検索内容:
人類学者たちは、沿岸の交易路に沿ってピジン英語のさまざまな変種がどのように生まれ、定着したクレオールへと発展したかを記録した。
広東や香港の商人や船員は、沿岸交易路で文化を越えて意思疎通を図るために、広東・香港発祥の中国系ピジン英語をよく使っていました。
海事コミュニケーションを研究する学者たちは、かつて広州や他の中国の港で話されていた英語を基にしたピジン語を調査して、貿易時代の言語接触を理解することが多い。
ドゥアラへの旅行中に、カメルーンで話されているクレオール語の基本的な挨拶を学びました。
トク・ピシンは離島の地域文学やラジオ放送に影響を与えてきました。
言語学者たちは、オーストラリアの先住民と非先住民の入植者の間でかつて用いられ、後にオーストラリア・クリオール語へと発展したピジンを、両者のコミュニケーションをつなぐ接触言語として記録した。
17世紀から19世紀にかけて中国沿岸で使われていた英語を語彙源とするピジンは、18世紀に西洋の商人と地元の船員の間で実用的なリンガフランカとして機能しました。
言語学者たちは、初期のイギリス植民地時代にシドニー周辺でオーストラリア先住民と非先住民の入植者の間で使われていたかつてのピジン語と、それが先住民と入植者の初期の関係形成に果たした役割についての新しい研究を発表した。
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★