ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

third time's the charm

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
三度目の正直
このボタンはなに?

最初の二回は失敗したが、三度目の正直だから、もう一度挑戦するつもりだ。

three time's a charm

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
三度目の正直。すなわち、3回目に物事がうまくいくという意味の諺。
このボタンはなに?

試験に2回失敗したけれど、三度目の正直で次は合格するよ。

third time's a charm

ことわざ
日本語の意味
三度目の正直:最初の二回が失敗しても、三回目の試みで成功する可能性が高いという意味の諺。
このボタンはなに?

エンジンをかけようとして二回失敗した後、父がいつも言っていた三度目の正直を思い出してもう一度試したところ、とうとうエンジンがかかった。

third time is the charm

表現
別表記 異形
日本語の意味
3度目の正直
このボタンはなに?

二度失敗した後、彼女は三度目の正直だと自分に言い聞かせ、もう一度挑戦した。

charm the birds out of the trees

動詞
別表記 異形
日本語の意味
極めて魅力的な態度で、人の心を捉えて、思い通りに動かす(説得する)こと。 / 比喩的に、抜群の魅力により相手の抵抗を完全に取り除き、望む行動を引き出すこと。
このボタンはなに?

彼はフルートで数音やさしく吹くだけで、木から鳥をおびき寄せて手の中に招き入れることができた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

charm the birds from the trees

動詞
日本語の意味
とても魅力的な振る舞いをする / 非常に愛嬌を振りまく
このボタンはなに?

暖かい笑顔と自然な機知があれば、彼女はどこへ行っても人々を魅了することができた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

charm a bird off a branch

動詞
別表記 異形
日本語の意味
魅力を用いて鳥を枝から引き寄せる、すなわち(比喩的に)人の心を惹きつけ、誘い出す。 / その魅力で相手をおびき寄せる、つまり人を魅了して引き寄せる行為を指す。
このボタンはなに?

大道芸人は数回の柔らかな口笛で枝から鳥を引き寄せることに成功し、集まった子どもたちを喜ばせた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

charmed a bird off a branch

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「charm a bird off a branch」の単純過去形および過去分詞形という活用形です。
このボタンはなに?

彼女は優しい口笛で枝から小鳥をおびき寄せ、それが彼女の指先に止まるのを私たちは見た。

charms the birds from the trees

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
このフレーズは「charm the birds from the trees」という動詞の第三人称単数単純現在形の活用形を示しています。
このボタンはなに?

毎朝、彼女の口笛は木から小鳥をおびき寄せ、庭を歌声で満たす。

charms a bird off a branch

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
この活用形は、『charm a bird off a branch』の三人称単数現在形です。
このボタンはなに?

年配の音楽家は毎朝優しい笛の音で鳥を枝から誘い出す。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★