ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
fat as a fool
take a walkout powder
動詞
アメリカ英語
俗語
(US, slang) Synonym of take a powder (“depart in a hurry”)
日本語の意味
急いで立ち去る / 慌ただしく退散する / さっと去る
英語の意味
(US, slang) Synonym of take a powder (“depart in a hurry”)
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
takes a flutter
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
Third-person singular simple present indicative form of take a flutter
原形:
take a flutter
日本語の意味
これは「take a flutter」の三人称単数現在形(simple present indicative)であり、元となる表現自体は「軽く賭ける」「ちょっと賭けをする」という意味を持つ句の活用形です。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of take a flutter
taken a flutter
動詞
活用形
分詞
過去
past participle of take a flutter
原形:
take a flutter
日本語の意味
「take a flutter」の過去分詞形
英語の意味
past participle of take a flutter
in a snap
enough sense to pound sand into a rathole
A/B/O
名詞
俗語
不可算名詞
(fandom slang) A subgenre of erotic speculative fiction (originating in fan fiction) in which humanity has a dominance hierarchy based on stereotypical wolf pack dynamics, consisting of alphas (dominants), omegas (submissives), and betas (neutrals).
日本語の意味
ファンダムスラングの用語で、エロティックな推測的フィクションの一種。人類が、支配的なアルファ、服従的なオメガ、中立的なベータという狼の群れのダイナミクスを模したヒエラルキーに基づく役割に分けられるという設定の作品群を指す。
英語の意味
(fandom slang) A subgenre of erotic speculative fiction (originating in fan fiction) in which humanity has a dominance hierarchy based on stereotypical wolf pack dynamics, consisting of alphas (dominants), omegas (submissives), and betas (neutrals).
A-story
名詞
(authorship) The main plot in a story, especially a television show.
日本語の意味
主要な話の筋、主要プロット(テレビ番組などで用いられる)
英語の意味
(authorship) The main plot in a story, especially a television show.
関連語
loading!
Loading...