検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

take a wrong turn at Albuquerque

動詞
慣用表現
日本語の意味
旅の途中で道を踏み外し、目的地とは大きく離れた場所に行ってしまうことを意味します。 / 予定していた経路や方向を大きく外れて、誤った場所に向かってしまうことです。
このボタンはなに?

私たちはアルバカーキで道を間違えたらしく、祭りから3時間も離れた場所に着いてしまった。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

foamed at the mouth

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「foamed at the mouth」は「foam at the mouth」という動詞句の単純過去形および過去分詞形であり、実際の意味としての説明ではなく、活用形を示しています。
このボタンはなに?

裏切りを知ったとき、彼は口から泡を吹き、皆に非難の声を浴びせた。

foaming at the mouth

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは『foam at the mouth』という動詞の現在分詞形です。つまり、口から泡を吹いている状態を表す動詞の活用形になります。
このボタンはなに?

近づくと、その野良犬は口の周りに泡を立てていた。

frothing at the mouth

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は単語の意味ではなく、「froth at the mouth」の現在分詞形であることを示しているため、活用形としては「現在分詞形」に該当します。
このボタンはなに?

その犬は有毒な植物を食べた後、口から泡を吹いていた。

at each other's throats

前置詞句
慣用表現
日本語の意味
互いに激しく争う状態 / 互いに喧嘩・争い合っている様子
このボタンはなに?

その二人の兄弟は遺産をめぐって互いに激しく争っており、その口論は家族の再会を台無しにしかけた。

froths at the mouth

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは「froth at the mouth」(口から泡を吹く)の第三人称単数現在形、すなわち活用形の記述です。
このボタンはなに?

狂犬病にかかった犬は見知らぬ人を見ると、口から泡を吹いて唸る。

look at oneself in the mirror

動詞
日本語の意味
自分自身を見つめ、これまでの行動や態度について批判的に反省すること / 自らの過ちや問題点に気付き、内省すること / 自己批評を行い、改善点を見出すこと
このボタンはなに?

リーダーは、ミスから成長するためには自分自身を見つめ直し、与えた害に対して責任を受け入れる必要があるとチームに伝えた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

check at the door

動詞
別表記 異形
日本語の意味
玄関に置いておく(=何かをその場に残す) / 玄関に預ける
このボタンはなに?

不在の場合は、配達員に荷物を玄関に置くように指示してください。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

at any given moment

副詞
慣用表現
日本語の意味
どの瞬間でも / どの時点でも / いつでも
このボタンはなに?

状況はいつの時点でも変わり得ます。

関連語

comparative

superlative

at the very most

副詞
慣用表現 比較不可
日本語の意味
せいぜい / 最大でも
このボタンはなに?

別の予定があるので、せいぜい1時間しか滞在できません。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★