ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
you can say that again
that's all
表現
Used other than figuratively or idiomatically: see that, is, all. / Used to undercut the force of a suggestion, fact, etc.; that is all I want to say; there is no more to it.
日本語の意味
「それだけ」、「以上です」、つまり、これ以上の情報や意味はなく、必要なことはこれだけであるという表現。
英語の意味
Used other than figuratively or idiomatically: see that, is, all. / Used to undercut the force of a suggestion, fact, etc.; that is all I want to say; there is no more to it.
Thatcheresque
形容詞
Reminiscent of Margaret Thatcher (1925–2013), former British prime minister, or her policies.
日本語の意味
マーガレット・サッチャー(1925年‐2013年、英国元首相)や彼女の政策、あるいはその特徴を思わせる様子
英語の意味
Reminiscent of Margaret Thatcher (1925–2013), former British prime minister, or her policies.
関連語
or words to that effect
表現
慣用表現
(idiomatic) used to indicate a paraphrase or the chance of an error in the details of reported speech.
日本語の意味
引用文などで細部が正確でなくても、概ね同じ意味であることを示すために使われる表現。 / 正確な引用ではなく、要約や言い換えであることを伝える際に用いられる表現。
英語の意味
(idiomatic) used to indicate a paraphrase or the chance of an error in the details of reported speech.
that's the bunny
please say that again
gift that keeps on giving
名詞
慣用表現
俗語
(idiomatic) Something with continuous (typically positive) consequences. / (slang) A sexually transmitted disease.
日本語の意味
(慣用句)絶え間なく(通常は好意的な)結果をもたらすもの / (スラング)性感染症
英語の意味
(idiomatic) Something with continuous (typically positive) consequences. / (slang) A sexually transmitted disease.
関連語
it's what's inside that counts
that train has left the station
leave it at that
動詞
慣用表現
(idiomatic) To agree that there has been enough discussion, study, etc. and that it is time to stop.
日本語の意味
それ以上議論や検討を続けず、そのままにして議論の終了を合意すること / とりあえずそれで終わりにし、これ以上踏み込まないこと
英語の意味
(idiomatic) To agree that there has been enough discussion, study, etc. and that it is time to stop.
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...