検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

butter wouldn't melt in someone's mouth

フレーズ
慣用表現
日本語の意味
表面上はとても穏やかで品が良い印象を与えるが、実際は不誠実で意地悪な一面を持つ人物を指す。 / 見かけはおとなしく無邪気な印象を与えるが、裏では計算高く信用できない可能性がある人物を表す。
このボタンはなに?

彼女はずっと笑顔で一見無害そうに振る舞っていたが、実際には機密報告書を漏らした本人だった。

butter would not melt in someone's mouth

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
表面的には無邪気で上品な印象を与えているが、実際には狡猾さや偽善が潜んでいるといった、見かけに反する内面の性質を皮肉る表現です。
このボタンはなに?

彼女はまるで口にバターが入っても溶けないかのように無邪気に振る舞っていたが、裏でサプライズパーティーを企てていた。

butter won't melt in someone's mouth

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
外見ではとても無垢で純真に見えるが、実際には狡猾で計算高い様子を示す表現。 / 無実そうな振る舞いを装っているが、内面は別の意図や性格を隠していることを暗示する比喩。
このボタンはなに?

彼女が慈善団体を訪れると、誰もが彼女は一見とても無害そうだと言っていたが、裏では彼女が非情な手腕で組織を切り盛りしていた。

like a hot knife through butter

前置詞句
日本語の意味
非常にスムーズに、抵抗なく進む様子を示す。 / 滑らかで容易な進行や動作を表現する表現。
このボタンはなに?

彼は書類の山を、ナイフがバターを滑るかのように簡単に片付け、1時間で全て終えた。

butter my butt and call it a biscuit

間投詞
別表記 異形
日本語の意味
驚きや意外な状況を表現する感嘆詞。思いもよらない出来事に対して「そんなことがあるか!」と驚嘆する際に用いられる表現。 / 皮肉や軽いユーモアを込めながら、信じがたい状況や驚いた時の感情を表現する言い回し。
このボタンはなに?

お尻にバターを塗って私をビスケットって呼んでよ、こんなに優勝するなんて思わなかった!

buttering one's bread on both sides

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
『buttering one's bread on both sides』の現在分詞形です。これは、動作が進行中であることや形容詞的用法として使われる活用形を示しています。
このボタンはなに?

両方に取り入ろうとして、交渉担当者は両派を同時に満足させようとした。

butters one's bread on both sides

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「butters one's bread on both sides」は、『butter one's bread on both sides』という表現の動詞としての三人称単数単純現在形の活用形です。
このボタンはなに?

契約交渉の際、彼女は双方に利益が及ぶように振る舞い、すべてのパートナーを満足させる。

butter my butt and call me a biscuit

間投詞
南部アメリカ英語 口語
日本語の意味
サザン米国由来の口語表現で、信じがたい(通常は好意的な)情報を聞いた際に、驚きを表す感嘆の言葉。
このボタンはなに?

びっくりした!まさか彼らがパレードで現れるとは思わなかった!

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★