検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
the pen is mightier than the sword
ことわざ
慣用表現
換喩的
日本語の意味
「ペンは剣よりも強し」- 言葉や文章が武力よりも大きな影響力を持つという意味。 / 文筆を通じた表現や情報伝達が、物理的な力や暴力に勝るという考え方。 / 武力によらず、知識や思想、言論を用いる方法が社会に大きな変革をもたらすという意味。
beat one's swords into plowshares
動詞
アメリカ英語
別表記
異形
日本語の意味
戦争や紛争による武器を、平和のための道具に改造する(転換する)こと。 / 武器を転用して、戦争に使われるものを平和の目的に変えること。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
( participle past )
beat one's swords into ploughshares
動詞
慣用表現
直訳
日本語の意味
軍事やテロなどの破壊的な武力行使を控え、そのエネルギーや資源を平和的な目的に転換すること / 破壊的な軍事活動や傍系武装勢力の行為から、平和や建設的な活動へのリソースの移行を促すこと
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
( participle past )
beats one's swords into plowshares
beats one's swords into ploughshares
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
提供された英語の説明は、単語自体の意味を示すのではなく、「beat one's swords into ploughshares」という動詞句の活用形、すなわち三人称単数現在形であることを示しています。
beating one's swords into ploughshares
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは「beat one's swords into ploughshares」という動詞フレーズの現在分詞形です。つまり、活用形としての 'beating' が用いられています。
beating one's swords into plowshares
動詞
アメリカ英語
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は、単語の意味そのものではなく、活用形について言及しています。具体的には、「beating one's swords into plowshares」の「beating」は、動詞「beat one's swords into plowshares」の現在分詞形を示しています。