検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
for land's sake
間投詞
別表記
異形
日本語の意味
これは「land sakes」の別形であり、感嘆詞として用いられる言い回しです。つまり、驚きや困惑、軽い憤りなどの感情を表現する際の変形表現を示しています。
for the land's sake alive
間投詞
別表記
異形
日本語の意味
「for the land's sake alive」は、『land sakes』の別形として用いられる感嘆詞です。感嘆や驚きを表現するための言い回しであり、軽い驚きやいらだちを表す場合などに使われることが多いです。
for land's sakes alive
間投詞
別表記
異形
日本語の意味
驚きや苛立ち、嘆きを表す軽い叫びや感嘆詞。『for land’s sakes』の代替表現として、まるで『ああ、頼むから!』や『全く、どうなっているんだ!』といった意味合いを持つ。 / 軽い非難や困惑を示す感嘆表現。相当する日本語表現としては、『お願いだから』、『頼むよ』といったニュアンスが含まれる。 / (ミニンシング・オースとして)宗教的な表現を避け、親しみやすい形で驚きや不満を表すための言い回し。
calling for
Rolands for Olivers
名詞
活用形
複数形
日本語の意味
これは『Roland for an Oliver』という表現の複数形です。つまり、単数形で用いられる『Roland for an Oliver』が指す対象が複数の場合に使われる形です。
an eye for an eye makes the whole world blind
ことわざ
日本語の意味
復讐の連鎖がさらなる報復を呼び起こし、平和的な解決どころか全体に不幸をもたらす / 報復が止むことなく連鎖的に広がると、すべての人々が被害を受け、最終的には社会全体が破滅に向かう
e-fora
why buy the cow when you can get the milk for free
ことわざ
日本語の意味
結婚などの高い負担や約束を求める必要はなく、すでに得られる利益(例:性的関係など)が無料で手に入るなら、それ以上のリスクや責任を負う必要はないという警告。特に婚前交渉に対する戒めとして用いられる。
loading!
Loading...