できないと主張した。
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★