検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

spectre at the feast

名詞
別表記 異形
日本語の意味
祝宴に現れる幽霊(=『ghost at the feast』の別形) / 宴会の場に潜む不吉な存在
このボタンはなに?

彼女が部屋に入ると、その存在は彼を宴会の幽霊にしてしまい、笑い声の中でただ黙って動けなくなった。

関連語

plural

specter at the feast

名詞
別表記 異形
日本語の意味
『specter at the feast』は、『spectre at the feast』の別綴りです。意味自体は同一で、宴や喜びの席に現れる幽霊のような、不吉な存在やその比喩的表現を指します。 / 比喩的には、祝宴や明るい集いの場に潜む、思わぬ災いを予兆する存在として解釈されることがあります。
このボタンはなに?

古い疑惑が再燃したとき、彼は祝宴のなかで居心地が悪く、喜びに満ちた客たちの間で歓迎されない宴席の亡霊のように感じた。

関連語

plural

more than you can shake a stick at

形容詞
別表記 異形 比較級限定 慣用表現
日本語の意味
非常に多い、計り知れないほど多数であること(数が多すぎる状態を表す)
このボタンはなに?

彼女はクローゼットの棚をすべて埋めるほど、数え切れないほどの靴を持っている。

two can play at that game

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
「あなたと同じ手段で対抗できる」という意味。つまり、相手が挑発や不正行為を行った場合に、自分も同じ方法で応じることができるという意味です。 / 「お互いに同じことができる」という意味。相手と同様の策略や手法を使い合う状況を表します。
このボタンはなに?

彼が私の評判を貶そうとしたとき、私は「やられたらやり返す」と言って彼自身の秘密を暴露した。

put one's pants on one leg at a time

動詞
慣用表現
日本語の意味
平凡な人間である、ただの凡人であることを示すイディオム
このボタンはなに?

その表現は単に普通の人間であるという意味だということを忘れないでください。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

at the coal face

前置詞句
イギリス英語 慣用表現
日本語の意味
直接事業の現場で業務を行うこと、すなわち経営層ではなく、実際の業務や現場の作業に従事することを指す。
このボタンはなに?

上級管理職でありながら、彼女はほとんどの朝を現場の第一線で過ごし、工程を確認してスタッフを指導している。

at-fault

形容詞
比較不可
日本語の意味
責任がある、過失がある。すなわち、何らかの原因や失敗、過失によって問題が生じた状態を指す。
このボタンはなに?

衝突の後、過失のある運転手が責任を認めた。

a cat can look at a king

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
どんなに身分が低い者でも、権力者(高位の者)の行動を注視し、批判する権利があることを示す諺
このボタンはなに?

権利についての議論の最中、彼女は静かに「猫でも王様を見ることができる」と指摘した。

at worst

前置詞句
日本語の意味
最悪の場合 / もし最悪な状況が実際に起こるとしたら
このボタンはなに?

ジャケットを持って行ってください。最悪の場合、少し寒くなるだけでしょう。

chomped at the bit

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
この語句「chomped at the bit」は、動詞「chomp at the bit」のsimple past tense(過去形)およびpast participle(過去分詞形)を表しています。
このボタンはなに?

その新人はベテランの警告にもかかわらず、実験を始めたくてうずうずしていた。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★