本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

you can't make an omelette without breaking eggs

ことわざ
日本語の意味
何かを成し遂げるためには、一定の犠牲や失敗を受け入れる必要があるという意味です。 / 成功を収めるためには、一部の損失や混乱を避けられないという教えです。 / 大きな成果を得るには、多少のリスクや代償が伴う不可避な現実を示しています。
このボタンはなに?

私のいくつかの決定をあなたが嫌うのは分かっていますが、会社を改革しようとするなら、オムレツを作るには卵を割らなければならないのです。

you've got to crack a few eggs to make an omelette

ことわざ
日本語の意味
目的を達成するためには、多少の犠牲や失敗は避けられない。 / 大きな成果を上げるためには、多少の損失や苦労は必要不可欠である。 / 成功するためには、一定のリスクや失敗を受け入れなければならない。
このボタンはなに?

don't try to teach grandma how to suck eggs

ことわざ
日本語の意味
年配者や熟練者に対して、すでに知っていることや経験に基づく知恵を無理に教えようとするなという戒め。 / 自分より経験豊富な人に対して、余計な助言をするべきではないことを説いている。
このボタンはなに?

彼の上司のやり方を批判する前に、経験が豊富な人に助言しようとするなと心に留めておきなさい。

don't count your chickens before the eggs have hatched

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
結果がまだ確実でない状況で、あらかじめ成果や利益を見越して行動しないよう警告する諺。 / 物事が実現する前に期待や計画を立てると、失敗や損失を招く可能性があるという教え。
このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★