検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

like a chicken on a June bug

前置詞句
カナダ英語 アメリカ英語 くだけた表現
日本語の意味
非常に速く、あっという間に(すぐに、迅速に)
このボタンはなに?

最後のチャイムが鳴ると、子どもたちは教室からものすごい速さで飛び出した。

like a chicken with its head off

前置詞句
別表記 異形
日本語の意味
慌ただしく、無秩序に動き回る様子 / あわてふためいている、落ち着きなく動く状態 / 制御が効かず、混乱している様子
このボタンはなに?

目覚ましを聞き逃して、彼女は首のない鶏のようにオフィスに飛び込んだ。

like a chicken with its head cut off

前置詞句
くだけた表現
日本語の意味
無秩序に慌ただしく動く様子 / パニック状態で混乱している様子 / 取り乱して落ち着きを欠いた状態
このボタンはなに?

彼女は紛失した報告書を見つけようと、慌てふためいてオフィス中を走り回った。

curses, like chickens, come home to roost

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
自分が行った悪い行いの報いが、巡り巡って自分に返ってくる、自業自得や因果応報を意味する。 / つまり、自分が撒いた種は必ず自分に戻ってくる、行為の結果が自らに跳ね返るという意味で使われる。
このボタンはなに?

古いことわざにあるように、悪事は鳥のようにやがてそれを行った人のもとに返ってくる。

関連語

canonical

canonical

canonical

don't count your chickens before they're hatched

ことわざ
日本語の意味
まだ成功や成果が確実に得られていない段階で、あたかも確実であるかのように安心して行動や期待を持ってはならないという教訓。
このボタンはなに?

助成金の話にワクワクしているのはわかるけれど、取らぬ狸の皮算用はやめて、受給が正式に決定するまで待ちなさい。

run around like a chicken with its head cut off

動詞
慣用表現
日本語の意味
慌ただしく、無秩序に行動する / あわて回る / 方向性を欠いた、手のつけられない行動をする
このボタンはなに?

締め切りが迫ると、新人インターンたちは右往左往しながら紛失した報告書を探し始めた。

関連語

ran around like a chicken with its head cut off

動詞
日本語の意味
これは「run around like a chicken with its head cut off」の単純過去形(過去時制の活用形)を示しています。
このボタンはなに?

締め切りが発表されたとき、彼は報告書を仕上げようと慌てて走り回った。

runs around like a chicken with its head cut off

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは「run around like a chicken with its head cut off」の三人称単数単純現在形、いわゆる活用形です。
このボタンはなに?

切羽詰まった依頼があるたびに、新人のインターンはまるで頭のない鶏のように慌ててファイルを探して走り回る。

running around like a chicken with its head cut off

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は、言葉そのものの意味ではなく、『run around like a chicken with its head cut off』の現在分詞形(動作が進行中であることを表す形)であることを示しています。
このボタンはなに?

don't count your chickens before the eggs have hatched

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
結果がまだ確実でない状況で、あらかじめ成果や利益を見越して行動しないよう警告する諺。 / 物事が実現する前に期待や計画を立てると、失敗や損失を招く可能性があるという教え。
このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★