本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

all roads lead to Rome

ことわざ
慣用表現

(idiomatic) Different paths can take one to the same goal.

日本語の意味
どんな方法を選んでも、最終的には同じ目的地や結果にたどり着くという意味。 / 手段が異なっていても、結局は同じ目標に到達するという考えを表す諺。
英語の意味
(idiomatic) Different paths can take one to the same goal.
このボタンはなに?

私たちが最善の方法について言い争うとき、違う方法でも同じ目標に到達できることを忘れず、結果に集中しましょう。

all cats are gray in the dark

ことわざ
標準語 アメリカ英語 活用形

(US) Standard form of all cats are grey in the dark.

原形: all cats are grey in the dark
日本語の意味
暗闇では、物事の違いが判別しにくくなるということ。つまり、外見や表面的な特徴が、状況によっては意味を成さなくなるという教訓です。 / 状況により、どんなに個性があっても、細かい違いが見えなくなってしまうことを示唆しています。
英語の意味
(US) Standard form of all cats are grey in the dark.
このボタンはなに?

『暗闇では猫は皆灰色に見える』ということわざの通り、一目だけで結論を出してはいけない。

all cats are grey in the dark

ことわざ
イギリス英語 攻撃的 時々 卑語 稀用

(UK, sometimes vulgar and offensive) Sex is enjoyable regardless of the physical attractiveness or social station of one's partner.

日本語の意味
(英国で時に下品・侮辱的な意味合いで使用)相手の容姿や社会的地位に関係なく、性行為自体の快楽が享受できるという意味
英語の意味
(UK, sometimes vulgar and offensive) Sex is enjoyable regardless of the physical attractiveness or social station of one's partner.
このボタンはなに?

古いことわざにあるように、相手の容姿や社会的地位に関係なく性行為は楽しめるので、彼は彼女の見た目を気にしなかった。

all things being equal

副詞
比較不可

Without considering or being affected by external factors.

日本語の意味
他のすべての要因が同じである場合に / その他の条件が変わらない状況下で / 外部の条件を無視して考えるときに
英語の意味
Without considering or being affected by external factors.
このボタンはなに?

他の条件が同じであれば、私たちのソフトウェアは速度テストで競合製品より優れているでしょう。

all fur coat and no knickers

形容詞
軽蔑的 慣用表現 比較不可

(idiomatic, derogatory) Having a superficially positive appearance that is belied by the reality, e.g., superficially elegant and beautiful but actually common.

日本語の意味
外見は華やかで高級に見えるが、実際は中身の質や価値が伴っておらず、見た目だけで中身が伴わない状態を揶揄する表現。 / 表面的には洗練されているが、実際は一般的で実態に乏しい、いわば見かけ倒しであるという意味。
英語の意味
(idiomatic, derogatory) Having a superficially positive appearance that is belied by the reality, e.g., superficially elegant and beautiful but actually common.
このボタンはなに?

晩餐会で、CEOの新しい秘書は見かけは派手でも中身が伴っておらず、高級ブランドの服で周囲を驚かせたものの、投資家の質問には一つも答えられなかった。

pull out all the stops

動詞
慣用表現

(idiomatic) To reserve or hold back nothing.

日本語の意味
全力を尽くして取り組む / ありったけの手段を講じる / 控えずに全力を出す
英語の意味
(idiomatic) To reserve or hold back nothing.
このボタンはなに?

製品の発売に向けて、マーケティングチームは何も惜しまず全力を尽くすことにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

all the way to Egery and back

名詞
イギリス英語 慣用表現 不可算名詞

(Britain, idiomatic) The long way; a roundabout route; a long distance to travel.

日本語の意味
遠回りをする、または遠い距離を行って戻る行為を示す表現。 / 長い道のりをたどること、つまり遠い場所まで行って戻る様子。 / 非常に長い距離、または回り道を表すイディオムとしての意味。
英語の意味
(Britain, idiomatic) The long way; a roundabout route; a long distance to travel.
このボタンはなに?

遠回りして往復したことは、家族にとって余分な距離にもかかわらず十分に価値があった。

when all is said and done

表現
慣用表現

(idiomatic) in the end; ultimately

日本語の意味
結局のところ / 最終的に
英語の意味
(idiomatic) in the end; ultimately
このボタンはなに?

何ヶ月も議論した末に、結局のところ私たちは同じ考えだと気づきました。

who ate all the pies

表現
イギリス英語 口語 軽蔑的 修辞法

(Britain, soccer, colloquial, derogatory, rhetorical question) Used pejoratively against a fat person.

日本語の意味
英国のサッカー界で、太った人に対して侮蔑的に用いられる表現。 / 慣用的に太っている人を皮肉る、非難や嘲笑を込めた質問形式のフレーズとして使われる。
英語の意味
(Britain, soccer, colloquial, derogatory, rhetorical question) Used pejoratively against a fat person.
このボタンはなに?

試合で観客は太めのストライカーに向かって「誰が全部のパイを平らげたんだ」とチャントして嘲った。

all hell broke loose

動詞

simple past tense of all hell breaks loose

日本語の意味
「all hell broke loose」は「all hell breaks loose」の単純過去形です。
英語の意味
simple past tense of all hell breaks loose
このボタンはなに?

火災報知器が鳴ると、みんなが建物から逃げ出そうとして大混乱が起きた。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★