検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

looking out for number one

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
「look out for number one」の現在分詞形、つまり動作が進行中であることや、継続している状態を表す活用形です。
このボタンはなに?

寛大だという評判があるにもかかわらず、昇進に関してはいつも自分の利益を優先していた。

looking out for Number One

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は 'look out for Number One' の現在分詞形で、意味そのものを表すのではなく、動詞の活用形(現在分詞)として使われる形態を示しています。
このボタンはなに?

彼女は常に自分を最優先にしていたため、友達を助ける機会を逃してしまった。

looks out for Number One

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「looks out for Number One」は「look out for Number One」という句の第三人称単数単純現在形です。
このボタンはなに?

グループの会議でも、彼はたいてい自分の利益を優先して、自分だけに利益のある判断をする。

pouring one's heart out

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
「pouring one's heart out」は、動詞句「pour one's heart out」の現在分詞形です。
このボタンはなに?

オープンマイクの夜に、胸の内を打ち明けることはその年の喪失を乗り越える唯一の方法のように感じられた。

putting out of one's misery

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は、意味そのものではなく、「put out of one's misery」の現在分詞形であることを示しています。つまり、これは動詞の活用形であり、進行形や形容詞的な用法として使われる「-ing」形式です。
このボタンはなに?

人を苦しみから解放する行為は、議論を呼ぶこともあるが、時に安堵をもたらす。

puts out of one's misery

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
提供された英語の説明は、単語自体の意味ではなく、『put out of one's misery』という表現の動詞の活用形、具体的には三人称単数現在形であることを示しています。
このボタンはなに?

彼女の明快な説明は、証明についてまだ混乱している生徒の苦しみを和らげる。

makes a mountain out of a molehill

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
提供された英語の説明は単語の意味ではなく、活用形について述べています。具体的には、「make a mountain out of a molehill」(些細なことを大げさに扱うという意味のイディオム)の第三人称単数単純現在形を指しています。
このボタンはなに?

彼女は締め切りで忙しいときにオフィスのプリンターが詰まると、ささいな問題を大げさにする。

pours one's heart out

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「pour one's heart out」の三人称単数現在形(単数形で現在形を示す活用形)
このボタンはなに?

出版されていない回想録の中で、彼は「胸の内をすべて打ち明ける」という一節に下線を引き、それが昔の友人にすべてを告白したことを示していた。

pouring out one's heart

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは "pour out one's heart" の現在分詞にあたる活用形です。
このボタンはなに?

時々、寂しい夜には、人はつい月に向かって心の内を打ち明けてしまう。

made a mountain out of a molehill

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「make a mountain out of a molehill」の過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

彼女は小さなミスを大げさにして、プロジェクトが台無しになったとまで言った。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★