検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

standing up with

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは 'stand up with' の現在分詞形(present participle)です。
このボタンはなに?

スキャンダルが発覚した後でも、彼はすべての公聴会で同僚を支持し続けた。

keeps up with

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
『keeps up with』は、動詞「keep up with」の三人称単数現在形、すなわち三単現の形です。
このボタンはなに?

彼女は毎週学術誌を読んで、最新の科学研究についていっています。

toying with

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
『toy with』の現在分詞形で、進行形や形容詞として用いられる活用形です。
このボタンはなに?

彼女は海外に移るという考えをあれこれ考えていて、本当に出発する準備ができているかどうか分からなかった。

deals with the devil

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「deals with the devil」は「deal with the devil」の複数形を示しています。活用形としては、単数形「deal with the devil」に対して複数の事例や側面を指す際に用いられる形です。
このボタンはなに?

多くの芸術家は、キャリア初期に結んだ悪魔との取引を後悔している。

you catch more flies with honey than with vinegar

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
やさしい態度や柔らかな言葉で接する方が、反発を招く厳しい態度よりも、相手を説得しやすいという意味。 / 心温かく善意ある行動で接することで、敵対的な態度よりも好意的な反応を引き出せることを示す。 / 丁寧かつ優しい対応が、攻撃的または冷たく突き放す方法よりも効果的であるという教訓。
このボタンはなに?

頑固な兄と交渉するとき、彼女は「蜂は酢より蜂蜜に集まる」と自分に言い聞かせ、優しく話した。

you can catch more flies with honey than vinegar

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
この諺は、柔らかく親切な態度や言葉を使えば、人々の心を動かし、より良い結果を得られるという意味です。 / つまり、厳しい言葉や態度よりも、穏やかで優しい方法が説得や交渉において効果的であるという教訓を示しています。
このボタンはなに?

怒っている顧客に対応するときは、親切で穏やかに接するほうが厳しく当たるより効果的だということを忘れないでください。

withaperuvins

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「withaperuvins」は「withaperuvin」の複数形を表す活用形です。
このボタンはなに?

その植物学者は、遠くの山の斜面からいくつかのウィザペルヴィンの標本を採取して分析に回した。

cubes with handles

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
取っ手付きの立方体(複数形)
このボタンはなに?

デザイナーはカラフルな取っ手付きの立方体を積み上げ、手作り市で目を引くディスプレイにしました。

turn with every wind

動詞
軽蔑的
日本語の意味
時流や流行に合わせて、態度や意見を容易に変えること。 / 一貫性がなく、流行や世論に迎合する、または機会主義的な態度をとること。
このボタンはなに?

古い風見鶏は湿地を渡る風が吹くたびに回転する。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

with 'bated breath

副詞
別表記 異形 比較不可
日本語の意味
これは「with bated breath」の別の表記であり、意味自体の違いではなく表記の変形(異形)を示しています。
このボタンはなに?

観客は手品師の最後のトリックを息を詰めて見守った。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★