検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

strike while the iron is hot

動詞
直訳 慣用表現
日本語の意味
鍛冶において、鉄がまだ熱いうちに金槌などで打って希望の形状に整える行為を意味する。
このボタンはなに?

見習いは、蹄鉄を形作るために、冷める前に赤熱した鉄を金槌で打たなければならない。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

fiddle while Rome burns

動詞
慣用表現
日本語の意味
危機的状況において、非常に重要な時に、手を貸さずに無駄なことに没頭する。 / 重大な問題が発生している際に、その解決に向けて行動せず、取るに足らないことに時間を費やす。 / 緊急な時に無関心で、必要な助力や対策を怠ること。
このボタンはなに?

その最高経営責任者は、会社で危機が深刻化しているにもかかわらず、最も助けが必要なときに手を貸すことを怠り続け、深刻化する問題を無視していた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

participle past

past

strike the iron while it's hot

動詞
別表記 異形
日本語の意味
好機を逃さず、最適なタイミングで行動すること。 / チャンスがあれば即座に行動するという意味で、『鉄は熱いうちに打て』と同じ意味合い。
このボタンはなに?

クライアントの関心が高いときは、好機を逃さずに提案書をすぐに送ってください。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

quit while one is ahead

動詞
慣用表現
日本語の意味
有利な状態にあるうちに、損失が出る前に撤退すること。 / 勝ち逃げする、つまりうまくいっているうちにリスクを避けてやめること。
このボタンはなに?

相場が彼女に不利になる前に、彼女は勝ち逃げして獲得した利益を現金化することにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

fiddling while Rome burns

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは『fiddle while Rome burns』というフレーズの現在分詞形です。
このボタンはなに?

危機が進行している間に些細なことに気を取られて、市長は緊急の警告を無視し、公共サービスが崩壊するのを許してしまった。

fiddled while Rome burnt

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは「fiddle while Rome burns」の単純過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

堤防が浸食され始めたとき、知事は災害が進行しているにもかかわらず無為に過ごし、町は間もなく水没した。

fiddled while Rome burned

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは「fiddle while Rome burns」の単純過去形および過去分詞形を示しています。
このボタンはなに?

会社がスキャンダルで崩壊していく中、CEOは危機が進行している間に手をこまねいて緊急の警告を無視していた。

fiddles while Rome burns

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「fiddle while Rome burns」の三人称単数単純現在形。つまり、主語が第三者単数の場合に用いられる動詞の現在形の活用形です。
このボタンはなに?

彼はローマが燃えている間にバイオリンを弾き、顧問たちの必死の警告を無視する。

get out while the getting's good

動詞
口語 慣用表現
日本語の意味
好機を捉え、事態が悪化する前にその場を離れる / 状況がまだ良好なうちに立ち去る / 危機が迫る前に即座に場所を去る
このボタンはなに?

マネージャーがそのプロジェクトが中止されるとほのめかしたとき、彼女は好機のうちに辞めることにした。

関連語

canonical

present singular third-person

participle present

past

UK participle past

US participle past

make hay while the sun shines

動詞
直訳 慣用表現
日本語の意味
天候が好ましい時に干し草を作る、つまり農作業に適した状況を利用する(直訳) / 好機がある時に行動する、または状況が有利なうちに活動する(慣用句)
このボタンはなに?

天気が乾いて晴れているうちに干し草を刈って乾燥させるべきなので、予報されている雨が来る前に草を刈って干し草を束ねて積み上げ始めましょう。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★