Because I was told that an important client would call for confirmation at seven in the morning, I went to bed after setting both the alarm clock and my mobile phone just in case.
因为突然被告知重要客户会在早上七点打电话确认,所以我以防万一把闹钟和手机都设好才睡觉。
因為突然被告知重要的交易對象會在上午七點打來確認電話,所以我為了以防萬一把鬧鐘和手機都設定好了才去睡覺。
갑자기 중요한 거래처에서 오전 7시에 확인 전화가 온다고 해서, 혹시 몰라 자명종과 휴대폰 둘 다 맞춰 놓고 잤다.
Vì được báo rằng một đối tác quan trọng sẽ gọi xác nhận vào lúc 7 giờ sáng, nên để đề phòng tôi đã đặt cả đồng hồ báo thức và chuông điện thoại rồi đi ngủ。
Sinabihan akong biglang tatawag ang isang mahalagang kliyente ng alas-siyete ng umaga para magkumpirma, kaya para sigurado ay itinakda ko ang parehong alarm at ang cellphone bago matulog.
復習用の問題
Because I was told that an important client would call for confirmation at seven in the morning, I went to bed after setting both the alarm clock and my mobile phone just in case.
Because I was told that an important client would call for confirmation at seven in the morning, I went to bed after setting both the alarm clock and my mobile phone just in case.
急に重要な取引先から午前七時に確認の電話が入ると言われたので、念のため目覚ましと携帯の両方をセットして寝た。
関連する単語
目覚まし
( canonical )
( canonical )
( romanization )
( romanization )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
