本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

a man is known by the company he keeps

ことわざ

People are similar in character to their friends.

日本語の意味
その人は、友人や仲間によってその性格や本質がよく現れる / 付き合う人々が、その人の性格や評判を映し出す
英語の意味
People are similar in character to their friends.
このボタンはなに?

he that mischief hatches, mischief catches

ことわざ

People who behave wickedly receive their just deserts.

日本語の意味
悪事を働く者には相応の報いがある。 / 悪巧みをする者は、必ずその結果として不利益を被る。 / 不正を行う者は、やがて自分の行いの報いを受ける。
英語の意味
People who behave wickedly receive their just deserts.
このボタンはなに?

彼が謝った後でも私は彼が私を裏切ったことを忘れられず、母が言っていたように、悪事をたくらむ者にはその悪事が必ず自分に返ってくる。

関連語

canonical

canonical

speak of the devil and he shall appear

表現
別表記 異形 慣用表現

(idiomatic) Alternative form of speak of the devil

日本語の意味
(慣用句)speak of the devilの別形
英語の意味
(idiomatic) Alternative form of speak of the devil
このボタンはなに?

ちょうどマークの話をしていたら、噂をすればその人が現れると言う通り、彼が突然入ってきた。

he who laughs last laughs best

ことわざ

Success is enjoyed more after having previously endured ridicule.

日本語の意味
最終的に笑う者こそが、真の勝者となり、これまでの嘲笑や困難が成功の喜びをより大きくする。 / 初めは嘲笑されたとしても、最後には本当の意味で笑い、成功の味わいが深まる。 / 一時の失敗や笑いに耐えた先に、最終的な成功と最大の喜びが待っている。
英語の意味
Success is enjoyed more after having previously endured ridicule.
このボタンはなに?

何年も批判され続けたにもかかわらず、彼のスタートアップが画期的な成功を収めたとき、最後に笑う者が一番よく笑った。

he who said the rhyme did the crime

ことわざ
口語

(colloquial) A person who uses a rhyming proverb, such as he who smelt it dealt it, in response to a flatus, is likely the one who expelled it.

日本語の意味
この諺は、軽妙な韻を踏んだ表現を用いて、放屁にまつわる出来事で、発言された韻(言葉)を口にした人物が実際にガスを放出した可能性があることを冗談半分に示唆しています。 / つまり、フラッツに対する反応として、韻を踏んだ言葉を用いることで、自分の放屁を暗に認めたり、または他者を笑い飛ばす風刺的な表現として使われます。
英語の意味
(colloquial) A person who uses a rhyming proverb, such as he who smelt it dealt it, in response to a flatus, is likely the one who expelled it.
このボタンはなに?

社内の昼食時に怪しい匂いが広がって誰かが指をさしたとき、私は肩をすくめて『韻を踏む言葉を言った人がやったに違いない』とつぶやき、怪しい人をからかった。

he who laughs last laughs hardest

ことわざ
別表記 異形

Alternative form of he who laughs last laughs best

日本語の意味
he who laughs last laughs bestの別形
英語の意味
Alternative form of he who laughs last laughs best
このボタンはなに?

皆が彼の遅い進歩をからかっている間に、彼の発明が業界を一変させると、最後に笑う者が勝つ。

he who pays the piper calls the tune

ことわざ
別表記 異形

Alternative form of who pays the piper calls the tune

日本語の意味
who pays the piper calls the tuneの別形
英語の意味
Alternative form of who pays the piper calls the tune
このボタンはなに?

チャリティーガラのスポンサーが演奏曲目で意見が合わなかったとき、主催者は肩をすくめて「金を出す人が決定権を持つ」と言い、スポンサーたちがバンドを選んだ。

he who digs a pit for others falls in himself

ことわざ

Someone that plans harm or misfortune for others may also inadvertently be the recipient of that same misfortune.

日本語の意味
他人に害をなそうとする者は、自分自身にもその報いが下る。 / 他人に不幸を招こうとすると、自分にも同じ不幸が降りかかる。 / 自分の悪事が自分自身への災いをもたらす。
英語の意味
Someone that plans harm or misfortune for others may also inadvertently be the recipient of that same misfortune.
このボタンはなに?

彼が彼女の評判を落とすために嘘を流したとき、人々は「人を陥れようとする者は結局自分が同じ不幸に遭う」ということわざを思い出して彼から離れた。

he who sups with the devil should have a long spoon

ことわざ

One must be careful when dealing with bad people.

日本語の意味
悪い人と関わる場合は、自己防衛のために十分な準備や警戒が必要であると警告している。 / 危険な人物と交わるならば、リスクを避けるための対策(比喩的に「長いスプーン」=安全策)を講じるべきだという意味がある。
英語の意味
One must be careful when dealing with bad people.
このボタンはなに?

never interrupt your enemy when he is making a mistake

ことわざ

When you notice that an enemy is making an error, take care not to interfere with the enemy from completing it so you can take advantage at the right time.

日本語の意味
敵が失敗している状況では、その失敗を存分に生かすために、あえて邪魔をせず、敵に誤りを犯し続けさせるべきである。 / 敵のミスが進行中の場合、介入してその変化を妨げるのではなく、後で有利な機会が訪れるのを待つという戦略的態度を示している。 / 敵が自らの誤った行動をしている際、すぐに手を加えず、その失敗を見守ることで最終的には利益を得ることができるという教訓である。
英語の意味
When you notice that an enemy is making an error, take care not to interfere with the enemy from completing it so you can take advantage at the right time.
このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★