検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

if you know what I mean

IPA(発音記号)
フレーズ
日本語の意味
言外のことをほのめかすために使われる表現 / 明示せずに、暗示的に何かを示唆する意味が込められている発言
このボタンはなに?

すぐに出たほうがいいと思うんだ、察してくれるでしょ?

if you see what I mean

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
つまり、私の言っていることの意図やニュアンスが理解できているかを確認するための表現。 / 換言すると、私が発言した内容の裏にある意味合いが伝わっているかどうかを問うフレーズ。 / 暗に示した意味が相手に伝わっているかを確認するために使われる表現。
このボタンはなに?

ラッシュアワーの間は主要道路を避けた方がいいと思うんだ、言いたいことがわかるでしょう。

you know what I mean

フレーズ
口語
日本語の意味
『あなたも分かっている/理解している状況である』ことを前提に、話し相手との共通認識や背景を示す表現。 / 日常会話で、自分の言いたいことや状況を暗示し、相手に理解や同意を求めるニュアンスを含む言い回し。
このボタンはなに?

今週は毎晩睡眠が3時間くらいしか取れていなくて、わかるでしょ?

Vienna Standard Mean Ocean Water

固有名詞
日本語の意味
ウィーン標準平均海洋水:水の同位体組成を標準化するための基準となる水の定義
このボタンはなに?

研究所は同位体分析を始める前に、海水の標準化された同位体組成を定めるウィーン標準平均海水を用いて機器を較正した。

treat them mean, keep them keen

ことわざ
日本語の意味
女性は、男性があまり優しすぎると興味を失い、程よく意地悪にされると逆に引かれるという意味です。 / 男性があまり甘やかさず、多少厳しく振る舞うことで、女性の関心や魅力を引き出すという考え方を示しています。
このボタンはなに?

彼は、男性が女性に優しくしないほうが女性の関心を引きやすいという昔ながらの言い伝えを信じてそれに従っている。

関連語

canonical

canonical

treat 'em mean to keep 'em keen

ことわざ
くだけた表現
日本語の意味
女性に意地悪な扱いをすると、逆に彼女たちの恋愛的および性的な興味を維持できるという意味。 / 女性を粗末に扱うことで、かえって彼女たちの魅力が増し、関心を高める効果があるとする諺。
このボタンはなに?

彼は『女性をぞんざいに扱えば関心を持ち続ける』という古いことわざを繰り返していたが、それは時代遅れで有害だった。

hell is full of good meanings, but heaven is full of good works

ことわざ
日本語の意味
善意だけでは物事が解決しない。単に良い意図を持っているだけではなく、具体的な行動が伴わなければ、逆に悪い結果を招く可能性があるという戒めです。 / 意図がいくら良くても、実際の行動がなければ物事は成功しない、または破滅への道を進む可能性があるという意味です。 / 言葉や表面的な好意(意味)は実行(行動)に及ばず、実践こそが真価を持つということを示唆しています。
このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★