本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

burn a hole in someone's pocket

動詞
慣用表現 価値表現

(idiomatic, of something valuable) To cause someone to spend money or be tempted to spend money.

日本語の意味
持っているお金をすぐに使いたくなる状態。例えば、手持ちの金銭がまるでポケットの中で燃え上がるかのように、使わずにはいられない心理状態を表す。 / 財布の中の現金が燃えるように、衝動的に出費してしまう状況を示す表現。
英語の意味
(idiomatic, of something valuable) To cause someone to spend money or be tempted to spend money.
このボタンはなに?

思いがけないボーナスを手にした人は、電子機器店の前を通りかかるとお金を使いたくてたまらなくなった。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

participle past

past

fiddle while Rome burns

動詞
慣用表現

(idiomatic) To neglect helping when one’s time is needed most; to ignore the major problem at hand (whilst doing something less important); to be idle, inactive, or uninterested in a time of great need.

日本語の意味
危機的状況において、非常に重要な時に、手を貸さずに無駄なことに没頭する。 / 重大な問題が発生している際に、その解決に向けて行動せず、取るに足らないことに時間を費やす。 / 緊急な時に無関心で、必要な助力や対策を怠ること。
英語の意味
(idiomatic) To neglect helping when one’s time is needed most; to ignore the major problem at hand (whilst doing something less important); to be idle, inactive, or uninterested in a time of great need.
このボタンはなに?

その最高経営責任者は、会社で危機が深刻化しているにもかかわらず、最も助けが必要なときに手を貸すことを怠り続け、深刻化する問題を無視していた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

participle past

past

two lamps burning and no ship at sea

形容詞
ニューイングランド英語 慣用表現 比較不可

(New England, nautical, idiomatic) Said of an unwisely or overly extravagant person.

日本語の意味
無分別に贅沢や散財をする、経済的に無計画な人
英語の意味
(New England, nautical, idiomatic) Said of an unwisely or overly extravagant person.
このボタンはなに?

大きなパーティーに貯金を使い果たしたあと、皆は彼が見栄っ張りで浪費家だと評した。

burn that bridge when one comes to it

動詞
慣用表現

(idiomatic) To anticipate dealing with a problem or situation by acting in a manner that alienates or cuts ties with others.

日本語の意味
問題や困難に直面する前に、関連する相手や勢力との関係を断ち切る行動をとること / 事態に備え、後で問題に対処しにくくなるような、人間関係や連携を自ら遮断すること / 予想される問題への対策として、あえて他者との繋がりを断ち切り、孤立状態を招く行動を選ぶこと
英語の意味
(idiomatic) To anticipate dealing with a problem or situation by acting in a manner that alienates or cuts ties with others.
このボタンはなに?

その時が来たら縁を切るようなことはしません。将来、彼らの助けが必要になるかもしれないからです。

関連語

burns that bridge when one comes to it

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称

Third-person singular simple present indicative form of burn that bridge when one comes to it

原形: burn that bridge when one comes to it
日本語の意味
この表現は『burn that bridge when one comes to it』という句動詞の第三人称単数単純現在形の活用形です。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of burn that bridge when one comes to it
このボタンはなに?

決断が積み重なっても、彼女は落ち着いて「必要になってから橋を焼く」と言う。

burning that bridge when one comes to it

動詞
活用形 分詞 現在形

present participle of burn that bridge when one comes to it

原形: burn that bridge when one comes to it
日本語の意味
これは『burn that bridge when one comes to it』という表現の現在分詞形、すなわち動詞のフォームであることを示しています。
英語の意味
present participle of burn that bridge when one comes to it
このボタンはなに?

私は必要になってから橋を焼くという考え方には賛成しません。むしろ選択肢を残しておきたいです。

burn one's candle at both ends

動詞
別表記 異形

Alternative form of burn the candle at both ends

日本語の意味
burn the candle at both endsの別形
英語の意味
Alternative form of burn the candle at both ends
このボタンはなに?

仕事を二つ掛け持ちして家族の責任も負うと、無理をして働きすぎてしまうことがある。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

participle past

past

burnedst

動詞
古語 活用形 過去 二人称 単数形

(archaic) second-person singular simple past form of burn

原形: burn
日本語の意味
この単語は「burn」(燃やす)の活用形であり、古風な表現で、第二人称単数の過去形、つまり「あなたは燃やした」という意味になります。
英語の意味
(archaic) second-person singular simple past form of burn
このボタンはなに?

手紙を書き終えるために、あなたは真夜中のろうそくを燃やした。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★