本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

say when

動詞
慣用表現

(idiomatic) An imperative form used to request that the interlocutor indicate when one should stop doing something, esp. pouring a drink, because one has reached a sufficient amount.

日本語の意味
飲み物を注ぐ際、相手に「十分な量になった時に知らせるように(注ぐのを)やめろ」と依頼する、命令的な表現
英語の意味
(idiomatic) An imperative form used to request that the interlocutor indicate when one should stop doing something, esp. pouring a drink, because one has reached a sufficient amount.
このボタンはなに?

グラスに飲み物を注ぎ足しますから、やめていいときに言ってください。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

wouldn't say no

動詞

Would be willing or glad (to have).

日本語の意味
喜んで受け入れる / 快く引き受ける / 断ることなく受け取る
英語の意味
Would be willing or glad (to have).
このボタンはなに?

もし誰かがあのチョコレートケーキを一切れくれると言ったら、喜んで受け取るでしょう。

says grace

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称

Third-person singular simple present indicative form of say grace

原形: say grace
日本語の意味
「say grace」の三人称単数現在形
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of say grace
このボタンはなに?

毎週日曜日、祖母は家族の食事を始める前に感謝の祈りを捧げます。

as I was saying

表現
慣用表現 くだけた表現

(idiomatic, informal) Used to refer back to a previous statement in a discourse

日本語の意味
以前述べた内容に戻るための表現 / 先ほど話していたことに触れるときに使うフレーズ / 話の流れを戻し、前の話題に再び言及する際の表現
英語の意味
(idiomatic, informal) Used to refer back to a previous statement in a discourse
このボタンはなに?

言っていたように、今すぐ再生可能エネルギーに投資すれば長期的には大きく節約できます。

to say nothing of

IPA(発音記号)
接続詞
慣用表現

(idiomatic) An apophasis used to mention another important, usually related, point: not taking into account, not to mention, without considering.

日本語の意味
言うまでもなく(~は考慮に入れずに) / ましてや(~はなおさら)」 / ~は脇に置いて
英語の意味
(idiomatic) An apophasis used to mention another important, usually related, point: not taking into account, not to mention, without considering.
このボタンはなに?

彼女は会議を企画し、有名な講演者を確保し、言うまでもなくすべてのボランティアの手配までこなした。

just saying

副詞
くだけた表現

(informal) Used to deflect responsibility for a hurtful remark. / (informal) Used to emphasize a play on words.

日本語の意味
相手に対する攻撃的な発言の責任を回避するために使われる表現 / 言葉遊びや洒落を強調するために用いられる表現
英語の意味
(informal) Used to deflect responsibility for a hurtful remark. / (informal) Used to emphasize a play on words.
このボタンはなに?

会議中に彼女にかっとなるべきではなかったかもしれないと、ただ言っているだけです。

computer says no

表現
ユーモラス文体

(humorous) Alluding to an attitude in customer service in which the default response is to check with information stored or generated electronically and then make decisions based on that, apparently without using common sense and without any desire to help the customer.

日本語の意味
(ユーモラスに)顧客サービスにおいて、事前にプログラムされた情報に従い、自動的に「いいえ」と応答する態度・対応を皮肉る表現。 / システムやコンピュータの指示に従い、柔軟性や常識に欠けたサービス態度をあらわす。
英語の意味
(humorous) Alluding to an attitude in customer service in which the default response is to check with information stored or generated electronically and then make decisions based on that, apparently without using common sense and without any desire to help the customer.
このボタンはなに?

返金を頼んだところ、担当者は肩をすくめて「システムが拒否する」と言い、見たこともない自動化された規則と争う羽目になった。

Say's law

IPA(発音記号)
固有名詞

(economics) A principle whereby those who produce anything must be paid sufficiently to buy the products they make, whether it be in a local economy or the world economy.

日本語の意味
経済学上の原理で、生産者は自らが生産した商品やサービスを購入するために十分な賃金が支払われなければならないという考え方。これは地域経済だけでなく、世界経済全体に適用されると解釈される。
英語の意味
(economics) A principle whereby those who produce anything must be paid sufficiently to buy the products they make, whether it be in a local economy or the world economy.
このボタンはなに?

政策担当者が失業を議論する際、彼らはしばしば、生産者が自分たちの生産物を購入できるだけの十分な対価を得るべきだという原則を引き合いに出して、生産が自ら需要を生むと主張することがある。

say aah

動詞
命令法

(chiefly imperative) To open one's mouth wide and utter a prolonged /ɑ/ (usually to allow a medical examination).

日本語の意味
(主に命令形)口を大きく開け、長く「アー」と発声する(通常、医療検査のために行う)
英語の意味
(chiefly imperative) To open one's mouth wide and utter a prolonged /ɑ/ (usually to allow a medical examination).
このボタンはなに?

診察する前に、のどを診るので口を大きく開けて「アー」と言ってください。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

say uncle

動詞
アメリカ英語 慣用表現

(US, idiomatic) To admit defeat; indicate submission, such as when wrestling; to ask for mercy.

日本語の意味
降参する、敗北を認めること / 屈服を示す、または相手に屈むこと / レスリングなどで負けを認め、 mercy を求める行為
英語の意味
(US, idiomatic) To admit defeat; indicate submission, such as when wrestling; to ask for mercy.
このボタンはなに?

10回もくすぐられた後、ジェナはついに降参しなければならなかった。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★