ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

take something off someone's hands

動詞
日本語の意味
誰かが抱えている面倒なものや負担を引き受け、その人の苦労を軽減すること / 他人の負担を自分が担うことで、その人から問題や責任を取り除くこと
このボタンはなに?

彼女が重い箱を運ぶのに苦労しているのを見て、その荷物を引き受けて負担を軽くしてあげると申し出た。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

with one hand tied behind one's back

副詞
比喩的用法 くだけた表現
日本語の意味
片手を縛られていても容易に、余裕を持ってできる状態 / 自分の意思でどうにもできない外部の要因により、制約や妨害を受けた状態
このボタンはなに?

彼は何の苦労もなく試合に勝った。

close only counts in horseshoes and hand grenades

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
この諺は、何かにほぼ近づいている(「close」に相当)だけでは、普通は十分な成果とはならないことを示しています。ただし、馬蹄投げや手榴弾のような特殊な場合のみ、僅かな差(=「close」)が評価される、という点を皮肉的に表現しています。
このボタンはなに?

最後の的を外したあと、父は『ホースシューや手りゅう弾のように、惜しいだけで意味があるのは特定の場合だけだ』と言い、ほとんど正しいというだけでは十分でないことを教えてくれた。

give with one hand and take away with the other

動詞
日本語の意味
表向きは助けているように見せかけながら、実際には害をなす行動をとる / 一方で恩恵を与え、もう一方で損害をもたらす / 支援を示しながら、裏では悪意ある行為を働く
このボタンはなに?

多くの慈善団体は、短期的な支援が地元の市場を混乱させるとき、無意識のうちに片方の手で与え、もう片方の手で奪ってしまいます。

関連語

one hand can't hold two watermelons

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
一つの手で二つの大きなもの(=大変な仕事や責任)を同時に抱えることはできない、すなわち同時に複数の大きな目標を達成するのは難しいという教訓です。 / 一度に重い(二つの大切な)事柄を処理しようとすると、どちらもうまくいかないという戒めです。 / 一つのリソース(=限られた能力や時間)で二つの大きなものを支えることは不可能であるという比喩的な意味です。
このボタンはなに?

ことわざが警告するように、片手でスイカを二つ持つことはできないので、現実的にこなせることを優先してください。

one can't hold two watermelons in one hand

ことわざ
日本語の意味
一度に多くのことを抱え込もうとすると、どれもうまくいかなくなる。つまり、自分の限界を超えたことは手を出さない方が良いという教訓。 / 一人でできることや処理できる量には限界があるため、同時に複数の大きなことに手を出すべきでないという戒め。
このボタンはなに?

仕事が立て込んでいるときは、片手で二つのスイカを持つことはできないということを思い出して、無理をせず最も重要なプロジェクトを優先してください。

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★