検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

till the cow come home

前置詞句
別表記 異形 廃用
日本語の意味
ずっと / いつまでも / 永遠に(非常に長い時間を示す表現)
このボタンはなに?

彼女は、たとえ何年かかっても牛が帰ってくるまで待つと言った。

until the cows freeze over

フレーズ
ユーモラス文体
日本語の意味
非常に長い時間 / いつまでも続く、または永遠に続く状態を皮肉を込めて表す表現
このボタンはなに?

子供たちが家に帰れないなら、彼女はずっと玄関の灯りをつけておくと約束した。

like a cow on a flat rock

副詞
アメリカ英語 比較不可 前置詞句
日本語の意味
猛烈に、豪快に、土砂降りのように(雨が降る、あるいは他の液体が勢いよく流れる様子を表す) / 大量に、溢れ出るほど(何かが行われるさまを形容する表現)
このボタンはなに?

午後ずっと土砂降りで、ピクニックは台無しになった。

tunes the old cow died of

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「tune the old cow died of」という単語の複数形を示す形式です。
このボタンはなに?

そのアーカイブでは、老牛の死因となった複数の曲が奇妙な見出しの下に分類されていた。

tune the old cow died of

名詞
くだけた表現
日本語の意味
(インフォーマルな表現で)ひどく不協和音な、下手に演奏された音楽の作品
このボタンはなに?

指揮者はしかめ面をした。オーケストラが奏でたのは耳障りなひどい騒音で、犬でさえ遠吠えした。

関連語

like a cow pissing on a flat rock

副詞
アメリカ英語 比較不可 雨・液体の落下 卑語
日本語の意味
(俗)雨やその他の液体が、激しく、大量に(しばしば大きな音で)降り注ぐ様子を表す。
このボタンはなに?

the cow knows not the worth of its tail till it loses it

ことわざ
日本語の意味
失って初めてその価値に気づく、つまり普段は物や状況の本当の価値を認識していないことを意味する。 / 失うまでその存在や恩恵に気付かない、という教訓を示す。
このボタンはなに?

why buy the cow when you can get the milk for free

ことわざ
日本語の意味
結婚などの高い負担や約束を求める必要はなく、すでに得られる利益(例:性的関係など)が無料で手に入るなら、それ以上のリスクや責任を負う必要はないという警告。特に婚前交渉に対する戒めとして用いられる。
このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★