英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」
迷惑行為や邪魔者として感じる対象を指すときに使われます。日常的なレベルから、法律上問題となる公害などまで、幅広い場面で「迷惑行為・物」の意味として使われます。 - 単数形: nuisance
- 複数形: nuisances (迷惑な行為やもの・人が複数ある場合)
- 動詞・形容詞形としては一般的に使われませんが、派生的に「nuisance value(法律や経済分野で使われる言い回し)」のように形容詞的に使う表現もあります。
- B2:中上級レベルで、日常会話をある程度こなす人が使う単語です。完全な初心者には少し見慣れない単語ですが、慣れてくるとよく目にします。
語構成:
特に目立った接頭語や接尾語はありませんが、もともとはフランス語由来の語で、フランス語の “nuisance” はラテン語の “nocēre(害する)” に由来します。意味の詳細:
- 迷惑となる行為・人・物
- 法律用語で「パブリック・ニュイサンス (public nuisance)」のように、公共に対する迷惑行為を指す
- 生活上不便や不快をもたらす要素すべて
- 迷惑となる行為・人・物
関連や派生語:
- public nuisance(公害、公共の迷惑行為)
- nuisance tax(迷惑税とも訳されるが、しばしば不人気な課税を非公式にこう呼ぶ)
- nuisance call(迷惑電話)
- public nuisance(公害、公共の迷惑行為)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個):
- cause a nuisance(迷惑を引き起こす)
- a real nuisance(本当に厄介なもの・人)
- public nuisance(公共の迷惑行為)
- noise nuisance(騒音公害)
- nuisance neighbor(迷惑な隣人)
- nuisance tax(非公式には「嫌な税金」)
- nuisance value(手間をかけさせることで得られる交渉力)
- what a nuisance!(なんて迷惑なの!)
- become a nuisance(迷惑になる)
- take legal action for nuisance(迷惑行為に対して法的措置をとる)
- cause a nuisance(迷惑を引き起こす)
語源:
ラテン語の “nocēre(害する、傷つける)” からフランス語を経由して英語に入ったとされています。古フランス語の “nuisance” は「危害」や「損害」を示していました。微妙なニュアンスや使用時の注意点:
- ややカジュアルな文脈から法律的な文脈まで幅広く使用。
- 「嫌がらせ」というよりは「鬱陶しい・厄介」という感覚が強い。
- ややカジュアルな文脈から法律的な文脈まで幅広く使用。
口語/文章/カジュアル/フォーマル:
- 日常会話で「もう迷惑かけないで!」といったカジュアルなシーンでも使われる。
- フォーマルな文書では「public nuisance」のように公害や法律問題の文脈で使われる。
- 日常会話で「もう迷惑かけないで!」といったカジュアルなシーンでも使われる。
名詞の可算・不可算:
「nuisance」は主に可算名詞として扱います。He is a nuisance.
やSuch nuisances should be reported.
のように使います。一般的な構文例:
- “(Something) is a nuisance.”(~は迷惑である)
- 例:
This constant construction noise is a nuisance.
- “cause/create a nuisance”(迷惑を引き起こす)
- 例:
The littering causes a nuisance.
- “(Something) is a nuisance.”(~は迷惑である)
イディオム:
- “What a nuisance!”(あ~迷惑だ! やっかいだ!)
- カジュアルな感情表現。
- “What a nuisance!”(あ~迷惑だ! やっかいだ!)
- “I wish you wouldn’t smoke in the house—it's such a nuisance.”
「家の中でタバコを吸わないでほしいよ。本当に迷惑だから。」 - “These mosquitoes are a real nuisance in summer.”
「夏の蚊は本当に厄介だよね。」 - “Sorry to be a nuisance, but could you lend me your pen?”
「迷惑でごめんだけど、ペンを貸してもらえる?」 - “The ongoing construction next door has become a serious nuisance for our clients.”
「隣の工事が継続していて、私たちの顧客にとって深刻な迷惑になっています。」 - “We’ve received complaints about the noise; we must address this nuisance immediately.”
「騒音について苦情が来ていますので、直ちにこの迷惑行為に対処しなければなりません。」 - “Their constant unsolicited proposals are turning into a nuisance.”
「彼らの度重なる要らない提案が、迷惑なものになりつつあります。」 - “In urban planning, noise pollution is classified as a major public nuisance.”
「都市計画では、騒音公害は主要な公共の迷惑行為と分類されます。」 - “Legally, a private nuisance involves an interference with an individual’s enjoyment of their property.”
「法律上、私的ニュイサンス(私的迷惑行為)は個人の所有地の利用を妨害するものを指します。」 - “Research on pest control often addresses how to minimize nuisance insects in residential areas.”
「害虫駆除に関する研究は、住宅街における迷惑昆虫をいかに最小化するかにしばしば言及します。」 類義語 (Synonyms)
- annoyance(いらだち、苛立たせるもの)
- 「nuisance」より個人的で主観的な「苛立ち」の感覚を強調する単語
- 「nuisance」より個人的で主観的な「苛立ち」の感覚を強調する単語
- bother(面倒、厄介)
- 口語的。「ちょっと面倒」くらいの軽いニュアンスのときにも使われる
- 口語的。「ちょっと面倒」くらいの軽いニュアンスのときにも使われる
- irritation(いら立ち、刺激)
- 生理的・心理的に「イライラさせる」という感情に強く焦点
- 生理的・心理的に「イライラさせる」という感情に強く焦点
- headache(頭痛の種、厄介ごと)
- 「頭痛のタネ」の比喩表現で、問題を抱えているシーンでよく使う
- 「頭痛のタネ」の比喩表現で、問題を抱えているシーンでよく使う
- annoyance(いらだち、苛立たせるもの)
反意語 (Antonyms)
- convenience(便利、好都合)
- delight(喜び)
- pleasure(楽しみ)
- convenience(便利、好都合)
IPA:
- イギリス英語 (BrE): /ˈnjuː.səns/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈnuː.səns/ (
ニューサンス
よりヌーサンス
に近い)
- イギリス英語 (BrE): /ˈnjuː.səns/
強勢(アクセントの位置):
- 先頭の音節「nu」にアクセントが置かれる: NU-i-sance / NU-sance
よくある発音の間違い:
- “nu-i-sance” のように真ん中を強く読む誤りがある。
- イギリス英語では “ニューサンス” に近いが、アメリカ英語では “ヌーサンス” に近い発音。
- “nu-i-sance” のように真ん中を強く読む誤りがある。
- スペルミス: “nuisence” と書く誤りが多い。正しくは “nuisance”。
- 同音異義語との混同: 直接の同音異義語はありませんが、
new sense
(新しい感覚) と聞き間違えないように注意。 - 試験対策: TOEICや英検などでも、ビジネスシーンの「苦情や迷惑行為」に関する文脈で出題される可能性あり。法律や公害関連の文章で出てくることもあるため、覚えておくと便利。
覚え方の提案:
- ラテン語由来の “nocēre” (ノケーレ:害する)をルーツに持つとイメージすると、害や迷惑を及ぼすニュアンスが連想しやすい。
- “nuisa-NCE” の末尾の
-ance
は “annoyance” や “resistance” のような名詞形に共通する部分と考えると覚えやすい。
- ラテン語由来の “nocēre” (ノケーレ:害する)をルーツに持つとイメージすると、害や迷惑を及ぼすニュアンスが連想しやすい。
勉強テクニック:
- 「This is a nuisance!」と口に出して言えるように練習してみましょう。短いフレーズで覚えると、すぐに使えるようになります。
- 面倒なことが起きたら頭の中で「What a nuisance!」とつぶやいてみると、印象に残りやすいです。
- 「This is a nuisance!」と口に出して言えるように練習してみましょう。短いフレーズで覚えると、すぐに使えるようになります。
- 「first language」は、自分が最初に習得した言語、つまり母語(母国語)のことを指します。日本語では「第一言語」「母語」などと訳されることが多いです。初めて身に着けた言葉であり、最も自然に使う言語というニュアンスがあります。学習する言語(セカンドランゲージやフォーリンランゲージ)と対比して用いられることが多い概念です。
- “first language” は複合名詞で、基本的に形そのものは変化しませんが、複数形は “first languages” となります。
- このフレーズ「first language」は通常、名詞として用いられますが、形容詞的に使われる場合は “first-language” のようにハイフンでつなぐことがあります(例: “first-language speaker”)。
- “first” + “language” の2つの語から構成された複合名詞です。
- first: 「最初の」「第一の」を意味する形容詞
- language: 「言語」を意味する名詞
- first: 「最初の」「第一の」を意味する形容詞
- native language / mother tongue: 「母国語」。 “first language” とほぼ同義ですが、“native language” や “mother tongue” の方が口語的に一般的に使われます。
- second language: 「第二言語」。母語の次に習得する言語。
- acquire one’s first language (自分の第一言語を習得する)
- lose one's first language (第一言語を失う/衰退させる)
- maintain fluency in one’s first language (第一言語での流暢さを維持する)
- be proficient in one’s first language (第一言語に堪能である)
- native speakers of a first language (第一言語の母語話者)
- first language interference (第一言語の干渉)
- perfect command of one’s first language (第一言語を完璧に操る力)
- bilingual in one’s first language and another language (第一言語と他の言語のバイリンガル)
- revert to one’s first language (第一言語に戻る)
- first language literacy (第一言語の読み書き能力)
語源:
- “first” は古英語の “fyrest” に由来し、「最初の」という意味。
- “language” はフランス語 “langage” やラテン語 “lingua(舌、言語)” に由来し、「言語」を意味します。
- “first” は古英語の “fyrest” に由来し、「最初の」という意味。
歴史的に:
母語を示す言い方は古くは “mother tongue” と表現されてきましたが、言語学や教育学の分野では “first language” という表現がよく使われます。ニュアンス・使用上の注意点:
- “mother tongue” や “native language” とほぼ同義で、くだけた表現から学術論文まで幅広く使用されます。
- 口語でも文章でも使えますが、特に言語学・教育学の分野ではフォーマルに “first language” と表現する場面が多いです。
- “mother tongue” や “native language” とほぼ同義で、くだけた表現から学術論文まで幅広く使用されます。
- 名詞(noun)
- 可算名詞として扱われ、複数形にすると “first languages” となりますが、文脈によっては「複数の母語を持つ人」の話題などで使用されることもあります。
- “my first language is 〜” のように所有格と一緒に使われることが多いです。
- 可算名詞として扱われ、複数形にすると “first languages” となりますが、文脈によっては「複数の母語を持つ人」の話題などで使用されることもあります。
- “[someone’s] first language is …”
- “to acquire [one’s] first language …”
- “ones first language influences one’s thinking” (「最初に習得した言語が思考を左右する」)
- 言語学の文脈でよく使われる発想ですが、固定イディオムというよりは解説的に使われることが多いです。
“What’s your first language?”
- 「あなたの母語は何ですか?」
“My first language is Japanese, but I can speak some English.”
- 「私の第一言語は日本語ですが、英語も少し話せます。」
“He speaks three languages, but Spanish is his first language.”
- 「彼は3言語を話せますが、スペイン語が彼の母語です。」
“We encourage employees to take pride in their first language and cultural background.”
- 「私たちは従業員に自分の母語や文化的背景を大切にしてもらうよう奨励しています。」
“Her first language skills have greatly contributed to our international expansion.”
- 「彼女の第一言語のスキルは、当社の海外進出に大いに貢献しています。」
“In a global team, understanding each person’s first language can improve communication.”
- 「グローバルチームでは、各人の母語を理解することでコミュニケーションが向上します。」
“According to second language acquisition theory, one’s first language can influence pronunciation.”
- 「第二言語習得理論によると、人の第一言語は発音に影響を与えることがあります。」
“Researchers examined the impact of first language on cognitive development.”
- 「研究者たちは第一言語が認知能力の発達に与える影響を調査しました。」
“Maintaining literacy in one’s first language is crucial for bilingual children.”
- 「バイリンガルの子どもにとって、第一言語の読み書きを維持することは非常に重要です。」
- native language(母国語)
- “first language” とほぼ同義であり、カジュアルにもフォーマルにも使われます。
- “first language” とほぼ同義であり、カジュアルにもフォーマルにも使われます。
- mother tongue(母国語)
- 口語寄りで、感覚的に「生まれたときから持っている言葉」というニュアンス。
- 口語寄りで、感覚的に「生まれたときから持っている言葉」というニュアンス。
- primary language(主要言語)
- 「主要な/一番よく使う言語」の意味合いで、「第一言語」と近いですが、生活環境や使用頻度を強調する場合に用いられます。
- foreign language(外国語)
- second language(第二言語)
- いずれも「生まれ育った環境で自然に身につけた言語」ではなく、後から習得した言語を表します。
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˌfɝːst ˈlæŋ.ɡwɪdʒ/
- イギリス英語: /ˌfɜːst ˈlæŋ.ɡwɪdʒ/
- アメリカ英語: /ˌfɝːst ˈlæŋ.ɡwɪdʒ/
アクセント:
よくある間違い:
- “language” の /wɪdʒ/ の部分を [wɪʃ] のように発音してしまうミス。
- “first” を /faɪrst/ のように発音してしまうミス。
- “language” の /wɪdʒ/ の部分を [wɪʃ] のように発音してしまうミス。
- スペルミス:
- “language” は “langage” や “languge” などのミスが起こりがち。
- “language” は “langage” や “languge” などのミスが起こりがち。
- 同音異義語との混同:
- “first” と “furst”等の誤綴りが見られることもあります。
- “first” と “furst”等の誤綴りが見られることもあります。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは「自分の第一言語」や「ネイティブの言語」について尋ねる問題が会話形式で出題されることがあるので、意味と用法をしっかり理解しておくことが大切です。
- イメージ:
- 「誕生とともに身につけた、最初の言葉(first language)」とイメージすると覚えやすいです。
- 「誕生とともに身につけた、最初の言葉(first language)」とイメージすると覚えやすいです。
- 勉強テクニック:
- 自分の状況を例にして、「My first language is 〇〇」と実際に言ってみると印象づけられます。
- “L1” という略語が言語学の分野ではよく使われますが、“first language” と “native language” は同じ意味だと押さえておきましょう。
- 自分の状況を例にして、「My first language is 〇〇」と実際に言ってみると印象づけられます。
- 英語: “ease” - freedom from difficulty, effort, or worry; comfort
- 日本語: 「容易さ」「気楽さ」「気軽さ」「安らぎ」など
例えば、「作業が簡単で楽な状態」や「心配をせずにリラックスしている状態」を表します。「心の負担がない感じ」や「身体的・精神的に余裕がある感じ」をイメージするとわかりやすいです。 - 名詞 (noun)
- 名詞なので、基本的に活用形はありません。
ただし、形容詞「easy」や動詞「to ease(和らげる、楽にする)」として派生形があります。 - 動詞 “to ease”: 「和らげる」「楽にする」「緩和する」
例)ease pain(痛みを和らげる) - 形容詞 “easy”: 「簡単な」「気楽な」
- B2(中上級)
日常会話でも頻出ですが、感覚的ニュアンスを伝える演説や文書などにも登場します。理解にはある程度の語彙力が必要です。 - 「ease」は、はっきりした接頭語・接尾語を持たない単語です。
- 語幹としては “ease” 全体が意味を持っています。
- (一般的) 簡単さ、容易さ
例)He completed the task with ease.(彼は難なくその作業をやり遂げた。) - (心の状態) 心地よさ、安心、気楽さ
例)She felt a sense of ease when talking to her best friend.(親友と話すときは安心感を覚える。) - “easy” (形容詞): 簡単な、楽な
- “easygoing” (形容詞): のんびりした、気楽な
- “easiness” (名詞): 容易さ、気軽さ(“ease”を形容詞”easy”にし、さらに名詞形にしたもの)
- with ease = 難なく、容易に
- at ease = 安心して、気楽に
- put (someone) at ease = (人)を安心させる
- feel at ease = 気楽に感じる
- ease of use = 使いやすさ
- a sense of ease = 安心感、気軽さ
- live in ease = 安楽に暮らす
- social ease = 社交的な気楽さ
- financial ease = 経済的なゆとり
- move with ease = 楽に動く
- 中英語 “ese” から派生し、古フランス語 “aise” を経由したとされます。もともと「快適さ」「安楽」という意味がありました。
- 中世頃から「身体的にも心理的にも制約が少ない状態」を表す言葉として使われ、徐々に「容易さ」「簡単さ」の意味が定着していきました。
- 「ease」は「楽な状態」や「簡単さ」を連想させるので、ポジティブなニュアンスが強いです。
- 日常会話でも、フォーマルな文脈でも使われますが、「心の落ち着き」を表す場合はややフォーマルに響くこともあります。
- 「ease」は不可算名詞(不可算として扱われることがほとんど)です。
例)He did the job with ease.(× with an ease は通常使わない) - イディオムとして “at ease” 「くつろいで、安心して」は特別な表現です。
- フォーマルシーンでも、突っかからない上品な響きがあります。カジュアルシーンで使っても問題ない言葉です。
- I can talk to my brother about anything with ease.
(兄とはどんなことでも気楽に話せるんだ。) - If you practice enough, you’ll play the guitar with more ease.
(十分に練習すれば、もっと楽にギターを弾けるようになるよ。) - She walked into the party at ease, greeting everyone warmly.
(彼女はパーティにリラックスした様子で入り、みんなにあいさつをしていた。) - He handled the negotiation with remarkable ease.
(彼は交渉を驚くほどスムーズに進めた。) - Our new software offers greater ease of use for all employees.
(当社の新しいソフトウェアは、社員全員にとっての使いやすさが向上しています。) - Conducting online meetings with ease is crucial in a remote work environment.
(リモートワーク環境では、オンライン会議を難なく行うことが重要です。) - The complexity of the theory was explained with such ease that even newcomers could understand.
(その理論の複雑さがとてもわかりやすく説明され、新参者でも理解できた。) - In physics, the concept of friction explains why objects do not move with complete ease.
(物理学では、摩擦の概念がなぜ物体が完全にスムーズに動かないかを説明している。) - Comparative linguistic studies can show how certain languages adapt to change with relative ease.
(比較言語学の研究は、特定の言語がいかに比較的容易に変化に適応するかを示すことができる。) - “comfort”(快適さ)
- 「身体的・心理的苦痛がない状態」に焦点がある。
- 「身体的・心理的苦痛がない状態」に焦点がある。
- “simplicity”(簡単さ)
- 「複雑でないこと」に焦点がある。やや抽象的。
- 「複雑でないこと」に焦点がある。やや抽象的。
- “relief”(安心、ほっとした状態)
- 何かから解放されてほっとした状態を表す。
- “difficulty”(困難)
- 「ease」と真逆の「難しい状態」を表します。
- 「ease」と真逆の「難しい状態」を表します。
- “stress”(ストレス、緊張)
- 気楽ではなく、心理的圧迫を感じる状態。
- 発音記号(IPA): /iːz/
- アメリカ英語 / イギリス英語 いずれも同じ発音です。
- 「イーズ」のように伸ばして発音します。
- よくある間違いとして、短音 /ɪz/ と発音してしまうケースがありますが、伸ばす音 /iː/ に注意しましょう。
- スペルミス: “ease” を “eaze” などと書いてしまわないよう注意してください。
- “easy” と混同: “easy” は形容詞、「簡単な」。 “ease” は名詞、「容易さ、気楽さ」。役割が違うので気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検でも「with ease」や「at ease」という熟語表現が頻出します。熟語の形で覚えると便利です。
- “ease” と “easy” はつづりが似ているので、「easy(簡単)」の名詞版が「ease」だと考えると覚えやすいです。
- 感覚的に「イーズ」と伸ばす発音をイメージすると、「緊張がフッと抜けて楽になる」ような響きを思い出しやすいでしょう。
- 「気持ちを楽にする(put someone at ease)」というフレーズで、人をリラックスさせる様子をイメージするのも定着に役立ちます。
- 形容詞: mournful
- 比較級: more mournful
- 最上級: most mournful
- 比較級: more mournful
- 動詞形: “to mourn” (悲しむ、喪に服する)
- 名詞形: “mourning” (喪に服している状態、哀悼)
- B2 (中上級): 「sad」よりも文学的・感情的な響きを持ち、ニュアンス表現が必要となるため中上級レベルとして扱えます。
- mourn (悲しむ、嘆く) + -ful (~に満ちた、~がいっぱいの)
- mourn (動詞): 「嘆き悲しむ、喪に服する」
- mourner (名詞): 「会葬者、喪に服している人」
- mourning (名詞): 「哀悼、喪服期間」
- mournful expression(悲しげな表情)
- mournful tone(悲しげな口調)
- mournful music(しめやかな音楽)
- mournful cry(悲痛な叫び)
- mournful farewell(悲しみを帯びた別れ)
- mournful face(悲しげな顔)
- mournful ceremony(沈痛な式)
- mournful atmosphere(深い悲しみを伴う雰囲気)
- a mournful look in one’s eyes(瞳の中に浮かぶ哀愁)
- mournful voice(悲しげな声)
- mourn は古英語の “murnan” に由来し、「嘆く」「悲しむ」という意味を持っていました。そこから “mournful” は「嘆きに満ちた」という意味合いに派生しました。
- 単なる「悲しい」よりも、お葬式や深い喪失感を連想させるニュアンスがあります。
- 文章で使われることが多い(文学的・描写的)ですが、会話でも改まった雰囲気や深い悲しみを表現する際に用いることができます。
- ややフォーマルで少し文学的な響きを持つため、口語でカジュアルに乱用すると不自然に感じられる場合があります。
- 「mournful」は形容詞なので、名詞を修飾する際によく使われます。
例: a mournful song, a mournful look - 感情を直接言うよりも、感情が表現されている対象(顔、声、音楽など)を修飾するのに使うと自然です。
- 口語表現では「He looks mournful.(悲しんでいるように見える)」のように補語としても使えます。
“Why do you look so mournful today?”
「今日は何だかとても悲しそうだけど、どうしたの?」“The dog gave a mournful howl when its owner left.”
「飼い主がいなくなると、その犬は悲しそうに吠えた。」“Her eyes had a mournful look when she talked about her past.”
「過去のことを話すとき、彼女の目は悲嘆に満ちた様子だった。」“The employee’s mournful demeanor indicated that he was under extreme stress.”
「その従業員の悲しげな様子は、相当なストレスを抱えていることを示していた。」“The CEO gave a mournful speech about the company’s losses this quarter.”
「CEOは、今期の損失について沈痛なスピーチを行った。」“His mournful tone in the meeting suggested a serious problem.”
「会議での彼の悲しげな口調は、深刻な問題があることを示唆していた。」“The researcher noted a mournful quality in the traditional folk songs of the region.”
「研究者は、その地域の伝統的な民謡に悲しげな特徴があると述べた。」“In literary studies, a mournful tone often underscores themes of loss and longing.”
「文学研究においては、悲しげなトーンが喪失や憧憬のテーマを強調することが多い。」“The historical records describe a mournful procession held to commemorate the late monarch.”
「歴史記録には、故君主を追悼するために行われた悲しみを帯びた行列が描かれている。」- sorrowful(悲しみに満ちた)
- sad(悲しい)
- doleful(憂うつな、悲しげな)
- melancholic(憂鬱な、哀愁を帯びた)
- gloomy(陰鬱な、気の滅入る)
- 「mournful」は特に喪や嘆きに関連した「沈痛な悲しみ」のニュアンスが強いです。
- 「sad」はもっと一般的に使われる「悲しい」です。
- 「melancholic」は物思いに沈むような、静かな憂鬱派のイメージを与えます。
- cheerful(陽気な)
- joyful(うれしい、喜ばしい)
- happy(幸福な)
- 発音記号 (IPA): /ˈmɔːrnfl/ (アメリカ英語), /ˈmɔːnfl/ (イギリス英語)
- アクセント: 「mourn-」の部分に強勢があります。
- アメリカ英語では /r/ が強めに発音される傾向があります。イギリス英語では “r” があまり強調されない発音となります。
- 「mournful」と綴る際、 “u” の入れ忘れ(*mornful)に注意が必要です。
- 「mourn」と「morn(朝)」は同音異義語ではありませんが、スペルが似ているため間違いやすいです。
- 「sad」「sorry」など基本的な悲しみの表現とは異なり、より重々しい・深い悲しみを表す語です。「mournful」を使うときは、その深刻度合いやフォーマル度合いが適切か確認しましょう。
- TOEICや英検などの英語試験でも、語彙問題として取り上げられる可能性があります。特に「悲しみに関連する語彙」を問う問題で、本意を理解しているかチェックされることがあります。
- 「mourn+ful」の形で「悲しみに満ちるイメージ」を思い浮かべましょう。「mourning(喪)」のイメージを関連付けると覚えやすくなります。
- 「mourn」という単語が「moon(月)」と発音が少し似ているので、「月夜に哀しく嘆く(月を見上げて悲しむ)」ようなイメージを思い浮かべると覚えやすいかもしれません。
- 絵や映像で「泣いている人」や「静かな悲しみ」を想像しながら発音練習やスペル練習をすると記憶に定着しやすいでしょう。
- 活用形: 形容詞なので、動詞のように時制による活用はありません。
- 他の品詞例:
- 動詞形: “to authorize” (許可する)
- 名詞形: “authorization” (許可、承認)、 “authority” (権威、権限)
- 動詞形: “to authorize” (許可する)
- 接頭語: “un-” 「否定の意味を表す」
- 語幹: “authorize” (許可や承認を与える)
- 接尾語: “-ed” (形容詞化、過去分詞形からの派生)
- unauthorized access(不正アクセス)
- unauthorized use(無断使用)
- unauthorized entry(不法侵入)
- unauthorized disclosure(不正開示)
- unauthorized personnel(権限のない人員)
- unauthorized transaction(不正取引)
- unauthorized modification(無許可の改変)
- unauthorized copy(無断コピー)
- unauthorized action(無許可の行動)
- unauthorized release(無断の公表・リリース)
語源:
- “authorize”は、中世ラテン語の
auctorizare
(”権限を与える”)に由来し、さらにラテン語のauctor
(“権威者”や“創始者”)にさかのぼります。 - “un-” は古英語から続く否定を表す接頭語です。
- “authorize”は、中世ラテン語の
ニュアンス:
- “unauthorized”はフォーマルかつ、どちらかと言うとやや硬い表現です。ビジネス文書や法的文書、ITセキュリティなどの専門的な場面で頻出します。
- 「勝手に行われている」「違法/不正の可能性がある」という警戒感や注意喚起のニュアンスを含むことが多いです。
- “unauthorized”はフォーマルかつ、どちらかと言うとやや硬い表現です。ビジネス文書や法的文書、ITセキュリティなどの専門的な場面で頻出します。
使用時の注意:
- 公用文書や公式声明でよく使われるため、カジュアルな場面ではややかたい印象を与える場合があります。
- 文章・口頭どちらでも使えますが、特に formal(公式)な文章や警告文、契約書などで多用されます。
- 公用文書や公式声明でよく使われるため、カジュアルな場面ではややかたい印象を与える場合があります。
- 品詞と使用シーン: 形容詞として、名詞を修飾する際に使われます。
例: “unauthorized access”, “unauthorized personnel” - 可算・不可算の区別: 形容詞なので、単数・複数名詞どちらも修飾可能です。
- 他の構文例:
- “The system detected unauthorized access attempts.”(システムが不正アクセスの試みを検知した。)
- “He was caught in unauthorized possession of classified documents.”(彼は機密文書を無断で所持しているところを捕まった。)
- “The system detected unauthorized access attempts.”(システムが不正アクセスの試みを検知した。)
- “They found an unauthorized person in the building last night.”
- 昨夜、建物の中に権限のない人がいるのを見つけたんだ。
- 昨夜、建物の中に権限のない人がいるのを見つけたんだ。
- “I got in trouble for making an unauthorized copy of the notes.”
- ノートを無断でコピーして、問題になったよ。
- ノートを無断でコピーして、問題になったよ。
- “Please don’t share any unauthorized photos on social media.”
- 無断の写真をSNSに投稿するのはやめてね。
- “We need to investigate the unauthorized transactions reported by the client.”
- 顧客から報告された不正取引を調査する必要があります。
- 顧客から報告された不正取引を調査する必要があります。
- “Unauthorized access to our database could lead to a serious data breach.”
- データベースへの不正アクセスは深刻な情報漏洩につながる可能性があります。
- データベースへの不正アクセスは深刻な情報漏洩につながる可能性があります。
- “Please ensure that no unauthorized personnel enter the server room.”
- サーバールームに権限のない人物が入らないようにしてください。
- “Unauthorized disclosure of research data violates our institutional guidelines.”
- 研究データの不正開示は、当機関のガイドラインに違反します。
- 研究データの不正開示は、当機関のガイドラインに違反します。
- “The paper discusses the ethical concerns surrounding unauthorized human trials.”
- その論文は、不正な人体実験をめぐる倫理的懸念について議論しています。
- その論文は、不正な人体実験をめぐる倫理的懸念について議論しています。
- “In cybersecurity, preventing unauthorized intrusion is a top priority.”
- サイバーセキュリティにおいて、不正侵入を防ぐことは最優先事項です。
類義語:
- illegal(違法の)
- 法律に反することを強調する場合に使われる。
- 法律に反することを強調する場合に使われる。
- unapproved(未承認の)
- 承認されていないが、必ずしも違法とは限らない。
- 承認されていないが、必ずしも違法とは限らない。
- unlicensed(ライセンスのない)
- ライセンスや許可証がない意味で、職業や製品レベルでの許可が必要な場面で使われる。
- ライセンスや許可証がない意味で、職業や製品レベルでの許可が必要な場面で使われる。
- forbidden(禁じられた)
- もっと強い禁止のニュアンスを含む。
- もっと強い禁止のニュアンスを含む。
- prohibited(禁止された)
- 法・規則で明確に禁じられていることを指す。
- illegal(違法の)
反意語:
- authorized(許可された)、approved(承認された)、licensed(許可証を持った/ライセンスを保有している)など。
- “unauthorized”は必ずしも違法性を断定するわけではなく、「正式な権限なし」という点を示す言葉です。
- “illegal”は明確に法律違反である場合に使われるため、両者には程度の違いがあります。
- IPA (米英共通でよく示される形): /ˌʌnˈɔːθəraɪzd/
- アクセント: “un*au*thorized” の “au” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語/イギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では ˈɔːθɚ- のように “r” をはっきり発音し、イギリス英語では ˈɔːθə- のように “r” をほとんど発音しない傾向があります。
- よくある発音ミス: “un-authorized” を [ʌnˈæθəraɪzd] のように /æ/ としてしまうことや、アクセントの位置を誤って先頭に置いてしまうことがあるため注意してください。
- スペルミス: “unathorized” や “unautorized” などと書き間違えることが多いです。
- 同音異義語との混同: とくに“authorize”絡みの単語自体が中上級レベルで、発音やスペルでつまずきやすい点に気をつけてください。
- 試験対策: TOEIC・英検などのリーディングパートで、ビジネス文書やアナウンスなどの中で出題される場合があります。語中に “un-” と “-ed” が含まれ、verb (authorize) と混同しないよう確認しましょう。
- “un-” + “authorized” と考えると覚えやすいです。
- “正規の許可(authorize)を加えていない = unauthorized”とイメージすると理解しやすいでしょう。
- 視覚的に「立入禁止」「鍵付きドア」「アクセス拒否メッセージ」などを思い浮かべると、単語本来の意味と結びつけやすくなります。
- 形容詞形: jealous (「嫉妬深い」「うらやむ」)
- 名詞形: jealousy (「嫉妬」)
- 副詞形: jealously (「嫉妬深く」)
- jealous: 語幹となる形容詞。語源は古フランス語
jalous
、さらに遡るとラテン語zelus
(熱意・嫉妬の意)に由来しています。 - -ly: 英語における副詞化の接尾辞。「〜のように、〜な態度で」という意味を付与します。
- 「嫉妬深く」「うらやみながら」という意味で、相手や対象を強く意識し、怒りや愛情の両面が混ざった感情を表す場合が多いです。
- 「jealously guard」や「jealously protect」など、所有物・権利・立場を“決して譲るまい”と守る様子にもよく使われます。
- jealously guard ~ (~を嫉妬深く守る)
- jealously protect ~ (~を妬むように守る)
- jealously care for ~ (~を嫉妬するほど大切にする)
- jealously watch ~ (~を嫉妬の眼差しで見守る)
- jealously observe ~ (~を嫉妬深く見つめる・観察する)
- jealously cherish ~ (~を妬むほど大切にする)
- jealously hold onto ~ (~を必死に手放さない)
- jealously resent ~ (~を嫉妬深く恨む)
- jealously follow ~ (~を嫉妬の気持ちを抱えながら追う)
- jealously regard ~ (~を嫉妬をもって見る)
- 古フランス語
jalous
→ ラテン語zelus
→ ギリシャ語ζῆλος (zêlos)
(熱意やねたみの両面をもつ言葉)を起源とします。 - 元は「熱意・情熱」を意味する語が「嫉妬」という方向にも転じたケースです。
- ネガティブな感情を含む場合が多いですが、「自分の持ち物を大事に守る」というプラス寄りの意味合いでも使われます。
- 文章でも口語でも使われますが、“jealously”という副詞形はややフォーマルな文や文学的な表現に見られる傾向があります。
- 感情を強める効果があるため、使うときは相手が不快に感じないよう文脈に注意しましょう。
- 副詞 (adverb) なので、動詞を修飾するのが基本の使い方です。
例: He jealously guarded his treasure. - 感情を伴う様子を強調する場合に使われやすく、「どのように守るか」「どのように見るか」などを表すために動詞とセットにするのが一般的です。
- フォーマルな場面でも使えますが、口語でも「He jealously watches her every move.(彼は彼女の一挙一動を嫉妬混じりに見張っている)」のように自然に使われることがあります。
- He jealously looked at his brother’s new car.
(彼は兄の新しい車を嫉妬深そうに見ていた。) - She jealously guarded her recipe for the cookies.
(彼女はクッキーのレシピを嫉妬深く(誰にも教えないよう)守っていた。) - They jealously argued over who was more talented.
(彼らはどちらが才能があるかで嫉妬混じりに言い争った。) - The manager jealously protected his team’s project details from competitors.
(そのマネージャーは、自分のチームのプロジェクト情報を競合他社から嫉妬深く守った。) - She jealously guarded her client list to maintain her advantage in the market.
(彼女は自分の顧客リストをマーケットでの優位性を保つために嫉妬深く守っていた。) - They jealously monitored any potential leaks of confidential data.
(彼らは機密データの潜在的な漏えいを嫉妬深く監視していた。) - The scholars jealously preserved the ancient manuscripts in a secure vault.
(その学者たちは古代の写本を嫉妬深く(厳重に)保管室で保護した。) - Historians often note how rulers in the past jealously guarded their lineage records.
(歴史家は過去の支配者たちが家系図をいかに嫉妬深く守っていたかをよく指摘している。) - Writers sometimes jealously conceal their draft works until publication.
(作家たちは出版までの間、自分の草稿を嫉妬深く隠すことがある。) - enviously (うらやんで)
- 「羨望の眼差し」という意味合いが強い。もう少し「うらやましい」感情に寄る。
- 「羨望の眼差し」という意味合いが強い。もう少し「うらやましい」感情に寄る。
- suspiciously (疑わしげに)
- 「疑いの気持ちをもって」相手を見守る感じ。必ずしも嫉妬とは限らない。
- 「疑いの気持ちをもって」相手を見守る感じ。必ずしも嫉妬とは限らない。
- confidently (自信をもって)
- 「疑いや嫉妬がなく、堂々とした状態」を表す。
- 「疑いや嫉妬がなく、堂々とした状態」を表す。
- generously (寛大に)
- 嫉妬や狭量さがないさま。
- 発音記号(IPA): /ˈdʒɛləsli/
- 強勢(アクセント)は単語の最初の音節「jeal-」の部分に置かれます。
- アメリカ英語: [ジェ(やや曖昧母音に近い)ラ ス リー]
- イギリス英語: [ジェ(曖昧母音)ラ ス リー]
- アメリカ英語: [ジェ(やや曖昧母音に近い)ラ ス リー]
- “l” の後ろに続く “-ous” と “-ly” の発音が素早くなるので、なめらかに繋げるように意識すると自然に聞こえます。
- “jealous” と “jealously” での発音の違いは、後者に “ly” (/li/) が加わる点のみです。
- スペルミス
- “jealous” のつづりを “jelous” としてしまう間違いがよくあります。
- “jealously” は “-ously” の部分を間違えやすい (例: “jealousely” など)。
- “jealous” のつづりを “jelous” としてしまう間違いがよくあります。
- 同音・類似綴り語との混同
- 「jealous(形容詞)」と「zealous(熱心な)」が発音・綴りともに似ているため混乱しやすいですが、意味が大きく異なります。
- 「jealous(形容詞)」と「zealous(熱心な)」が発音・綴りともに似ているため混乱しやすいですが、意味が大きく異なります。
- 試験対策
- TOEIC や英検などでは、派生語(形容詞・名詞・副詞)がセットで問われることがあります。
- 日常会話でもよく使われる「jealous」とくらべ、副詞形「jealously」はやや上級表現として出題される可能性があるでしょう。
- TOEIC や英検などでは、派生語(形容詞・名詞・副詞)がセットで問われることがあります。
- 「jealous」のスペルは「jea + lous」。つまり「jea」までは“ジーア”と覚え「lou + s(ラウス)」につなげるイメージを持つ。
- 語源的には「熱意」の意味をもつ
zelos
から来ていると覚えると、「ただうらやんでいるだけでなく、所有物や感情を激しく守る」というイメージがわきやすいです。 - 「jealously」は「jealous + ly」で「嫉妬心むき出しで行動する様子」とイメージしやすいでしょう。
活用形:
- 単数形: cyclist
- 複数形: cyclists
- 単数形: cyclist
派生形(他の品詞):
- 動詞:cycle(自転車に乗る)
- 例)I cycle to school every day.
- 名詞(同義語):bicyclist(cyclist の言い換えとして使われることあり)
- 動詞:cycle(自転車に乗る)
CEFRレベル目安: A2(初級)~B1(中級)
- A2: 簡単な会話や身近な話題についての英単語として学習するレベル
- B1: 少し応用した文章で使えるようになるレベル
- A2: 簡単な会話や身近な話題についての英単語として学習するレベル
語構成:
- 「cycl-」はギリシャ語の「kyklos(円、輪)」に由来し、英語では「cycle(輪、循環、自転車など)」の意味を持ちます。
- 「-ist」は「~する人」「専門家」を意味する接尾語です。
- 「cycl-」はギリシャ語の「kyklos(円、輪)」に由来し、英語では「cycle(輪、循環、自転車など)」の意味を持ちます。
関連・派生語:
- cycle(動詞「自転車に乗る」、名詞「周期、循環、自転車」など)
- bicycle(名詞「自転車」)
- motorcyclist(名詞「オートバイに乗る人」)
- cycle(動詞「自転車に乗る」、名詞「周期、循環、自転車」など)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
- professional cyclist(プロの自転車競技選手)
- avid cyclist(自転車に熱心な人、熱狂的なサイクリスト)
- urban cyclist(都市で自転車を利用する人)
- dedicated cyclist(自転車に真剣に取り組む人)
- injured cyclist(怪我をした自転車乗り)
- passing cyclist(通りすがりの自転車乗り)
- cycling enthusiast(自転車愛好家)
- cyclist community(サイクリストのコミュニティ)
- cyclist-friendly roads(サイクリストにとって走りやすい道路)
- cyclist lane / bike lane(自転車専用レーン)
- professional cyclist(プロの自転車競技選手)
語源:
「cyclist」は「cycle(循環・車輪のイメージ)」と「-ist(~する人)」の組み合わせからできた言葉で、元々は古代ギリシャ語の「kyklos(輪、円)」が語源です。ニュアンスや使用時の注意:
- 「cyclist」は趣味からプロレベルまで幅広い人を指します。単なる移動手段で自転車に乗る人から、ロードレースなどスポーツとして楽しむ人まで、すべて含むニュアンスです。
- カジュアルな会話でも、文章でも問題なく使えます。フォーマルさというよりは、単に「自転車に乗る人」という事実を伝える単語です。
- 「cyclist」は趣味からプロレベルまで幅広い人を指します。単なる移動手段で自転車に乗る人から、ロードレースなどスポーツとして楽しむ人まで、すべて含むニュアンスです。
名詞(可算名詞):
- a cyclist(1人のサイクリスト)
- two cyclists(2人のサイクリスト)
- cyclists(複数形の場合)
- a cyclist(1人のサイクリスト)
一般的な構文例:
- “(主語) is a cyclist.” → “He is a cyclist.”(彼は自転車に乗る人です)
- “(主語) became a cyclist.” → “She became a cyclist last year.”(彼女は昨年サイクリストになりました)
- “(主語) started cycling to (目的地).” → “I started cycling to work.”(私は自転車通勤を始めました)
- “(主語) is a cyclist.” → “He is a cyclist.”(彼は自転車に乗る人です)
使用シーン:
- カジュアル・フォーマルともに使えますが、文章や会話で頻繁に出てくる一般的な名詞です。
- “I saw a cyclist riding up the hill this morning.”
(今朝、丘を自転車で登っている人を見かけたよ。) - “My sister is an avid cyclist. She goes riding every weekend.”
(私の姉は熱心なサイクリストで、毎週末にライドに出かけます。) - “There’s a cyclist at the door delivering pizza!”
(ピザを配達してくれる人が自転車で玄関に来たよ!) - “We’re launching a new product line targeting urban cyclists.”
(私たちは都市部で自転車を利用する人々をターゲットにした新商品を発売します。) - “The city council invited local cyclists to discuss bike-friendly policies.”
(市議会は自転車愛好家を招いて、自転車に優しい政策について話し合いました。) - “Our company sponsors several professional cyclists for brand promotion.”
(当社はブランドの宣伝のために数名のプロサイクリストをスポンサーしています。) - “Recent studies show that the number of cyclists in urban areas has increased significantly.”
(最近の研究では、都市部における自転車利用者の数が大幅に増加していることが示されています。) - “The survey highlights cyclists’ common concerns about road safety.”
(この調査は、自転車利用者が道路の安全性について抱える共通の懸念を浮き彫りにしています。) - “Cyclists play a crucial role in reducing carbon emissions in metropolitan regions.”
(大都市圏での二酸化炭素排出量削減において、自転車利用者は重要な役割を担っています。) 類義語:
- biker(バイカー)
- 主にオートバイに乗る人を指すが、自転車に乗る人を指す場合もある。
- 主にオートバイに乗る人を指すが、自転車に乗る人を指す場合もある。
- bike rider(バイクライダー)
- カジュアルな言い方で、やや口語的。自転車もオートバイも含む。
- カジュアルな言い方で、やや口語的。自転車もオートバイも含む。
- biker(バイカー)
反意語:
- driver(ドライバー、運転手)
- 自動車を運転する人を指す。
- 自動車を運転する人を指す。
- pedestrian(歩行者)
- 歩いて移動する人を指す。
- 歩いて移動する人を指す。
- driver(ドライバー、運転手)
発音記号(IPA):
アクセント位置:
- 「cy-」にアクセントが来ます(最初の音節)。“SYE-klist” のように発音します。
- 「cy-」にアクセントが来ます(最初の音節)。“SYE-klist” のように発音します。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- ほとんど差はないものの、アメリカ英語では「サイ」部分がややはっきりとした音になる傾向があります。
よくある発音ミス:
- 「cycle(ˈsaɪkl)」と混同して「cyclist」を「saɪ-klíst」と伸ばしすぎることがあるので注意。
- スペルミス:
- cyclist → ×「cylcist」や「cylist」などと間違いやすい。
- 「cyc-」の順番に注意。
- cyclist → ×「cylcist」や「cylist」などと間違いやすい。
- 同音異義語との混同:
- 「psycho(サイコ)」などの音と混同しないよう英単語をしっかり区別する必要があります。
- 「psycho(サイコ)」などの音と混同しないよう英単語をしっかり区別する必要があります。
- 試験対策:
- TOEICや英検のリスニングパートで出てきたときは、「自転車に乗る人」という意味に即座に結びつけられるようにしておきましょう。
- TOEICや英検のリスニングパートで出てきたときは、「自転車に乗る人」という意味に即座に結びつけられるようにしておきましょう。
- 語源のイメージ: 「circle(円)」と「cycle(循環)」のイメージが結びついている単語なので、「車輪」のイメージとセットで覚えると良いです。
- 「-ist」サフィックス: 「artist(芸術家)」「pianist(ピアニスト)」などと同じで、「~する人」を表します。「自転車をする人」と考えてみると覚えやすいです。
- 覚え方の工夫: 「cycle + ist = cyclist」と単純に分解して、そのまま書いて練習すると綴りに慣れやすいです。
- enforcement (名詞): 施行、執行、強制
- enforcer (名詞): 規則などを施行・執行する人(や組織)
- 接頭語: 「en-」は「~を与える」「~にする」という意味を持ち、何かを実行させる、強めるニュアンスを加えます。
- 語幹: 「force」は「力」「強制」という意味を持ちます。
- enforce a law(法律を施行する)
- enforce rules(ルールを守らせる)
- enforce regulations(規制を実施する)
- enforce a contract(契約を履行させる)
- enforce compliance(コンプライアンス遵守を強制する)
- strictly enforce(厳格に施行する)
- effectively enforce(効果的に施行する)
- attempt to enforce(施行を試みる)
- fail to enforce(施行に失敗する)
- enforce discipline(規律を守らせる)
- 語源: 中英語の “enforcen” に由来し、“en-” + “force” から成ります。元々は「力(force)を加える」というイメージがあります。
- 歴史的背景: 法律や権力が社会で機能するために、多く用いられてきました。古くは「戦いや軍隊で力を発揮する」という文脈でも用いられましたが、現代ではルールや法律、契約を守る文脈が中心です。
- ニュアンス: 「権限を持って強制的に行わせる」響きがあるため、状況によっては少し硬いあるいはフォーマルな印象を与える単語です。警察や行政など権力が背景にあることがほとんどですが、小規模な組織や家庭内でも「ルールをちゃんと守らせる」という意味で使われることがあります。
- 使用シーン: 法律文書やビジネス文書、ニュース記事など、主にフォーマルな場面から口語まで幅広く使われますが、日常会話で使う場合もやや硬めの印象になります。
他動詞 (transitive verb): 誰かや何かに対して規則や法律を施行する対象が必要となる動詞です。
例) The government enforces new regulations. (政府が新規制を施行する) ← “new regulations” が目的語になっています。一般的な構文:
- enforce + 目的語 (law / regulation / rule 等)
- enforce + 目的語 + on/upon + 対象 (ややフォーマル)
例) The school enforces strict rules on its students.
- enforce + 目的語 (law / regulation / rule 等)
フォーマル / カジュアル:
- フォーマル: 警察や行政、法律関連の記事・公的文章など
- カジュアル: 日常会話では「強制する」の意味を表すときに使うこともありますが、やや硬めの響きがあります。
- フォーマル: 警察や行政、法律関連の記事・公的文章など
They decided to enforce a new bedtime rule at home to make the kids sleep earlier.
(子どもが早く寝られるように、新しい就寝ルールを家で守らせることにしたよ。)My parents sometimes enforce discipline by taking away my phone.
(両親はときどき、電話を取り上げることで規律を守らせようとするんだ。)If you want everyone to finish on time, you’ll have to enforce that policy strictly.
(みんなを時間通りに終わらせたいなら、その方針をきちんと守らせないといけないよ。)The manager must enforce the company’s dress code to maintain a professional environment.
(マネージャーはプロフェッショナルな環境を維持するために、会社の服装規定を守らせなければならない。)We need to enforce the safety guidelines to avoid workplace accidents.
(職場での事故を防ぐため、安全ガイドラインをちゃんと守らせる必要がある。)The HR department enforces strict confidentiality policies.
(人事部は厳格な機密保持ポリシーを施行している。)The international organization is responsible for enforcing compliance with environmental regulations.
(その国際機関は、環境規制への遵守を促す役割を担っている。)The constitution provides the legal framework for enforcing human rights standards.
(憲法は、人権基準を施行するための法的枠組みを定めている。)Scholars discuss how best to enforce global trade laws in developing countries.
(研究者たちは、開発途上国で国際貿易法をどのように施行するのが最善かを議論している。)impose(課す、押し付ける)
- 規則や税金などを「課す」というニュアンスで、enforceよりも押し付けが強い場合もある。
例) The government imposed new taxes on luxury goods.
- 規則や税金などを「課す」というニュアンスで、enforceよりも押し付けが強い場合もある。
implement(実行に移す、実施する)
- 政策やプランなどを実際に運用し始めるイメージ。強制力のニュアンスは弱い。
例) They implemented a new training program.
- 政策やプランなどを実際に運用し始めるイメージ。強制力のニュアンスは弱い。
compel(強要する)
- 「~せざるを得ない状況に追い込む」という意味。状況が人を強制するニュアンス。
例) The threat of punishment compelled him to follow the rules.
- 「~せざるを得ない状況に追い込む」という意味。状況が人を強制するニュアンス。
apply(適用する)
- 法や規則などを「適用する」場合に使う。強制力というよりも運用面を示す。
例) The court decided to apply the new law retroactively.
- 法や規則などを「適用する」場合に使う。強制力というよりも運用面を示す。
administer(管理・運営する、施行する)
- 組織や制度を運営する、または薬などを投与・施行する場合に使われる。
例) The agency administers benefits to senior citizens.
- 組織や制度を運営する、または薬などを投与・施行する場合に使われる。
- neglect(無視する、怠る)
- enforceの「強制的に守らせる」とは正反対に、放置・怠慢のイメージとなる。
例) They neglected to enforce safety rules, resulting in accidents.
- enforceの「強制的に守らせる」とは正反対に、放置・怠慢のイメージとなる。
- ignore(無視する)
- 「規則・法律を無視する」という意味で、enforceの対極を成す。
- 「規則・法律を無視する」という意味で、enforceの対極を成す。
- IPA: /ɪnˈfɔːrs/ (アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ。イギリス英語では/fɔːs/の部分が長めに発音される傾向があります)
- 強勢(アクセント): en*FORCE* のように後ろの「force」の部分にストレスが置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな差はありませんが、イギリス英語では /fɔːs/、アメリカ英語は /fɔːrs/ と “r” の音がやや聞こえやすい場合があります。
- よくある発音の間違い: 先頭の “en”(/ɪn/)を “en” (/en/) と発音してしまうと不自然に聞こえることがあります。/ɪ/ と /e/ の母音の違いに注意が必要です。
- スペルミス: “enforce” / “inforce” と混同しやすいですが、正しいつづりは “enforce” です。
- “force” と混同: force(力)と混同しないように、接頭語“en-”が付いて意味が変わっている点を意識しましょう。
- TOEIC・英検などの試験: ビジネス関連の文章や法的文脈の長文でよく登場し、選択問題で“enforce”/“force”/“impose”などの区別を問われることがあります。
- イメージ: ルールや法律に“力(force)”を“与える(en-)” → 「強制力を持たせて遵守させる」という流れで想起しやすいです。
- 覚え方: “enforce” = “enable + force” のように、「力を与えることで実行できるようにする」と連想すると忘れにくいでしょう。
- 勉強テクニック: 「法律を守らせる」イメージで “enforce a law” をまず覚え、そこから派生して “enforce rules/regulations” などに広げると定着しやすいです。
- 英語: to gradually but firmly establish an idea or attitude in a person's mind; to pour in (liquid) drop by drop.
- 日本語: 「徐々に(考えや感情を)染み込ませる」「少しずつ浸透させる」「液体を少量ずつ滴下する」という意味です。
たとえば「子どもに礼儀や価値観を徐々に教え込む」ような状況で使われます。行為としては、相手の心や頭の中にゆっくりと何かを浸透させるニュアンスが強い単語です。 - 品詞: 動詞(多くの場合、他動詞として使われます)
- 主な活用形:
- 原形: instill
- 三人称単数現在形: instills
- 現在分詞/動名詞: instilling
- 過去形/過去分詞: instilled
- 原形: instill
- 名詞形: instillation (インスティレーション)
例: “the instillation of values”「価値観を染み込ませること」 - 形容詞形: instilled (過去分詞の形容詞的用法)
例: “instilled values”「教え込まれた価値観」 - B2(中上級): 「instill」は日常会話では頻繁に出る単語ではないものの、文章表現やややフォーマルな会話ではよく使われます。B2以上を目指す英語学習者が押さえておくと便利です。
- 接頭語: in- (「中へ」「内に」のイメージ)
- 語幹: -still(もともとラテン語系の「滴らせる」「少量ずつ落とす」の意)
- 「instill」は「少しずつ落とす(in- + still)」が転じて「徐々に植え付ける」という意味を獲得しました。
- よく使われる文脈:
- 自信や価値観、感情など、抽象的なものを「徐々に根付かせる」
- 医療や化学では、液体を少しずつ滴下する際に使われることもあります。
- 自信や価値観、感情など、抽象的なものを「徐々に根付かせる」
- instill confidence(自信を吹き込む)
- instill fear(恐怖心を植えつける)
- instill discipline(規律を教え込む)
- instill a sense of responsibility(責任感を植え付ける)
- instill hope(希望を与える)
- instill trust(信頼を築く)
- instill good habits(良い習慣を身につけさせる)
- instill values(価値観を教え込む)
- instill in children(子どもたちに教え込む)
- instill loyalty(忠誠心を根付かせる)
- 「instill」はラテン語の “instillare” に由来し、“in-” (中へ) + “stillare” (滴らせる) が結びついたものです。
- もともと「液体を少しずつ滴下する」という意味があり、そこから転じて「考えや気持ちを少しずつ入れ込む」という抽象的な使い方に広がりました。
- 徐々に、時間をかけて相手の心のなかに何かを浸透させるイメージが強いです。
- 感情面ではポジティブなニュアンス(confidence, hope, trustなどを“instill”する)とネガティブなニュアンス(fearなどを“instill”する)の両方に使うことができます。
- フォーマル度合: ややかしこまった表現ですが、ビジネスや学術文脈、丁寧な文章でよく見られます。カジュアルな会話では「gradually teach」や「impart」などで言い換える場合もあります。
- instill + 名詞 + in + 人/対象
例: “He instilled confidence in his students.” - instill + (感情や考え) + into + (対象)
例: “She instilled a sense of wonder into her children.” - 「instill」は多くの場合、何を/誰に「どういう感情や概念を」教え込むかの目的語が必要です。
- イディオム的に “instill (something) in (someone)” という構文が多いです。
- ビジネス文書や学術的文脈、エッセイなどフォーマルなシーンでよく使われます。カジュアルな会話でも使えますが、少し書き言葉的に響く場合があります。
“My parents tried to instill good manners in me from a young age.”
(両親は私が小さい頃から礼儀作法を身につけさせようとしてくれた。)“I’m hoping to instill a love of reading in my little sister by sharing my favorite books.”
(お気に入りの本を共有することで、妹に読書好きになってほしいんだ。)“He wants to instill confidence in his new puppy by giving lots of praise.”
(たくさん褒めることで、新しい子犬に自信をつけさせたいと思っている。)“Our goal is to instill a customer-first mindset in all employees.”
(私たちの目標は、すべての従業員に顧客第一の考え方を徹底することです。)“By setting clear objectives, we can instill a sense of direction in the team.”
(明確な目標を設定することで、チームに方向性を持たせられます。)“The new manager aims to instill a culture of innovation across the company.”
(新しいマネージャーは、会社全体にイノベーションの文化を根付かせることを目指している。)“Educators should strive to instill critical thinking skills in their students.”
(教育者は、生徒たちに批判的思考力を身につけさせるよう努力すべきだ。)“Effective lessons can instill a lifelong passion for learning.”
(効果的な授業は、生涯にわたる学習への情熱を育むことができる。)“The experiments aim to instill an appreciation for scientific inquiry.”
(その実験は、科学的探究への理解と感謝を育てることを目的としている。)- impart (与える、伝える)
- 日本語: 「情報や知識を伝える」
- 「具体的な知識や情報を伝える」というニュアンスが強く、“instill”よりもやや直接的です。
- 日本語: 「情報や知識を伝える」
- inculcate (教え込む、叩き込む)
- 日本語: 「しつこいくらい繰り返して教え込む」
- より押し付けがましい、あるいは繰り返しのイメージが強いです。
- 日本語: 「しつこいくらい繰り返して教え込む」
- implant (植え付ける)
- 日本語: 「中に埋め込む、植え付ける」
- 比較的物理的なイメージも強く、比喩的にも使われますが“instill”よりやや強い印象です。
- 日本語: 「中に埋め込む、植え付ける」
- ingrain (深く根付かせる)
- 日本語: 「根深く浸透させる」
- “instill”よりも定着度や根深さを強調します。
- 日本語: 「根深く浸透させる」
- eradicate (根絶する、取り除く)
- 日本語: 「根絶する、完全に取り除く」
- 日本語: 「根絶する、完全に取り除く」
- remove (取り除く)
- 日本語: 「排除する」
- 日本語: 「排除する」
- These verbs suggest the opposite action of “instill,” i.e., taking away or eliminating rather than gradually adding.
- IPA: /ɪnˈstɪl/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに、大きな違いはありません。
- アクセント(強勢)は「in-STILL」の後半にきます。「スティル」の部分をやや強調します。
- よくある発音ミス: “install” (/ɪnˈstɔːl/ または /ɪnˈstɑːl/) と混同しないように気をつけましょう。
- スペルミス: “install” と “instill” を間違えやすいので注意してください(“a” と “i” の違い)。意味も全く異なります。
- 動詞形の活用: “instilled” (過去/過去分詞) として書く際に “double l” を忘れないようにしましょう。
- 同音異義語: とくにありませんが、「distill(蒸留する)」と見た目が似ているため混同に注意。
- 試験対策: TOEICや英検1級レベルなど、やや上級の単語問題や読解問題で出題されることがあります。文脈から「教え込む」という意味を読み取れるようにしましょう。
- “instill” = “in” + “still”: 「内側にしたたるように滴り落とす」イメージ。考えや価値観を「しみ込ませる」イメージで覚えるとよいです。
- 「少量ずつ浸透させる」→ 「水がスポンジに少しずつ吸収される感じで相手の心に価値観を染み込ませる」イメージを描きましょう。
- 勉強テクニック: 「instill confidence」「instill values」というフレーズでセットで覚えると使いやすくなります。
- 原形: sustain
- 三人称単数現在形: sustains
- 過去形: sustained
- 過去分詞形: sustained
- 現在分詞形: sustaining
- 形容詞: sustainable(持続可能な)
- 名詞: sustainability(持続可能性)
- B2(中上級): 文脈によって「持続する」「支える」というように複数の意味を使い分ける必要があります。多少抽象的な文脈でも使われるため、中上級レベルに相当します。
- 接頭語: 「sus-」はラテン語の “sub-” (下に) が変化した形と言われます。
- 語幹: 「tain」はラテン語の “tenere” (つかむ、保持する) に由来します。
- 「下で支える、保持する」→ 物理的・抽象的両方で「支え続ける」「続けさせる」のイメージ
- sustainable: 持続可能な
- sustainability: 持続可能性
- sustenance: 食糧・生計の手段 (生命を維持するものとして)
- sustain growth (成長を維持する)
- sustain damage (損害を被る)
- sustain an injury (ケガをする / 負う)
- sustain a family (家族を養う・支える)
- sustain a conversation (会話を続ける)
- sustain interest (関心を持続させる)
- sustain life (生命を維持する)
- sustain momentum (勢いを保つ)
- sustain a loss (損失を被る)
- sustain the environment (環境を支える / 保全する)
- 「支える・維持する」という前向き・ポジティブな文脈と、ケガや損害を「受ける・被る」というネガティブな文脈の両方で使われるため、文脈に注意が必要です。
- フォーマルな文脈でもカジュアルな文脈でも使われますが、「持続可能な(sustainable)」という形容詞形は、ややフォーマルよりの語です。
- 環境問題や経済開発などの文脈では頻繁に用いられます。
他動詞としての使い方
- 「○○を維持する」など目的語を伴います。
- 例: The support beam sustains the entire roof. (支柱が屋根全体を支えている)
- 「○○を維持する」など目的語を伴います。
“sustain + 名詞”構文
- sustain + damage / injury / interest / growth など
フォーマル / カジュアルの違い
- 「sustain」は日常会話でも使われますが、ビジネス文書やアカデミックな文脈でもよく見られるため、幅広いシーンで使用されます。
“I’m trying to eat better to sustain my energy throughout the day.”
(一日を通してエネルギーを保つために、もっと健康的な食事をするようにしているんだ。)“She sustained a minor injury while playing soccer.”
(彼女はサッカー中に軽いケガを負った。)“How do you sustain your motivation to study every day?”
(毎日勉強するモチベーションをどうやって維持してるの?)“We need to sustain our current level of productivity to meet the deadlines.”
(納期に間に合うように、今の生産性を保つ必要があります。)“The company sustained heavy losses due to the economic downturn.”
(その会社は景気の後退によって大きな損失を被りました。)“It is crucial to sustain a good relationship with our suppliers.”
(我々のサプライヤーとの良好な関係を維持することが重要です。)“This study examines how ecosystems sustain biodiversity over time.”
(本研究は、どうやって生態系が長期的に生物多様性を維持するかを調査しています。)“Economic models suggest that it is difficult to sustain growth indefinitely.”
(経済モデルによれば、成長を無期限に維持するのは難しいと示唆しています。)“The research aims to develop new materials that can sustain extreme conditions.”
(この研究は、過酷な環境に耐え得る新しい素材を開発することを目的としています。)- maintain (維持する)
- 例: “He maintains a good working relationship with his team.”
- 似た意味だが、やや継続的な「保持」感に重点を置く。
- 例: “He maintains a good working relationship with his team.”
- uphold (支える、守る)
- 例: “The judge’s role is to uphold the law.”
- 法や価値を「支持・擁護」するイメージが強い。
- 例: “The judge’s role is to uphold the law.”
- continue (続ける)
- 例: “We will continue our efforts to reduce waste.”
- 持続するという点は同じだが、より一般的かつ動作の継続に焦点。
- 例: “We will continue our efforts to reduce waste.”
- prolong (延長する)
- 例: “They decided to prolong the meeting by 30 minutes.”
- 時間的に引き延ばすイメージ。
- 例: “They decided to prolong the meeting by 30 minutes.”
- cease (やめる、中断する)
- 例: “The company decided to cease operations in that region.”
- 例: “The company decided to cease operations in that region.”
- IPA (米・英共通表記): /səˈsteɪn/
- アクセント: 「su-stain」の後半 “stain” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語: /səˈsteɪn/ の「ə」がややあいまい母音に近い音になる
- イギリス英語: おおむね同じ発音ですが、/sə-/より少し /sʌ-/ 寄りになる場合もあります。
- よくある間違い: 「サステイン」と「サスティーン」のように書き分けることがあるが、実際は「サステイン(サセインに近い響き)」に近い発音です。
- スペルミス: “sustain” は「s-u-s-t-a-i-n」と “i” の位置を間違えないようにしましょう。
- 同音異義語との混同: 特に英語学習者が混同しやすい類似の単語はありませんが、 “sustained” と “sustain” の区別を曖昧にしないように注意。
- 試験対策: ビジネスや環境問題の文脈で出題されることが多い単語です。TOEICや英検の長文読解などで「持続可能な」という文脈(sustainable)も含めてよく登場するので要チェックです。
- 「下(sus)で持つ(tain)」→ 「下でささえて継続させる」というイメージで覚えるとわかりやすいです。
- 「サスティナブル開発(sustainable development)」という環境関連のフレーズから一緒に覚えるのもおすすめです。
- 勉強テクニックとして、環境や経済の記事を読むと「sustain」や「sustainable」は頻繁に出てくるので、文脈とともに記憶に定着させやすいでしょう。
うるさい隣人は迷惑です。
うるさい隣人は迷惑です。
解説
うるさい隣人は迷惑です。
nuisance
1. 基本情報と概要
単語: nuisance
品詞: 名詞(可算名詞として扱われることが多い)
英語の意味: Someone or something that causes inconvenience or annoyance.
日本語の意味: 不快感や迷惑を引き起こすもの・人のこと。「面倒な存在」や「やっかいなもの」というニュアンスです。例えば、「近所で夜遅くまで騒ぐ人」や「しつこいセールス電話」などを「nuisance」と表現します。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が nuisance の詳細な解説です。迷惑な状況や行為、人を指す場面で役立つ単語なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
(…に)迷惑をかける人(もの,行為);〈U〉(…に対する)迷惑,不愉快《+to+名》
英語は私の第一言語です。
英語は私の第一言語です。
解説
英語は私の第一言語です。
first language
1. 基本情報と概要
単語: first language
品詞: 名詞(noun)
CEFRレベル(目安): B2(中上級)
活用形:
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム的表現
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “first language” の詳細な解説です。自分の母語を表す重要な言葉ですので、しっかり覚えておきましょう。
(タップまたはEnterキー)
新しいソフトウェアはデータ分析のプロセスを簡素化するために設計されています。
新しいソフトウェアはデータ分析のプロセスを簡素化するために設計されています。
新しいソフトウェアはデータ分析のプロセスを簡素化するために設計されています。
解説
新しいソフトウェアはデータ分析のプロセスを簡素化するために設計されています。
ease
以下では、名詞「ease」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
派生語・類縁語
コロケーションと関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的な使用
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的文脈の例をそれぞれ3つずつ紹介します。
日常会話
ビジネス
学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
これらは「楽である」「負担が軽い」といった部分で「ease」と似ていますが、文脈によって微妙にニュアンスが変わります。
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “ease” についての詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術の領域まで幅広く使われる単語なので、「ease」をマスターするとコミュニケーションのニュアンスに深みが出るでしょう。しっかり使いこなしてくださいね。
(精神的な)気楽さ;(肉体的に)楽であること
容易さ,たやすさ
(態度が)ゆったりしていること
(タップまたはEnterキー)
彼女はそのニュースを聞いて悲しみに沈んだ表情をしていた。
彼女はそのニュースを聞いて悲しみに沈んだ表情をしていた。
彼女はそのニュースを聞いて悲しみに沈んだ表情をしていた。
解説
彼女はそのニュースを聞いて悲しみに沈んだ表情をしていた。
mournful
以下では、形容詞「mournful」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: mournful
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): feeling, expressing, or inducing sadness, regret, or grief.
意味 (日本語): 「悲しんでいる」「悲しみに沈んでいる」「悲嘆に暮れている」様子を表す言葉です。
たとえばお葬式のように、深い悲しみの中にある、沈痛な雰囲気を表現したいときに使われます。「mournful face(悲しげな顔)」「mournful music(しめやかな音楽)」のように、相手や場面が深い悲しみに満ちているニュアンスを伝えます。
品詞・活用形
形容詞以外の形に変化する場合の例:
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「mourn(悲しむ)」に「-ful」が付くことで、「悲しみに満ちている」=「mournful」という形容詞になります。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下の例文ではさまざまな文脈で「mournful」を使っています。
日常会話 (3文)
ビジネス (3文)
学術的な文脈 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「mournful」の詳細な解説です。文学的・改まった場面で深い悲しみを表現する際に、ぜひ活用してみてください。
悲しみに沈んだ,悲嘆にくれた
痛ましい,悲しい
(タップまたはEnterキー)
システムへの不正アクセスが検出され、ブロックされました。
システムへの不正アクセスが検出され、ブロックされました。
システムへの不正アクセスが検出され、ブロックされました。
解説
システムへの不正アクセスが検出され、ブロックされました。
unauthorized
1. 基本情報と概要
単語: unauthorized
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): “not having official permission or approval”
意味(日本語): 「(正式な)許可を得ていない、権限が与えられていない」
たとえば、誰かが無断で敷地に入ったり、機密情報を勝手に見たりするような文脈で使います。「正式な許可なしに行われている」「権限を持たない状態」というニュアンスです。
CEFR レベル目安: B2(中上級)
「authorize」自体はビジネスやオフィシャルな文脈でよく使われる単語であり、「un-」が付くことで否定の意味を強調するため、中上級レベル(B2)くらいの語彙力が必要とされるイメージです。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスや使い方:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「unauthorized」は、フォーマルな状況で「不正・無断・無許可」を強調したいときに便利な単語です。ぜひビジネスや公式文書の読み書きをするときに役立ててください。
《公式に・正式に》認可されていない,許可されていない
権限のない
(タップまたはEnterキー)
彼女は嫉妬深さを目に宿して彼を見つめた。
彼女は嫉妬深さを目に宿して彼を見つめた。
彼女は嫉妬深さを目に宿して彼を見つめた。
解説
彼女は嫉妬深さを目に宿して彼を見つめた。
jealously
以下では、副詞「jealously」をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英語: jealously
日本語: 嫉妬深く、妬んで
副詞 (adverb) です。「jealous(嫉妬深い)+-ly(副詞化の接尾辞)」に由来しています。
「嫉妬ややきもちといった感情を含んで行動する様子」を表す単語です。たとえば「彼は自分の秘密を嫉妬深く守る」という場合などに使われます。相手をうらやむだけでなく、「自分のものや特権を取られまいとする」ニュアンスも含むことが多いです。
CEFR レベルの目安: B2 (中上級)
理由: 「jealous」は日常会話でも比較的よく登場しますが、「jealously」のように副詞として使うのは少し高度な表現です。中上級くらいになると自然に使えるようになります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「jealously」は「他者に対して嫉妬感情を強く持つ」ニュアンスがポイントで、単なる「うらやましさ(enviously)」とはニュアンスが異なります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「jealously」の詳細解説です。「嫉妬深く」「うらやむ気持ちで」といったニュアンスを、動詞を修飾するかたちで使う点がポイントです。ぜひ例文など参考に、自然な文脈で使ってみてください。
嫉妬深く、嫉妬して、油断なく、用心深く
(タップまたはEnterキー)
サイクリストは自転車で丘を下りました。
サイクリストは自転車で丘を下りました。
サイクリストは自転車で丘を下りました。
解説
サイクリストは自転車で丘を下りました。
cyclist
1. 基本情報と概要
単語: cyclist
品詞: 名詞(可算名詞)
意味(英語): A person who rides a bicycle.
意味(日本語): 自転車に乗る人、または自転車の愛好家。
「自転車に乗って移動する人や、趣味・スポーツとして自転車を活用する人に対して使う、わりとシンプルな名詞です。プロの選手のみならず、自転車に乗るすべての人を指すことができます。」
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/専門的シーンでの例文
6. 類義語・反意語と比較
それぞれ状況に応じて意味が全く異なるため、誤って使わないよう注意しましょう。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
誰でも自転車に乗る人をまとめて指す便利な単語です。ぜひ「cycle」という動詞や「bicycle」という名詞とあわせて覚えてみてください。
自転車(三輪車,オートバイ)に乗る人
(タップまたはEnterキー)
警察官は新しい交通規制を執行するように指示されました。
警察官は新しい交通規制を執行するように指示されました。
警察官は新しい交通規制を執行するように指示されました。
解説
警察官は新しい交通規制を執行するように指示されました。
enforce
1. 基本情報と概要
単語: enforce
品詞: 動詞 (verb)
活用形: enforce - enforces - enforcing - enforced
意味(英語): to make people obey a rule or law; to compel observance of something
意味(日本語): 規則や法律を守らせる、施行する、強制する
例えば「法律を守るように強制する」という場面で使われる言葉です。公的な権限を使って規則を実際に守らせるニュアンスがあります。
CEFRレベル: B2(中上級)
・法律・ビジネスなど、ややフォーマルな文脈で使われやすく、抽象的な内容も扱う語彙です。
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
「enforce」は「力を与えて実行させる」という由来から、強制的に守らせる、施行するという意味を持ちます。法的な力や権力を伴って「従わせる」イメージです。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル寄り)
ビジネス文脈
学術的・公的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “enforce” の詳しい解説です。法律や規則を「守らせる、施行する」という意味合いがコアで、フォーマルな場面で頻繁に見かける単語です。しっかり覚えて、ビジネス文書や英語ニュースを読むときにも役立てましょう。
〈法律など〉‘を'実施する,施行する
(…に)…‘を'強要する,強いる《+名+on(upon)+名》
〈意見など〉‘を'強化する,強調する
(タップまたはEnterキー)
親は子供に良い価値観をしみ込ませるべきです。
親は子供に良い価値観をしみ込ませるべきです。
親は子供に良い価値観をしみ込ませるべきです。
解説
親は子供に良い価値観をしみ込ませるべきです。
instill
以下では、英単語「instill」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞・活用形
他の品詞への変化例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味と関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
他動詞としての使い分け
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的・フォーマルな文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「instill」の詳細解説です。「instill」は徐々に考えや感情を根付かせるというニュアンスが強いため、ビジネスや教育、一般的なフォーマルシーンでも活躍する便利な語彙です。ぜひ例文やコロケーションと一緒に覚えてみてください。
(人・心に)〈思想・感情など〉‘を'しみ込ませる,教え込む《+名+into(in)+名》
〈液体〉‘を'1滴ずつたらす
(タップまたはEnterキー)
私たちは環境を保護するための取り組みを持続する必要があります。
私たちは環境を保護するための取り組みを持続する必要があります。
私たちは環境を保護するための取り組みを持続する必要があります。
解説
私たちは環境を保護するための取り組みを持続する必要があります。
sustain
動詞「sustain」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: sustain
品詞: 動詞 (transitive verb 他動詞)
日本語の意味: 「支える」「維持する」「持続させる」「(損害などを)被る」など
「sustain」は、何かを物理的または精神的に支えることや、状況・状態を長く続けることを表す単語です。
「何かをずっと保ち続ける」「被害を受ける」というニュアンスでも使われます。使われるシチュエーションとしては、環境問題に対して「持続可能な」といった意味(sustainable)で使われるほか、スポーツ選手が怪我を“sustain”したと言うときなどにも見られます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
大まかな意味の分解
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の “sub + tenere” (下に持つ → 下で支える) に由来します。歴史的に、「物理的に下から支える」という意味が転じて、「精神的に支える」「状況を保つ」「被害や負荷を受けても持ちこたえる」という幅広い文脈で使われるようになりました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「sustain」の詳細解説です。文脈に応じた意味の変化や、「長く支える」というイメージを意識すると、自然に使えるようになります。ぜひ参考にしてみてください。
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y