検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
shoots through like a Bondi tram
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
提供された説明は意味そのものではなく、活用形についての説明です。具体的には、「shoot through like a Bondi tram」という動詞の第三人称単数の単純現在形を示しています。
shot through like a Bondi tram
get through one's thick skull
動詞
別表記
異形
口語
日本語の意味
頑固で分かりにくい相手に、ようやく物事を理解させる/説得すること。 / 理解が遅い、または頑固な相手に対して、納得させる行為やその過程を指す表現。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
( participle past )
drive a stake through its heart
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
the way to a man's heart is through his stomach
ことわざ
日本語の意味
美味しい料理を提供することで、男性の好意や愛情を得やすいという意味です。 / 男性の心を射止めるためには、料理が効果的だという示唆を含んでいます。 / 男性の感情に訴えるには、美味しい食事を作ることが一つの手段であるという意味です。
looked as if one had been dragged through a hedge backwards
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
『looked as if one had been dragged through a hedge backwards』は、『look as if one has been dragged through a hedge backwards』の過去形および過去分詞形です。これは意味を表すのではなく、動詞の活用形(単純過去形および過去分詞形)として使われる形です。
looks as if one has been dragged through a hedge backwards
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは単語の意味というよりも活用形を示すもので、表現「look as if one has been dragged through a hedge backwards」の三人称単数の現在形(単純現在形)の活用形を表しています。
looking as if one has been dragged through a hedge backwards
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは、『look as if one has been dragged through a hedge backwards』の現在分詞形(-ing形)です。
look as if one has been dragged through a hedge backwards
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...