ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

胡笳十八拍

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
固有名詞

胡笳十八拍:後漢末期に蔡琰(蔡文姫)が作ったとされる、胡笳という楽器の哀切な音色を題材とした十八曲からなる楽曲・詩篇。遊牧民文化と漢族文化の狭間での流離や悲哀を表現した作品。

英語の意味
Eighteen Songs of a Nomad Flute (a famous piece of music written by Cai Yan (蔡琰) at the end of the Eastern Han dynasty)
このボタンはなに?

明日、漢代の歴史に関する博物館の展示会を見学し、蔡琰が作曲した名曲『遊牧民の笛の十八拍』について詳しく紹介されます。

Tomorrow, we will visit a museum exhibition on Han dynasty history, which will include a detailed presentation of the famous piece Eighteen Songs of a Nomad Flute composed by Cai Yan.

このボタンはなに?

拍鐵仔師傅

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞
閩南語 固有名詞 地名

(高雄・台南の福建語)鍛冶屋(鉄を鍛える人)

英語の意味
(Kaohsiung and Tainan Hokkien) blacksmith (person who forges iron)
このボタンはなに?

賑やかな市場で、熟練した鍛冶職人に出会い、彼が技術を生かして鉄を打っている様子が印象的でした。

At a bustling market, I met a skilled blacksmith who was expertly hammering iron, sending sparks flying.

このボタンはなに?

鬼拍後尾枕

広東語の発音(粵拼)
表現
広東語 慣用表現

(広東語)フロイト的失言をする

英語の意味
(Cantonese) to have a Freudian slip
このボタンはなに?

昨日のパーティーで、ショウミンは思わずフロイト的なうっかり言い間違いをして、上司への不満を漏らしてしまった。

Yesterday at the party, Xiao Ming accidentally had a Freudian slip and revealed his dissatisfaction with his boss.

このボタンはなに?

你拍一,我拍一,一隻小貓坐飛機

表現

(子供の数え上げゲーム)イニー、ミーニー、ミニー、モー

英語の意味
(children's counting-out game) eeny, meeny, miny, moe
このボタンはなに?

幼稚園の外遊びで、子どもたちは順番を決めるために「イーニー、ミーニー、ミーニー、モー」と歌います。

During outdoor play at kindergarten, the children often chant 'eeny, meeny, miny, moe' to decide the turn order.

このボタンはなに?

一個巴掌拍不響

ことわざ

一人だけでは物事は起こらない/揉め事は一方的には起こらない / 物事には相手や仲間が必要である / 争いごとや問題には、双方に何らかの原因や責任があることが多い

英語の意味
it takes two to tango
このボタンはなに?

同僚間で摩擦が生じたとき、一人ではうまくいかないという考えを胸に、問題解決には双方の協力が必要であることを意識すべきです。

When conflicts arise between colleagues, we should remember that it takes two to tango, because solving problems requires cooperation from both parties.

このボタンはなに?

馬屁拍在馬腿上

表現
慣用表現

間違った方法で媚びへつらうこと。相手を怒らせ、自分自身に恥をかかせるような方法で誰かを褒めること

英語の意味
to suck up in the wrong way; to flatter someone in a way that offends that person and embarrasses oneself
このボタンはなに?

彼はいつも誤ったお世辞を使い、同僚たちに非常に軽蔑されている。

He always sucks up in the wrong way, which makes his colleagues feel deeply disdainful.

このボタンはなに?

戲仔釘,三日無拍就上鉎

ことわざ
閩南語 泉州方言

(泉州福建語のことわざ) 子どもは厳しくしつけなければ甘やかされ、言うことを聞かなくなるという戒め。鞭(むち)や棒を抜く=体罰の比喩で、放任せずにきちんと躾けるべきだという考え方を表す。

英語の意味
(Quanzhou Hokkien) spare the rod and spoil the child
このボタンはなに?

子供が間違いを犯すと、陳さんはいつも『棒を惜しまず子を叱れ』ということわざを引用して、将来わがままにならないようにと教えています。

When children make mistakes, Mr. Chen always quotes 'spare the rod and spoil the child' to admonish them, so they won't become wilful in the future.

このボタンはなに?

仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無

ことわざ
台湾閩南語

(台湾福建語)ホーマーも頷く

英語の意味
(Taiwanese Hokkien) even Homer nods
このボタンはなに?

今回の試合で彼の一瞬のミスは、『even Homer nods』という諺を思わせ、どんな達人であっても誤りを犯すことがあると証明しました。

In this competition, his brief mistake reminded everyone that even Homer nods, proving that even experts are prone to errors.

このボタンはなに?
Webで検索する

中国語 - 日本語

項目
項目(164195)
項目を追加する
例文
例文 (164204)
例文を追加する
その他
編集者 (8)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★