検索内容:
彼女が詩の中のあらゆる比喩を文字通りに解釈し続けたとき、イメージは神秘性を失った。
彼女の批評はその一節が文字どおりであることを強調し、著者が単に字義どおりの意味だけを意図したと主張した。
翻訳者は、慣用句の直訳化が訳文を対象言語で不自然にさせると警告した。
古代の神話を文字通りに解釈することは、それらの比喩的な力を損ないかねない。
多くの現代の翻訳者は、慣用句を他言語に伝える際に字義主義(複数形)を批判します。
そのワークショップの逐語訳者たちは、すべてのことわざを逐語的に翻訳することを主張した。
原稿に比喩が使われていても、その逐語主義者は字義どおりの解釈にこだわった。
その言語学者は中世の写本に見られるリテレーションの複数形を数十件、目録にまとめた。
文字を用いて音や語を表すことは、これまで口承だけで伝えられていた方言を記述するための一貫した表記体系を初期の言語学者が考案するのに役立ちました。
私たちはキャンプに3リットルの水を持ってきましたが、みんなには十分ではありませんでした。
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★