本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

patience is a virtue

ことわざ

It is better to be patient than impatient.

日本語の意味
忍耐は美徳であるという意味です。つまり、焦らず辛抱強く物事を待つことが、もたらす良い結果や徳であると説いています。
英語の意味
It is better to be patient than impatient.
このボタンはなに?

祖母はいつも「我慢は美徳だ」と言っていたので、順番を落ち着いて待ちました。

as is

IPA(発音記号)
形容詞
慣用表現 比較不可 目的語

(idiomatic, of an object) as it is; in its present state or condition, especially as a contractual condition of sale.

日本語の意味
現状のままであること。販売などの契約条件として、その物品がそのままの状態で提供されるという意味。 / そのままの状態、変更や改良が加えられていない状態を示す。
英語の意味
(idiomatic, of an object) as it is; in its present state or condition, especially as a contractual condition of sale.
このボタンはなに?

そのアンティークのドレッサーは、傷や取っ手のガタつきがある現状のままで売られました。

is-to-be

形容詞
比較不可

Something that is potential, eventual, or prospective.

日本語の意味
可能性がある / 将来的な / 見込みのある
英語の意味
Something that is potential, eventual, or prospective.
このボタンはなに?

見込みのある候補者は鏡の前でスピーチを練習した。

necessity is the mother of invention

ことわざ

A person who is in great need of something will find a way to obtain it.

日本語の意味
必要が切実な場合、人は必ず解決策や新たな工夫を見出すという意味。 / 大きな困難や必要性に直面すると、人はあらゆる手段を用いてその問題を解決しようとするという考えを示す。
英語の意味
A person who is in great need of something will find a way to obtain it.
このボタンはなに?

嵐で一週間停電になったとき、地域の人々は、必要に迫られれば人は何とか手段を見つけるものだと思い出し、共同で発電機を作った。

a chain is only as strong as its weakest link

ことわざ

An organization is only as strong or powerful as its weakest person. A group of associates is only as strong as its laziest member.

日本語の意味
組織や集団は、最も弱い部分(または最も能力の低いメンバー)によって全体の力が決まる。 / 一つの連鎖は、その中で最も脆弱な輪によってその強さが決まる。 / どんな集団も、最も弱い一部分が全体の実力の限界を形成する。
英語の意味
An organization is only as strong or powerful as its weakest person. A group of associates is only as strong as its laziest member.
このボタンはなに?

プロジェクトを計画する際、マネージャーは「組織は最も力の弱いメンバーと同じくらいしか強くない」と注意し、遅れているメンバーのために追加研修を手配しました。

eaten bread is soon forgotten

ことわざ
アイルランド英語

(Ireland) Kind deeds or favours are often forgotten by the beneficiary once they have been done.

日本語の意味
一度施された恩や好意は、受け取った側によってすぐに忘れ去られるという意味。 / 人からの善意や助けは、一度提供されると受け手にとっては慣れの部分になり、感謝の念が薄れることがあるという戒め。
英語の意味
(Ireland) Kind deeds or favours are often forgotten by the beneficiary once they have been done.
このボタンはなに?

長年彼の困難を助けてきたのに、彼が困ったときに見捨てたとき、彼女は肩をすくめ、『施された恩はすぐ忘れられる』と呟いた。

the cake is a lie

表現
インターネット 俗語

(Internet slang) The end being pursued is unattainable or misguided; the reward promised is false.

日本語の意味
ネットスラングとして、約束された報酬や期待される成果が実際には得られない、または虚偽であるという意味を持つ表現。 / つまり、追い求める目的や到達点が本質的に誤った、もしくは実現不可能であることを指摘している。
英語の意味
(Internet slang) The end being pursued is unattainable or misguided; the reward promised is false.
このボタンはなに?

ゲームで何時間も手がかりを追いかけた後、ついに約束された報酬は存在しないと気づき、私たちの努力はすべて無駄だった。

the left hand doesn't know what the right hand is doing

表現

Two parts of an organization are unaware of each other's activities.

日本語の意味
組織内の一部門が、他の部門の活動を知らずに独自に動いている状態。 / 組織内の各部分が相互に把握せず、連携が取れていないことを表す慣用句。
英語の意味
Two parts of an organization are unaware of each other's activities.
このボタンはなに?

half a loaf is better than none

ことわざ

Something is better than nothing: some reward, achievement, result, etc. is preferable to none at all.

日本語の意味
「何もない」よりも「半分」でもあるほうが良い、という意味。つまり、完全な成果や報酬が得られなくても、部分的なものが全くないよりはましであるという教え。 / 完全なものや完全な成功がなくても、部分的な利益や達成感があれば、それが望ましいという考え方を示す
英語の意味
Something is better than nothing: some reward, achievement, result, etc. is preferable to none at all.
このボタンはなに?

今はプロジェクト全体を賄う余裕はないが、半分でもないよりはましだ。だから、できる部分を終わらせよう。

a week is a long time in politics

表現
慣用表現

(idiomatic) In politics, a lot of change can happen in a short space of time.

日本語の意味
政治においては、たった一週間でも大きな変化が起こる可能性がある。 / 政治の世界では、短い期間でも状況が劇的に変わることがあるということを意味する。
英語の意味
(idiomatic) In politics, a lot of change can happen in a short space of time.
このボタンはなに?

スキャンダルが発覚したとき、皆が私に「政治の世界では、たった1週間で状況が大きく変わることがある」と言い続けた。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★