検索結果- スペイン語 - 日本語

CEFR: A1

amor y paz y nada más

フレーズ

愛と平和が最も重要な属性と行動であり、他のものは過大評価されているという主張

英語の意味
a statement that love and peace are the most important attributes and actions and others are overvalued
このボタンはなに?

野心にあふれた世界で、充実した人生を送るために追求すべきは愛と平和とそれだけだと学びました。

In a world full of ambition, I have learned that we should only pursue love and peace and nothing more, as they are the essential values for a fulfilling life.

このボタンはなに?

cuatro ojos ven más que dos

ことわざ
慣用表現

(慣用句)二人の頭は一つより優れている

英語の意味
(idiomatic) two heads are better than one
このボタンはなに?

困難に直面したとき、私は決して『二人は一人に勝る』ということを忘れず、協力することで常により創造的な解決策へと導かれると信じています。

Whenever a challenge arises, I never hesitate to remember that two heads are better than one, as working together always leads to more creative solutions.

このボタンはなに?

tener más conchas que un galápago

動詞
慣用表現

(慣用句)非常にずる賢いキツネであること

英語の意味
(idiomatic) to be a very sly fox
このボタンはなに?

昨日の会議で、マルタは自分の革新的なアイデアで皆を説得することで、とてもずる賢い狐であることを証明しました。

In yesterday's meeting, Marta proved that she knew how to be a very sly fox by convincing everyone of her innovative ideas.

このボタンはなに?
関連語

first-person present singular

first-person preterite singular

participle past

CEFR: A1

saber más que los ratones colorados

動詞
慣用表現

(慣用句)キツネのようにずる賢い

英語の意味
(idiomatic) to be sly as a fox
このボタンはなに?

ペドロは熱い議論の中で、狐のようにずる賢いことでいつも友人たちを驚かせる。

Pedro always surprises his friends by being as sly as a fox during heated discussions.

このボタンはなに?
関連語

first-person present singular

first-person preterite singular

participle past

tener sus más y sus menos

動詞
慣用表現

(慣用句)長所と短所がある、または浮き沈みがある

英語の意味
(idiomatic) to have pros and cons; or ups and downs
このボタンはなに?

長く続く友情には浮き沈みがあるのが普通ですが、正直さが絆を強めることが多いです。

In a lasting friendship, it's normal to have its ups and downs, but honesty usually strengthens the bond.

このボタンはなに?
CEFR: A2

más raro que un perro verde

形容詞

(直喩)ディックの帽子バンドのように奇妙。非常に奇妙

英語の意味
(simile) queer as Dick's hatband; very strange
このボタンはなに?

新しい教師の振る舞いはディックの帽子帯ほど奇妙で、皆が言葉を失った。

The behavior of the new teacher was queer as Dick's hatband, leaving everyone speechless.

このボタンはなに?
関連語

feminine

masculine plural

feminine plural

CEFR: A2

ser más majo que las pesetas

動詞
慣用表現

(慣用句)9ペンスのように親切にする

英語の意味
(idiomatic) to be nice as ninepence
このボタンはなに?

フアンは地域でいつも目立っています。彼は、周囲の人々に喜びをもたらすために、九ペンス並みに感じの良い振る舞いをする方法を知っています。

Juan always stands out in the community because he knows how to be as nice as ninepence and bring joy to everyone around him.

このボタンはなに?
関連語

first-person present singular

first-person preterite singular

participle past

más viejo que mear de pie

形容詞
慣用表現 不変化

(慣用句)山のように古い

英語の意味
(idiomatic) old as the hills
このボタンはなに?

私の祖父は丘のように古く、遥か昔の記憶を今なお持っています。

My grandfather is old as the hills and still holds memories of distant times.

このボタンはなに?

hay más peces en el mar

ことわざ

他にも多くの潜在的な機会がある

英語の意味
there are many more potential opportunities available
このボタンはなに?

海にはもっとたくさんの魚がいます。

There are many more potential opportunities available.

このボタンはなに?

tener más miedo que siete viejas

動詞
慣用表現

(慣用句)臆病者になる

英語の意味
(idiomatic) To be a scaredy-cat
このボタンはなに?

暗闇で奇妙な音を聞いたとき、マルタは臆病者になってしまいました。

When she heard a strange noise in the dark, Marta became a scaredy-cat.

このボタンはなに?
関連語

first-person present singular

first-person preterite singular

participle past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★