本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

all is fish that comes to the net

ことわざ

Anything that happens can be used for one's advantage.

日本語の意味
起こる出来事はすべて、自分に有利な状況に変えることができる。 / どんな出来事も、自分の利益や状況改善につなげることが可能である。
英語の意味
Anything that happens can be used for one's advantage.
このボタンはなに?

交渉をする時は、網にかかったものはすべて魚だと考えて、どんな機会からも何かを得るように努めなさい。

all quiet on the Western Front

表現
口語

(colloquial) Nothing much is happening; the situation is stable, or stagnant.

日本語の意味
(口語)大きな出来事がなく、現状が静かに保たれている状態 / (口語)特に注目すべき変化がなく、事態が安定または停滞している様子
英語の意味
(colloquial) Nothing much is happening; the situation is stable, or stagnant.
このボタンはなに?

チームに確認した後、今のところ特に変わりはないと報告した。

we all make mistakes

表現

Used when someone's mistakes or flaws are acknowledged, as a reminder that everyone makes mistakes and has flaws.

日本語の意味
誰にでも間違いがある。 / 誰もが失敗するものである。 / すべての人が過ちを犯すという意味。
英語の意味
Used when someone's mistakes or flaws are acknowledged, as a reminder that everyone makes mistakes and has flaws.
このボタンはなに?

彼女が謝ったとき、私は正直に、誰もが間違いを犯すものであり、それから学ぶべきだと言いました。

king of all one surveys

名詞
慣用表現 不可算名詞 通常

(idiomatic) Possessing governing authority over a range of territory; having decisive control or oversight over all major matters within one's ambit of influence; having a satisfying position of respected leadership or comfortable prestige.

日本語の意味
自らの影響圏内において、全ての主要事項に対して決定的な統治権や管理権限を有し、尊敬されるリーダーシップと確固たる威厳を示す状態。 / 領域全体を支配し、各分野での重要な決定や統制を行い、その位置において卓越した権力と栄光を保持すること。
英語の意味
(idiomatic) Possessing governing authority over a range of territory; having decisive control or oversight over all major matters within one's ambit of influence; having a satisfying position of respected leadership or comfortable prestige.
このボタンはなに?

治世の終わりまでに、彼は見渡す限りすべてを支配する王となり、その法は海岸から山々まで及んだ。

関連語

pulls out all the stops

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称

Third-person singular simple present indicative form of pull out all the stops

原形: pull out all the stops
日本語の意味
この表現は『pull out all the stops』という句動詞の三人称単数現在形です。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of pull out all the stops
このボタンはなに?

グランドオープンに向けて、イベントプランナーは忘れられない体験を作るためにあらゆる手を尽くす。

pulling out all the stops

動詞
活用形 分詞 現在形

present participle of pull out all the stops

原形: pull out all the stops
日本語の意味
この表現は「pull out all the stops」(全力を尽くす)の現在分詞形であり、動詞の活用形です。つまり、動作が進行中であることを示す形になります。
英語の意味
present participle of pull out all the stops
このボタンはなに?

イベントの主催者たちは、そのガラを忘れられないものにするためにあらゆる手を尽くしていた。

pulled out all the stops

動詞
活用形 分詞 過去

simple past tense and past participle of pull out all the stops

原形: pull out all the stops
日本語の意味
「pull out all the stops」の過去形および過去分詞形であり、活用形の説明です。
英語の意味
simple past tense and past participle of pull out all the stops
このボタンはなに?

チャリティーガラのために、委員会はその夜を忘れられないものにするためにあらゆる手を尽くした。

I'm here all week

表現
ユーモラス文体

(humorous) Said after making a joke.

日本語の意味
冗談を言った後に、観客に対して「今週はずっとここにいる」と冗談めかして自己紹介や締めの言葉として使う表現。 / ユーモラスな意味合いで、自分が長く残るという事実を強調し、笑いを取ろうとする発言。
英語の意味
(humorous) Said after making a joke.
このボタンはなに?

私はそのダジャレを言ってから、ウィンクしながら「今週はずっとここにいるよ」と言った。

not all heroes wear capes

ことわざ

Real people are as capable of being heroic as fictional superheroes.

日本語の意味
普通の人々にも、見た目にとらわれず英雄的な行動を取ることができる、という意味。 / 必ずしも派手な装い(例:ケープ)をしていなくても、誰もが困難な状況で勇敢に行動する可能性があるという考え方。
英語の意味
Real people are as capable of being heroic as fictional superheroes.
このボタンはなに?

嵐の後、彼女が地域の食料配給を取りまとめたとき、私は英雄がみんなマントを着ているわけではないことに気づかされた。

all bedlam breaks loose

動詞
慣用表現

(idiomatic) The situation becomes chaotic or characterised by conflict or rage.

日本語の意味
状況が急激に混沌とし、対立や激しい怒りが表面化する。 / 全体が制御不能な混乱状態に陥ることを表す。
英語の意味
(idiomatic) The situation becomes chaotic or characterised by conflict or rage.
このボタンはなに?

ニュースが漏れるとたちまちニュースルームは大混乱に陥り、記者たちは事実を求めて右往左往します。

関連語

past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★