検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
it is always darkest before the dawn
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
最も暗い状態が、希望の兆しすなわち夜明け直前であることから、どんなに困難な状況でも、逆転のチャンスや改善への兆しが必ず訪れるという意味の諺です。
it'll be all right on the night
フレーズ
イギリス英語
くだけた表現
日本語の意味
今は困難に見えても、最終的にはうまくいくという意味です。 / 現在は問題があるように思えるが、最後には好転するというニュアンスです。
draw it mild
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
draw it fine
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
put the tin lid on it
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
confound it
make it count
動詞
日本語の意味
物事の効果をできるだけ有効かつ積極的なものにすること / 行動や決断の結果を最大限に意義あるものにすること / 出来るだけ意味深く、価値ある結果を生み出すようにすること
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
it is darkest just before the dawn
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
どん底の状況とは、好転の兆しが見え始める直前に最も暗い状態になることを示している。 / 絶望的な状況にあっても、すぐに状況が改善する可能性があるという戒めの言葉。
loading!
Loading...