検索結果- イタリア語 - 日本語
検索内容:
togliersi un peso dallo stomaco
動詞
慣用表現
(慣用句) 胸のつかえを取る(誰かに話すことで気持ちを晴らす)
英語の意味
(idiomatic) to get off one's chest (to relieve oneself by talking to someone)
関連語
( canonical )
( first-person present singular )
( first-person historic past singular )
( participle past )
tempesta in un bicchiere d'acqua
名詞
ティーカップの中の嵐、ティーポットの中の嵐、ティーケトルの中の嵐
英語の意味
storm in a teacup, storm in a teapot, storm in a teakettle
avere un culo così grande
関連語
( canonical )
( first-person present singular with syntactic gemination after the verb )
( first-person historic past singular )
( first-person historic past singular )
( participle past )
( first-person future singular )
( first-person singular subjunctive )
( imperative second-person singular )
( auxiliary )
dare un colpo di freno
IPA(発音記号)
動詞
慣用表現
(慣用句)突然停止させる;立ち止まる
英語の意味
(idiomatic) to abruptly bring to a halt; to stop in one's tracks
関連語
( canonical )
( first-person present singular with syntactic gemination after the verb )
( first-person historic past singular )
( first-person historic past singular )
( first-person historic past singular )
( first-person historic past singular traditional )
( participle past )
( first-person future singular )
( first-person singular subjunctive )
( first-person imperfect singular subjunctive )
( imperative second-person singular )
( imperative second-person singular )
( auxiliary )
vivere in un proprio mondo
関連語
( canonical )
( first-person present singular )
( first-person historic past singular )
( participle past )
( first-person future singular )
( auxiliary )
cavare un ragno dal buco
関連語
( canonical )
( first-person present singular )
( first-person historic past singular )
( participle past )
( auxiliary )
in un modo o nell'altro
una donna senza un uomo è come un pesce senza bicicletta
フレーズ
男のいない女は自転車のない魚のようなもので、魚が自転車を必要とするのと同じように、女は男を必要とする
英語の意味
a woman without a man is like a fish without a bicycle, a woman needs a man like a fish needs a bicycle
loading!
Loading...