検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
things that go bump in the night
名詞
ユーモラス文体
くだけた表現
複数形
複数形のみ
日本語の意味
(非公式かつユーモラスな表現)夜中に、怖ろしい存在として想像される怪物や幽霊、その他の超自然的な存在 / 夜の闇に紛れて現れると考えられる、幻想的で恐怖を感じさせる怪異な存在
people that live in glass houses should not throw stones
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
自分自身にも欠点や弱点があるのだから、他人を厳しく批判してはいけない / 自らも欠点を抱えているのに、他人に文句を言ったり非難したりするべきではない
people that live in glass houses shouldn't throw stones
peace that passeth understanding
peace that passes understanding
judge not, that you be not judged
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
「他人を裁かないようにしなさい。そうすれば自分も裁かれることはない」という意味。自らの行為に対して厳しくなく、他人に対しても寛容であるべきだという戒め。
関連語
uneasy lies the head that wears a crown
ことわざ
日本語の意味
高い地位にある者は、重責や苦労のため心が安らかでない。 / 権力者はその責任ゆえに多くの悩みや問題を抱える。 / 高い立場の人は、地位に伴う煩わしさや苦労から心が落ち着かない。
loading!
Loading...