本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

you don't say

感動詞

really?; no kidding!; is that so? (sometimes used sarcastically in response to the obvious)

日本語の意味
本当? / 冗談でしょう? / そうなんだ?
英語の意味
really?; no kidding!; is that so? (sometimes used sarcastically in response to the obvious)
このボタンはなに?

へえ、そうなんだ、彼女が東京に引っ越したなんて知らなかった。

go without saying

動詞
慣用表現 非人称

(idiomatic, impersonal) To not need to be said; to be obvious, apparent, clear, or already established.

日本語の意味
言うまでもない / 当たり前である / 自明である
英語の意味
(idiomatic, impersonal) To not need to be said; to be obvious, apparent, clear, or already established.
このボタンはなに?

安全が最優先であることは言うまでもないが、それでも私たちは毎回の会議で手順を見直す。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

it goes without saying

表現

It is understood without being said (but will be or was said anyway).

日本語の意味
言うまでもない / 自明の理 / 当然の事実
英語の意味
It is understood without being said (but will be or was said anyway).
このボタンはなに?

言うまでもなく、私たちはあなたのプライバシーを尊重しますが、それでもデータの取り扱いについて明確な概要を説明したいと思いました。

easy for you to say

表現
ユーモラス文体 皮肉的用法

Requiring little effort or sacrifice on your part, with the implication that it is or has been more difficult for others.

日本語の意味
あなたにとっては労力や犠牲がほとんど必要なく、簡単に言えることを示すが、実際は他の人にとっては困難な場合があるという皮肉を込めた表現。 / 自分にとっては容易な発言であるが、他人には適用しにくい、あるいは実行しにくい状況を指摘する言い回し。
英語の意味
Requiring little effort or sacrifice on your part, with the implication that it is or has been more difficult for others.
このボタンはなに?

あなたの部署はすでに資金に余裕があるのに、私たちに予算を削減しろと言うのはあなたにとって言いやすいことです。

say boo to a goose

動詞
否定形

(chiefly in the negative) To have courage and be assertive.

日本語の意味
勇気を振り絞って積極的に行動すること / 臆病さを捨て、断固として立ち向かうこと / 自信を持って自己主張すること
英語の意味
(chiefly in the negative) To have courage and be assertive.
このボタンはなに?

実績はあるのに、マークは上司に対して勇気を出して自己主張することができない。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

what do you say

表現
慣用表現

(idiomatic) Used to ask someone if they are willing to do something. / (idiomatic) Used to remind a child to say a polite expression.

日本語の意味
(慣用的表現)誰かに何かをする意志があるかどうか尋ねる際に用いられる / (慣用的表現)子どもに丁寧な言葉(例えば「ありがとう」や「どうぞ」など)を言うよう促す際に用いられる
英語の意味
(idiomatic) Used to ask someone if they are willing to do something. / (idiomatic) Used to remind a child to say a polite expression.
このボタンはなに?

土曜日にファーマーズマーケットに行こうと思っているんだけど、一緒に行かない?

what can I say

表現
慣用表現

(idiomatic) Indicating that nothing that could be said would add to or improve the situation.

日本語の意味
どう言っても状況が改善されない、何を言っても無駄な状態を表現するフレーズ。 / 口に出しても状況が変わらない、どうしようもないという意味合いの慣用句。
英語の意味
(idiomatic) Indicating that nothing that could be said would add to or improve the situation.
このボタンはなに?

契約が破談になり、あらゆる選択肢が尽きてしまったとき、もう何と言っていいかわかりません。私たちはやり直すしかありませんでした。

need I say more

表現
口語 ユーモラス文体 修辞法

(colloquial, humorous, rhetorical question) Used to say that audience can predict the result of something.

日本語の意味
これ以上言うまでもない / 言うまでもなく、結果が予想できるという含意がある
英語の意味
(colloquial, humorous, rhetorical question) Used to say that audience can predict the result of something.
このボタンはなに?

パーティーにピザとチップスとアイスクリームを持ってきたよ。言うまでもないだろう。

you can say that again

表現
慣用表現 応答

(idiomatic, in response to another person) That is very true.

日本語の意味
全くその通り / 確かにその通り / 本当にその通り / まさにその通り
英語の意味
(idiomatic, in response to another person) That is very true.
このボタンはなに?

彼が長引く会議について愚痴を言っているのを聞いて、私は体を乗り出して「まったくその通りだ」と言った。

you know what they say

表現

Used to introduce, or alluding to, an apt adage.

日本語の意味
皆がよく言うように(適切な格言やことわざを引用する際に用いられる表現) / よく知られている格言にほのめかす、またはそれを紹介するための言い回し
英語の意味
Used to introduce, or alluding to, an apt adage.
このボタンはなに?

計画を実行するか決める前に、よく言われるように「備えあれば憂いなし」です。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★