英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 単数形: birthplace
- 複数形: birthplaces (複数人や複数の場所について言及する際に稀に使われる)
- 「birth」(名詞) + 「place」(名詞) が複合した形ですので、他の品詞形ははっきりとないですが、「birth」と「place」それぞれ独立して使うことはあります。
- “birth” → (名詞) 誕生
- “place” → (名詞/動詞) 場所/置く
- “birth” → (名詞) 誕生
- 語構成: 「birth」 + 「place」
- birth: 「誕生」「生むこと」を意味する英単語
- place: 「場所」を意味する英単語
- birth: 「誕生」「生むこと」を意味する英単語
- birth
- birthday, birthplace, birthmark, childbirth など
- birthday, birthplace, birthmark, childbirth など
- place
- replace, placement, workplace, marketplace など
- replace, placement, workplace, marketplace など
- “return to one’s birthplace”
- (人の)出生地に戻る
- (人の)出生地に戻る
- “visit his/her birthplace”
- 彼/彼女の出生地を訪れる
- 彼/彼女の出生地を訪れる
- “the birthplace of democracy”
- 民主主義の発祥の地
- 民主主義の発祥の地
- “the birthplace of jazz”
- ジャズの発祥の地
- ジャズの発祥の地
- “his father’s birthplace”
- 彼の父の生まれ故郷
- 彼の父の生まれ故郷
- “proud of one’s birthplace”
- 自分の出生地を誇りに思う
- 自分の出生地を誇りに思う
- “historical birthplace”
- 歴史的に重要な発祥地
- 歴史的に重要な発祥地
- “cultural birthplace”
- 文化の発祥地
- 文化の発祥地
- “flee one’s birthplace”
- 故郷から逃げる(戦争や紛争などで)
- 故郷から逃げる(戦争や紛争などで)
- “honor someone’s birthplace”
- 誰かの出生地を称える・大切にする
- 誰かの出生地を称える・大切にする
語源
- 「birth」は古英語 “gebyrþ” に由来し、「生まれること」や「誕生」を意味しました。
- 「place」は古フランス語 “place” から英語に入り、「場所」「位置」を指します。
それらが組み合わさって “birthplace” という表現が生まれました。
- 「birth」は古英語 “gebyrþ” に由来し、「生まれること」や「誕生」を意味しました。
ニュアンス
- 「birthplace」は「どこで生まれたか」という場所的な強調があるため、紹介や自己紹介などフォーマル・カジュアル問わず幅広く使われます。
- 人だけでなく、文化や運動などの「発祥の地」という比喩的な使い方も一般的です。
- フォーマル、カジュアルどちらの文脈でも使用可能ですが、書き言葉・話し言葉問わず無理なく使える単語です。
- 「birthplace」は「どこで生まれたか」という場所的な強調があるため、紹介や自己紹介などフォーマル・カジュアル問わず幅広く使われます。
- 名詞(可算名詞)
- “a birthplace” / “the birthplace” のように “a” や “the” をつけて使うことができます。
- 複数形 “birthplaces” もありますが、複数の人や複数の場所をまとめて言うときなど、やや限定的な状況で使われます。
- “a birthplace” / “the birthplace” のように “a” や “the” をつけて使うことができます。
“X is the birthplace of Y.”
- X は Y の発祥の地である
- 例: “Athens is often considered the birthplace of democracy.”
- X は Y の発祥の地である
“visit one’s birthplace.”
- 生まれ故郷を訪れる
- 生まれ故郷を訪れる
“trace one’s roots back to one’s birthplace.”
- 自分のルーツを出生地までたどる
- 自分のルーツを出生地までたどる
- “I’m planning to visit my birthplace next summer to see my relatives.”
- 来年の夏に生まれ故郷を訪ねて、親戚に会う予定です。
- 来年の夏に生まれ故郷を訪ねて、親戚に会う予定です。
- “My birthplace is a small town in northern Japan.”
- 私の生まれ故郷は日本の北部にある小さな町です。
- 私の生まれ故郷は日本の北部にある小さな町です。
- “She feels nostalgic whenever she talks about her birthplace.”
- 彼女は自分の生まれ故郷について話すたびに郷愁を感じます。
- 彼女は自分の生まれ故郷について話すたびに郷愁を感じます。
- “We plan to open a branch in the founder’s birthplace to honor our company’s history.”
- 創業者の出生地に支店を開設して、会社の歴史を称えたいと考えています。
- 創業者の出生地に支店を開設して、会社の歴史を称えたいと考えています。
- “It’s important to understand the cultural background of the brand’s birthplace.”
- ブランドの発祥の地の文化的背景を理解することは重要です。
- ブランドの発祥の地の文化的背景を理解することは重要です。
- “The birthplace of our corporate philosophy can be traced back to this small workshop.”
- 企業理念の発祥は、この小さな作業場にまで遡ることができます。
- 企業理念の発祥は、この小さな作業場にまで遡ることができます。
- “The region is widely recognized as the birthplace of modern astrophysics.”
- その地域は現代天体物理学の発祥の地として広く認められています。
- その地域は現代天体物理学の発祥の地として広く認められています。
- “Many historical records suggest this city was the birthplace of advanced pottery techniques.”
- 多くの歴史記録によると、この都市は高度な陶器技術の発祥地だったということです。
- 多くの歴史記録によると、この都市は高度な陶器技術の発祥地だったということです。
- “We studied the birthplace of various philosophical movements in ancient Greece.”
- 私たちは古代ギリシャにおける様々な哲学運動の発祥地を研究しました。
- 私たちは古代ギリシャにおける様々な哲学運動の発祥地を研究しました。
- hometown(故郷)
- 「生まれ育った町」を指す場合が多く、出生地と意味が重なることもありますが、必ずしも “birth” に限らず育った町というニュアンスが強い点が異なります。
- 「生まれ育った町」を指す場合が多く、出生地と意味が重なることもありますが、必ずしも “birth” に限らず育った町というニュアンスが強い点が異なります。
- place of birth(出生地)
- 「birthplace」と意味はほぼ同じですが、さらに直接的・形式的な表現。書類や戸籍情報でよく使われます。
- 「birthplace」と意味はほぼ同じですが、さらに直接的・形式的な表現。書類や戸籍情報でよく使われます。
- native place(生まれた土地・故郷)
- “birthplace” とほぼ同義ですが、文脈によっては「先祖代々の土地」を含意する場合もあります。
- “birthplace” とほぼ同義ですが、文脈によっては「先祖代々の土地」を含意する場合もあります。
- はっきりした反意語はありませんが、対比として “current residence”(現在住んでいる場所)や “destination”(目的地)などが挙げられます。
- 発音記号(IPA): /ˈbɜːrθpleɪs/ (イギリス英語), /ˈbɝθpleɪs/ (アメリカ英語)
- アクセント: 最初の音節 “birth” に強勢があります。
- よくある発音ミス
- “birth” の “th” を [s] や [t] で発音してしまう。
- “place” を “pleis” でなく “pleɪs” と /eɪ/ の二重母音をしっかり意識する。
- “birth” の “th” を [s] や [t] で発音してしまう。
- スペルミス: 「birthplace」を “brithplace” や “birthpalce” などと打ち間違えるケース。
- 同音異義語との混同: とくに似たスペル・発音をもつ単語は多くないですが、“birthday” との混同に注意。
- 試験対策: TOEICや英検では比較的単語レベルでの出題は少ないかもしれませんが、長文読解の中に「発祥地」「出生地」の意味を問う問題として出ることがあります。
- イメージ: 「birth(誕生)+place(場所)」という分かりやすい合成語なので、そのまま「誕生の場所」とイメージするのがおすすめです。
- 覚え方: 「birth-」のあとに「place」を付けるだけ、という形でまとめて覚えると混乱しにくいです。
- テクニック: 「どこが“birthplace”なのか?」という質問に自分で答えながらフレーズを作って会話練習してみると定着しやすいです。
- 現在形:contradict
- 過去形:contradicted
- 過去分詞形:contradicted
- 現在分詞形:contradicting
- B2レベル(中上級): 複雑な文章や議論の中で意見の対立や矛盾を表現できるレベル
- 名詞:contradiction (矛盾、反論)
- 形容詞:contradictory (矛盾している)
- contra-(接頭語): 「反対に」「逆に」という意味を持つラテン語由来
- dict(語幹): 「言う」という意味を持つラテン語 dicere が語源
- contradiction (名詞): 矛盾、反駁
- contradictory (形容詞): 矛盾している
- contradictorily (副詞): 矛盾して
- contradict a statement
- (発言を否定する)
- (発言を否定する)
- contradict an assumption
- (仮定を覆す)
- (仮定を覆す)
- directly contradict
- (はっきり反証する)
- (はっきり反証する)
- contradict the evidence
- (証拠と矛盾する)
- (証拠と矛盾する)
- contradict oneself
- (自分で前言を翻す、自家撞着する)
- (自分で前言を翻す、自家撞着する)
- contradict the facts
- (事実を否定する、事実と食い違う)
- (事実を否定する、事実と食い違う)
- contradict each other
- (互いに矛盾する)
- (互いに矛盾する)
- seem to contradict
- (矛盾しているように見える)
- (矛盾しているように見える)
- cannot be contradicted
- (反証の余地がない)
- (反証の余地がない)
- contradict a rumor
- (噂を否定する)
- ややフォーマル・文章的な響きがあるため、論文やビジネスの議論などで使われることが多いです。
- ラフな会話では、
I disagree
などの言い方が使われる場合もありますが、より厳密に「矛盾する」「反証する」と伝えたいときには適切です。 - 相手を直接否定する形になるので、使い方によっては強い調子に聞こえることがあるため、注意が必要です。
- 「他動詞」として使われることが多く、目的語として「相手の主張」「事実」「意見」などを取ります。
- 「人 + contradict + 主張・意見」の形で「人が主張を否定する」という意味になります。
- (1) A contradicts B: AがBに反論する / AがBと矛盾している
- (2) contradict oneself: 自分の言ったことと矛盾している
- フォーマルな文書やスピーチで好まれます。日常会話では「disagree」を使うことも多いです。
I don’t want to contradict you, but I think the train leaves at 8 AM, not 7 AM.
- (あなたに反論したいわけじゃないんだけど、電車は7時じゃなくて8時発だと思うよ。)
- (あなたに反論したいわけじゃないんだけど、電車は7時じゃなくて8時発だと思うよ。)
I hate to contradict my friend, but he’s definitely mistaken about the movie release date.
- (友だちには反論したくないけど、映画の公開日は彼が間違ってるよね。)
- (友だちには反論したくないけど、映画の公開日は彼が間違ってるよね。)
It’s not polite to openly contradict your teacher in class.
- (授業中に先生に直接反論するのは失礼にあたるよ。)
We need to address any data that may contradict our initial assumptions in this project.
- (このプロジェクトでの最初の仮定と矛盾するかもしれないデータは必ず取り上げる必要があります。)
- (このプロジェクトでの最初の仮定と矛盾するかもしれないデータは必ず取り上げる必要があります。)
Please ensure the revised report does not contradict the official guidelines.
- (修正したレポートが公式ガイドラインと矛盾しないようにしてください。)
- (修正したレポートが公式ガイドラインと矛盾しないようにしてください。)
Her presentation seemed to contradict the CEO’s earlier statements, causing confusion.
- (彼女のプレゼンはCEOの先の発言と食い違うようで、混乱を招きました。)
These new findings directly contradict the established theory in physics.
- (これらの新発見は物理学で確立された理論を直接的に反証するものです。)
- (これらの新発見は物理学で確立された理論を直接的に反証するものです。)
We must not ignore any data that might contradict our hypothesis, as it may lead to a breakthrough.
- (仮説と矛盾するデータを無視してはいけません。これは画期的な発見につながるかもしれませんから。)
- (仮説と矛盾するデータを無視してはいけません。これは画期的な発見につながるかもしれませんから。)
Their research outcomes appear to contradict each other, indicating the need for further study.
- (彼らの研究結果は互いに矛盾しているように見え、さらなる研究が必要であることを示唆しています。)
- disagree (意見が異なる)
- よりカジュアルかつ直接的に「賛成しない」「意見が合わない」ことを表す
- よりカジュアルかつ直接的に「賛成しない」「意見が合わない」ことを表す
- deny (否定する)
- 「事実や主張などが真実ではない」と断言して否定するイメージが強い
- 「事実や主張などが真実ではない」と断言して否定するイメージが強い
- refute (論破する)
- 「証拠・論拠を示して相手の主張を反論し、誤りであることを示す」よりフォーマルで学術的な響きがある
- 「証拠・論拠を示して相手の主張を反論し、誤りであることを示す」よりフォーマルで学術的な響きがある
- agree (同意する)
- 相手の意見に賛成、同意するという意味で contradict とは真逆の立場
- 相手の意見に賛成、同意するという意味で contradict とは真逆の立場
IPA:
- イギリス英語 (BrE): /ˌkɒn.trəˈdɪkt/
- アメリカ英語 (AmE): /ˌkɑːn.trəˈdɪkt/
- イギリス英語 (BrE): /ˌkɒn.trəˈdɪkt/
アクセント(ストレス): 「con-tra-DICT」のように dic の部分に強勢があります。
よくある間違い: 「コントラディクト」のように日本語読みで平坦に発音すると通じにくいので、強勢をしっかり意識しましょう。
- スペルミス: “contradict” の “i” と “a” の位置を取り違えて “contraidct” などと書いてしまうミスが多いです。
- 同音異義語との混同: 直接の同音異義語はありませんが、 “contract” などと混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、「意見の不一致」「矛盾」の文脈で出題されることがあります。特に長文読解や文法問題で「~と反している」「~と矛盾する」の意味を問われる場合があります。
- 「contra (逆に) + dict (言う)」で「逆のことを言う」と覚えるとイメージしやすいです。
- 「contradiction (矛盾)」という使い慣れた名詞形とセットで覚えると、派生語を含めて応用ができるようになります。
- 発音のストレスに注意しながら、ショートフレーズで何度も口に出して覚えるとよいでしょう。
- 原形: confront
- 三人称単数現在: confronts
- 現在分詞/動名詞: confronting
- 過去形: confronted
- 過去分詞: confronted
- 形容詞: なし
- 名詞: confrontation(対立、対峙)
- 形容詞的表現: confrontational(対立的な、けんか腰の)
- B2(中上級): 「立ち向かう」「直面する」といったやや抽象的な表現で、日常会話よりも幅広い状況で使われます。
- 接頭語: なし
- 語幹: front(「前」という意味ですが、confrontの場合にはfaceに近いニュアンス)
- 接尾語: なし
- confront a problem
- 問題に立ち向かう
- 問題に立ち向かう
- confront an issue
- 課題に直面する
- 課題に直面する
- confront one’s fears
- 恐怖に立ち向かう
- 恐怖に立ち向かう
- confront a challenge
- 挑戦に正面から向かう
- 挑戦に正面から向かう
- be confronted with difficulties
- 困難に直面する
- 困難に直面する
- confront the truth
- 真実に向き合う
- 真実に向き合う
- confront a person about something
- 何かについて人と対峙する
- 何かについて人と対峙する
- confront wrongdoing
- 不正行為に立ち向かう
- 不正行為に立ち向かう
- directly confront
- 直接対峙する
- 直接対峙する
- confront head-on
- 正面から向き合う
- 語源: ラテン語の “confrontare” に由来し、 “con-” と “front” (前) が組み合わさった形です。古くは「境界を共有する」といった意味合いを持っていましたが、現在では「困難な相手や状況に立ち向かう」という意味で使われます。
- ニュアンス: 「ただ向き合う」だけでなく、ある程度の覚悟や意志をもって「立ち向かう」という印象があります。ただし、ややフォーマルな響きもあり、仕事の場面や書き言葉でもよく使われます。
- カジュアルに「face」と同じように使うこともありますが、「confront」はよりピリッとした対立的・挑戦的なトーンがあります。誰かに意見をぶつけにいくような場合にもしばしば使われます。
他動詞: 目的語を取ります。
例) She confronted him about the broken window.(壊れた窓のことで彼に詰め寄った)よくある構文
- “confront + 目的語”
例) They confronted the manager directly. - “confront + 目的語 + about + 物事”
例) I confronted my friend about his rude behavior.
- “confront + 目的語”
フォーマル/カジュアル: 「confront」は、日常会話でも使われますが、直接的に対立や問題解決を示唆するため、状況によってはフォーマル/ビジネス文書でも適切に使われます。
“I finally decided to confront my fear of heights by trying bungee jumping.”
(ついにバンジージャンプをすることで高所恐怖症に立ち向かう決心をした。)“She confronted her roommate about the messy kitchen.”
(彼女は散らかったキッチンのことでルームメイトに立ち向かった。)“I had to confront my brother when he kept borrowing my car without asking.”
(兄が何度も断りなく車を借りるので、私はきちんと彼と向き合わなければならなかった。)“Our team must confront the declining sales figures immediately.”
(私たちのチームは売り上げ減少にすぐに対処しなければならない。)“He decided to confront his boss about the unfair workload.”
(彼は不公平な仕事量について上司に直談判することにした。)“The board of directors finally confronted the issue of employee turnover.”
(取締役会はようやく従業員の離職率の問題に立ち向かった。)“Researchers must often confront methodological challenges when conducting large-scale surveys.”
(研究者は大規模調査を実施する際、しばしば方法論上の課題に直面する。)“Philosophers have long confronted the dilemma of free will versus determinism.”
(哲学者たちは自由意志と決定論のジレンマに長らく立ち向かってきた。)“Societies worldwide confront various environmental issues, such as climate change.”
(世界中の社会が気候変動のようなさまざまな環境問題に直面している。)face(直面する)
- 「ただ向き合う」という意味合いが強く、必ずしも挑戦的ではない。
- 「ただ向き合う」という意味合いが強く、必ずしも挑戦的ではない。
tackle(取り組む)
- 「問題や課題に取り組む」という比較的カジュアルな表現。スポーツのタックルにも由来し、積極的に向かう感じがある。
- 「問題や課題に取り組む」という比較的カジュアルな表現。スポーツのタックルにも由来し、積極的に向かう感じがある。
address(対処する)
- ビジネスや公式の文脈で「問題に対処する、言及する」というフォーマルな響き。
- ビジネスや公式の文脈で「問題に対処する、言及する」というフォーマルな響き。
deal with(扱う、処理する)
- 比較的広い意味で「対処する」。直接的な対立ではないニュアンス。
- 比較的広い意味で「対処する」。直接的な対立ではないニュアンス。
- avoid(避ける)
- evade(回避する)
- 発音記号(IPA): /kənˈfrʌnt/
- アクセント: con-FRONT (第二音節に強勢)
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /r/ の発音がはっきりします。
- よくある発音の間違い: 第一音節に強勢をおいて「CON-front」とならないように注意しましょう。正しくは “kən-FRʌNT” のように “front” の部分を強めます。
- スペルミス: 「confrunt」や「confrontt」と書き間違えることがあるので気をつける。
- 同音異義語との混同: 特に “confound” など類似スペリングの動詞とは意味が違うため要注意。
- 試験対策: TOEICや英検でも「問題に対処する」「人と対立する」などビジネス文脈、時事問題に関連して出題される可能性あり。
- “confront” は “con + front” で「前に出る」というイメージを持つと覚えやすいです。
- スペルは「con-」と「front」の組み合わせを意識すると間違いにくくなります。
- 「問題や相手に真正面からぶつかる」ようなイメージを脳裏に描くと記憶に残りやすいでしょう。
- 活用形: 形容詞なので、原形 “medieval” が基本です。名詞のように複数形や動詞のような時制変化はありません。
- 他の品詞: 「medieval」は形容詞のみが一般的です。派生した副詞の形 “medievally” はあまり一般的ではありませんが、学術的文章などではたまに見かけることがあります。
- CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2:専門的な会話や文章でも、ある程度の文脈理解が可能になるレベルです。
- 語源: ラテン語の “medium aevum” (中世) を由来として、「medi-(中間)」 + 「eval-(時代の、age)」という形で“medieval”となっています。
- 派生語や類縁語:
- “mediaeval” と綴られることもある(イギリス英語の古い綴り)。
- “medium” (中間) や “media” (媒体) も “medi-” に関連。
- “mediaeval” と綴られることもある(イギリス英語の古い綴り)。
- “medieval architecture”
- 日本語訳:中世の建築
- 日本語訳:中世の建築
- “medieval castle”
- 日本語訳:中世の城
- 日本語訳:中世の城
- “medieval knights”
- 日本語訳:中世の騎士
- 日本語訳:中世の騎士
- “medieval society”
- 日本語訳:中世社会
- 日本語訳:中世社会
- “medieval manuscript”
- 日本語訳:中世の写本
- 日本語訳:中世の写本
- “medieval monastery”
- 日本語訳:中世の修道院
- 日本語訳:中世の修道院
- “medieval literature”
- 日本語訳:中世文学
- 日本語訳:中世文学
- “medieval weaponry”
- 日本語訳:中世の武器
- 日本語訳:中世の武器
- “medieval folklore”
- 日本語訳:中世の民間伝承
- 日本語訳:中世の民間伝承
- “medieval mindset”
- 日本語訳:中世的な考え方(時代遅れの思考を指す比喩表現にもなる)
- 語源:
- ラテン語 “medium aevum”(「中間の時代」)→ フランス語 “médiéval” を経て英語の “medieval” になったと考えられています。
- ラテン語 “medium aevum”(「中間の時代」)→ フランス語 “médiéval” を経て英語の “medieval” になったと考えられています。
- 歴史的な使われ方:
- 19世紀頃に、歴史学でヨーロッパの5〜15世紀の時代を指す用語として英語で定着しました。
- 19世紀頃に、歴史学でヨーロッパの5〜15世紀の時代を指す用語として英語で定着しました。
- 使用時のニュアンス・注意点:
- 「中世そのもの」だけでなく、「非常に古い」「旧態依然としている」という比喩的意味で使われることがあります。ただし、あまりに侮蔑的に使うと相手や対象を“時代遅れ”と批判するニュアンスが強くなるので注意が必要です。
- 「中世そのもの」だけでなく、「非常に古い」「旧態依然としている」という比喩的意味で使われることがあります。ただし、あまりに侮蔑的に使うと相手や対象を“時代遅れ”と批判するニュアンスが強くなるので注意が必要です。
- 使用シーン:
- 口語: 古臭さを揶揄する場合やファンタジー文脈で使われる。
- 文章(フォーマル): 史学や文学などの学術文脈で「中世の〜」として用いられる。
- 口語: 古臭さを揶揄する場合やファンタジー文脈で使われる。
- 形容詞としての使い方:
- 常に名詞を修飾する形で用いられます。
- 例: “a medieval castle” (中世の城)
- 常に名詞を修飾する形で用いられます。
- 可算名詞・不可算名詞の区別:
- 形容詞なので、名詞の可算・不可算に関わらず前につけることができます。
- 形容詞なので、名詞の可算・不可算に関わらず前につけることができます。
- フォーマル/カジュアル:
- 歴史的・学術的文脈でフォーマル寄りの単語ですが、比喩で使う場合はカジュアルでもOK。
- “I feel like this rule is so medieval—it doesn’t fit modern life.”
- (このルールはまるで中世みたい。現代生活に合わないよ。)
- (このルールはまるで中世みたい。現代生活に合わないよ。)
- “We visited a medieval fair last weekend, and it was so much fun!”
- (先週末、中世祭りに行ってすごく楽しかった!)
- (先週末、中世祭りに行ってすごく楽しかった!)
- “That building looks medieval, but it’s actually a modern replica.”
- (あの建物は中世っぽい見た目だけど、実は現代のレプリカなんだよ。)
- “Our new office design contrasts starkly with the medieval-type architecture of the older buildings nearby.”
- (私たちの新オフィスのデザインは、近くの古い建物の中世風建築とは大きく対照的です。)
- (私たちの新オフィスのデザインは、近くの古い建物の中世風建築とは大きく対照的です。)
- “He used a medieval analogy to illustrate the concept of feudal hierarchy within outdated company structures.”
- (彼は時代遅れの組織構造の封建的ヒエラルキーを説明するために、中世のたとえ話を用いました。)
- (彼は時代遅れの組織構造の封建的ヒエラルキーを説明するために、中世のたとえ話を用いました。)
- “During the corporate retreat, we toured a medieval castle to explore leadership lessons from history.”
- (企業リトリートの間に、中世の城を見学して歴史からリーダーシップの教訓を学びました。)
- “Medieval literature offers rich insights into the cultural and social norms of the era.”
- (中世文学は、その時代の文化や社会規範について豊かな洞察を与えてくれます。)
- (中世文学は、その時代の文化や社会規範について豊かな洞察を与えてくれます。)
- “Her thesis focuses on the evolution of medieval religious practices across Europe.”
- (彼女の論文はヨーロッパにおける中世の宗教的慣習の変遷に焦点を当てています。)
- (彼女の論文はヨーロッパにおける中世の宗教的慣習の変遷に焦点を当てています。)
- “Historians often debate the exact timeline that defines the beginning and end of the medieval period.”
- (歴史家たちは、中世時代の始まりと終わりを正確にどこに置くかをしばしば議論します。)
- feudal(封建的な)
- より「封建制」に焦点を当てる表現。社会や主従関係が時代遅れであることを示す場合にも使われる。
- より「封建制」に焦点を当てる表現。社会や主従関係が時代遅れであることを示す場合にも使われる。
- Gothic(ゴシックの)
- 「ゴシック建築」や「ゴシック文学」のように、美術や建築スタイルを指す際に用いられる。
- 「ゴシック建築」や「ゴシック文学」のように、美術や建築スタイルを指す際に用いられる。
- archaic(古風な)
- “medieval” よりも広義で「非常に古い」言葉や習慣を表す。
- “medieval” よりも広義で「非常に古い」言葉や習慣を表す。
- historical(歴史的な)
- 中世に限らず歴史全般を表す一般的な形容詞。
- 中世に限らず歴史全般を表す一般的な形容詞。
- old-fashioned(時代遅れの)
- 日常会話で古めかしいことを指すときによく使われる。
- modern(現代的な)
- contemporary(現代の)
- futuristic(未来的な)
- progressive(進歩的な)
- 発音記号(IPA): /ˌmɛd.iˈiː.vəl/
- アメリカ英語・イギリス英語で大きな違いはありませんが、イギリス英語だと /ˌmɛd.iˈiː.vəl/ のほかに /mɪˈdiː.vəl/ と発音する人もいます。
- アメリカ英語・イギリス英語で大きな違いはありませんが、イギリス英語だと /ˌmɛd.iˈiː.vəl/ のほかに /mɪˈdiː.vəl/ と発音する人もいます。
- アクセント位置: “di” の部分にアクセント /ˈiː/ が置かれて“mè-di-é-vəl”のようなリズムになります。
- よくある発音ミス:
- “me-dee-eval” のように区切りを強調せず一気に言ってしまうことが多いですが、アクセントを意識しましょう。
- “medi-eval” のように「イー」の音を短くしてしまう人もいますが、実際には長めの “ee” ( /iː/ ) です。
- “me-dee-eval” のように区切りを強調せず一気に言ってしまうことが多いですが、アクセントを意識しましょう。
- スペルミス: “medieval” は “medeival” や “medievil” と綴られがち。特に -i- と -e- の位置を間違えやすいので注意。
- 同音異義語との混同: “mediaeval” はイギリス英語の古い綴りであり別の単語ではありません。
- 試験対策:
- TOIECなどのビジネス英語試験ではあまり出題されにくいですが、IELTSや英検などで歴史的・文化的文脈のリーディングに登場する可能性があるため、意味を知っておくと役立ちます。
- 語源から覚える: “medi + eval” → “medium + age” で「中間的な時代」=中世、と覚えると分かりやすいです。
- イメージで覚える: 「騎士」「城」「ゴシック様式の教会」などをイメージすると “medieval” の意味と結びつきやすくなります。
- 勉強テクニック: 時代区分関連の英単語(ancient, classical, medieval, renaissance, modern, etc.)を一緒にまとめて覚えると、歴史を学ぶ際にも役立ちます。
- Lacking the necessary money, food, or other resources; disadvantaged and in need of support.
- Emotionally or psychologically requiring excessive attention or help.
- お金や食料などが十分になく、助けや支援が必要な状態を表す形容詞です。
- また、人間関係や感情面で大きな支えを必要とする「精神的に依存しがちな」ニュアンスもあります。
- 「need (動詞/名詞)」: “I need help.”(助けが必要だ)、 “There is a need for caution.”(用心が必要だ)
- 「needless (形容詞)」: 「不要な」「不必要な」を意味する形容詞
- 語幹: 「need」(必要)
- 接尾語: 「-y」(形容詞を作る働きをすることが多い)
- need (動詞/名詞): 必要とする、必要性
- needless (形容詞): 不必要な
- needy (形容詞): 支援を必要とする、依存的
- needy family(貧困家庭)
- needy child(援助が必要な子ども)
- emotionally needy(精神的に依存度が高い)
- help the needy(困窮している人々を助ける)
- feel needy(依存的に感じる、または貧しいと感じる)
- financially needy(経済的に困窮している)
- care for the needy(困っている人たちの世話をする)
- needy population(支援を必要とする人々)
- become needy(困窮状態になる、依存的になる)
- very needy(非常に支援を要する、または構ってほしい度合いが強い)
- 「need」は古英語の“nēad,” “nēd”に由来し、「必要」「苦境」「緊急」という意味を持っていました。
- そこに形容詞化の要素“-y”がつき、「支援が必要な」という意味を持つ「needy」が誕生しました。
- 物質的な不足を指す場合(「貧困層を指す」など)と、感情面での依存を指す場合の2種類の使い方があります。
- とくに「emotionally needy(感情的に依存的)」という表現は「ややネガティブな印象」を伴うことがあります。
- 口語でも文章でも使われますが、フォーマルな文章で使う場合は、貧困援助や慈善活動を示す文脈が多いです。会話では「依存度の高さ」を示すためにもよく使われます。
- 「needy」は形容詞ですので、名詞を修飾したり補語として使われます。
例: “He is needy.” / “She helps needy families.” - 名詞的に使う場合は「the needy」となり、「困っている人々」という集合体を表します。
例: “Donations for the needy are warmly welcomed.” - “the needy”: 困っている人々全般を指す場合に用いられる定冠詞+needyの名詞化
- “needy for attention”: 「注目を必要としている(構ってちゃん)」のように使われることがある
- フォーマル: 慈善活動や行政支援など公的な文脈で「the needy」を用いて「貧困層」を表す。
- カジュアル: 感情的な依存度の高さを指して “You’re so needy!” のように、からかい気味に用いることがある。
- “Stop being so needy! You can handle this on your own.”
(そんなに頼りっぱなしにならないで!自分でやれるよ。) - “She’s always calling me. I think she’s a bit needy right now.”
(彼女はいつも電話してくるんだ。ちょっと今、依存度が高いみたい。) - “If you keep acting needy, people might get tired.”
(あまりにも依存的だと、周りは疲れちゃうかも。) - “We need to allocate more funds to support needy communities.”
(支援を必要としている地域社会のために、もっと予算を割り当てる必要があります。) - “Our corporate foundation helps the needy by providing educational programs.”
(当社の財団は教育プログラムを提供することで貧困層を支援しています。) - “Donations will be used for needy families in rural areas.”
(募金は地方の貧困世帯のために使われます。) - “The study examines the effectiveness of government grants for the needy.”
(本研究は困窮者に対する政府助成金の効果を検証している。) - “Programs aimed at developing local industries can significantly reduce the number of needy residents.”
(地域産業の育成を目指すプログラムは、援助を必要とする住民の数を大幅に減らす可能性がある。) - “Psychological assessments highlight how emotionally needy individuals might struggle with self-esteem.”
(心理査定によると、感情的に依存度の高い人々は自尊心に苦労する傾向があることが示されている。) - poor(貧しい)
物質的にお金がない状態や質が低い状態を示す。 - impoverished(貧困に陥った、やつれた)
貧困状態に置かれた文脈でフォーマルに使われる。 - destitute(極度に貧困な)
所持金や生活基盤がほぼない状態を強調。 - dependent(依存的)
感情的または経済的に他者に頼りきり。 - clingy(しがみつくような)
特に対人関係で相手との距離を離せない様子。 - wealthy(裕福な)
- self-sufficient(自立している)
- independent(独立した)
- IPA (国際音声記号):
- イギリス英語: /ˈniː.di/
- アメリカ英語: /ˈniː.di/
- イギリス英語: /ˈniː.di/
- アクセント: 第1音節「nee」の部分に強勢が置かれます。
- どちらも発音はほぼ同じですが、地域によって母音の長さやイントネーションがわずかに異なる場合があります。
- よくある間違いとしては、語尾を /-dɪ/ と濁らせてしまうなどが挙げられますが、正しくは 「ニー・ディ」のように /niː-di/ と発音します。
- スペルミス: 「neady」や「nedy」などと誤記しないように注意。
- 同音異義語との混同: 直接的な同音異義語はありませんが、「knead(こねる)」などの綴りに似た単語と混乱しないように気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検でも「the needy(困窮者)」などの定冠詞 + 形容詞の名詞的用法として出題される可能性があります。「公共の福祉」「慈善活動」などをテーマに問題が作られやすいです。
- 「need」に「-y」がついて「必要としている状態」と覚えるとわかりやすいです。
- 「We all have needs, but some are needier than others.」というフレーズで「needy」の感覚をつかむのもいい方法です。
- 「貧困のイメージ」と「精神的な依存」を結びつけ、両方で使えると覚えると応用が利きます。
- 意味 (英語): The amount of something produced by a person, machine, or system.
- 意味 (日本語): 人や機械、システムが生み出す生産物や成果物、出力のこと。
- 活用形 (名詞として): 複数形は outputs となりますが、文脈によっては不可算名詞として使われることが多いです。
- 他の品詞例 (動詞として):
- “to output” (後ろに目的語をとる)
- 例: “This program outputs the data in CSV format.”
- “to output” (後ろに目的語をとる)
- out + put
- 「out」は「外へ」というニュアンスがあり、「put」は「置く」という意味を持ちます。二つが組み合わさって「外に出すもの」というイメージを作り出しています。
- output device(出力装置。プリンターなど)
- output value(出力値)
- output format(出力形式)
- increase output / 出力を増やす
- decrease output / 出力を減らす
- annual output / 年間生産量・年間出力
- total output / 総生産量・総出力
- high output / 高い生産量・高出力
- low output / 低い生産量・低出力
- output capacity / 生産能力・出力容量
- export output / 輸出による生産量・輸出量
- data output / データ出力
- maximize output / 出力を最大化する
- 19世紀後半に、英語の “out”(外へ) + “put”(置く) が組み合わさった合成語として使われ始めたとされます。
- 機械やコンピュータの話題では、テクニカルな要素が強く「出力」を意味することが多いです。
- ビジネスなどでは「成果物」「生産量」を表し、比較的フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使われます。
- 「outcome」などと異なり、「プロセスの結果としてどれだけ生み出されたか」に焦点を当てる言葉です。
- 可算・不可算: 文脈によっては可算名詞として複数形 (outputs) が使われますが、多くの場合は不可算名詞として扱われます。
- 動詞として “to output + 目的語” の形で「情報を出力する」という意味を持ちます。
- 例: “The machine outputs a variety of signals.” (機械が多様な信号を出力する)
- “The computer’s output is displayed on the screen.”
- “This year’s output of the factory exceeded expectations.”
- “Could you check the printer’s output? I need the document now.”
- (プリンターの出力を確認してくれる?ドキュメントが必要なんだ。)
- “The speaker’s output seems too low. Can you turn the volume up?”
- (スピーカーの出力が低いみたい。音量を上げてもらえる?)
- “I’m happy with the audio output from these headphones.”
- (このヘッドフォンの音の出力には満足しているよ。)
- “Our factory’s output has increased by 20% compared to last year.”
- (私たちの工場の生産量は昨年と比べて20%増えました。)
- “We need to boost our team’s output to meet the project deadline.”
- (プロジェクトの期限に間に合わせるために、チームの成果を高める必要があります。)
- “The software can generate a detailed output report every week.”
- (そのソフトウェアは毎週詳細な出力レポートを生成できます。)
- “The total energy output of the reactor is measured in megawatts.”
- (その原子炉の総エネルギー出力はメガワットで測定されます。)
- (その原子炉の総エネルギー出力はメガワットで測定されます。)
- “Analyzing the economic output of various sectors helps us understand market trends.”
- (さまざまな部門の経済的な生産量を分析することで、市場の動向を把握するのに役立ちます。)
- (さまざまな部門の経済的な生産量を分析することで、市場の動向を把握するのに役立ちます。)
- “Recent experiments show a significant increase in memory output under these conditions.”
- (最近の実験では、この条件下で記憶の出力に大幅な増加が見られます。)
- production(生産・生産量)
- 主に生産現場や工場などでの「生産」を強調。
- 主に生産現場や工場などでの「生産」を強調。
- yield(収穫量・産出量)
- 農作物など「収穫物」に関連した量を指すことが多い。
- 農作物など「収穫物」に関連した量を指すことが多い。
- output と outcome(結果・成果)
- “outcome” は最終的な結果や結論を指すことが多く、必ずしも「量」を示すとは限らない。
- “outcome” は最終的な結果や結論を指すことが多く、必ずしも「量」を示すとは限らない。
- input(入力)
- 「入力」や「インプット」を意味し、プロセスに投入されるもの。
- 発音記号 (IPA): /ˈaʊtpʊt/
- アクセント: 最初の “out” の部分に強勢があります (OUT-put)。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- 大きな違いはほとんどありませんが、母音の響きに若干の差があります。
- アメリカ英語: [ˈaʊtˌpʊt]
- イギリス英語: ˈaʊtpʊt
- 大きな違いはほとんどありませんが、母音の響きに若干の差があります。
- よくある間違い:
- outport などとスペルを間違える。
- Volumeを指す“out loud”と混同しない。
- outport などとスペルを間違える。
- スペルミス: “output” の “t” が2つ並ぶ位置を誤って “outpt” や “out put” と分けてしまうことがある。
- 同音異義語との混同: 特になし。ただし “outlook” や “outcome” と混乱する学習者がいるかもしれません。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、ビジネス文脈やIT文脈で “output” の意味を問う問題が出る可能性があります。
- “out” (外へ) + “put”(置く)のイメージを頭に描くと覚えやすいです。
- 「インプット(input)に対してアウトプット(output)」という対比で覚えると、両方の意味をしっかり押さえられます。
- スペリングは “out” + “put” をそのままつなげるだけなので、一度覚えると間違えにくいでしょう。
- B2(中上級): 日常的な話題だけでなく、抽象的な話題や専門的な内容にもある程度対応できるレベル
- “worldview” は「世界観」を指し、人々が世界をどのように認識し、理解し、解釈しているかというビジョンやフレームワークを表す言葉です。
- 「世界観」のことで、自分の生まれ育った文化や信念体系、経験などに基づいて世界をどのように見るか、理解するかを表す言葉です。哲学や宗教、学問など幅広い分野で使われます。「どういうふうに世界をとらえているか」を示す際に使われるため、価値観や信条を話す文脈でよく登場する単語です。
- 名詞なので基本的には “worldview” の単数形と “worldviews” の複数形があります。
- 単数形: worldview
- 複数形: worldviews
- 単数形: worldview
- 「worldview」は通常名詞のみですが、形容詞として使う場合には “worldview-related” などと複合語として表現することがあります。
- world: 「世界」
- view: 「見ること」「見方」「視点」
- worldly (形容詞): 「世俗の、世間の」
- viewpoint (名詞): 「視点」
- perspective (名詞): 「観点、見方」
- global perspective (フレーズ): 「世界規模での観点」
- broaden one’s worldview
- (人)の世界観を広げる
- (人)の世界観を広げる
- cultural worldview
- 文化的な世界観
- 文化的な世界観
- personal worldview
- 個人的な世界観
- 個人的な世界観
- philosophical worldview
- 哲学的な世界観
- 哲学的な世界観
- religious worldview
- 宗教的な世界観
- 宗教的な世界観
- a shift in worldview
- 世界観の変化
- 世界観の変化
- clash of worldviews
- 世界観の衝突
- 世界観の衝突
- worldviews collide
- 世界観が衝突する
- 世界観が衝突する
- to shape one’s worldview
- (人)の世界観を形成する
- (人)の世界観を形成する
- traditional worldview
- 伝統的な世界観
- 伝統的な世界観
- 英語の “world” と “view” を組み合わせた複合語で、19世紀頃から使われ始めたとされます。ドイツ語の “Weltanschauung” (ヴェルトアンシャウング) を英語に翻訳したものが由来ともいわれています。
- 「深い考え方の土台」としてのニュアンスを持つため、哲学的・学術的文脈や宗教観を論じる際にもしばしば登場します。個人レベルだけでなく、社会・文化レベルでの思想を示す場合にも幅広く使われます。
- 口語というよりは、文章やスピーチ、討論などフォーマルな場面で使われることが多いです。ただし、日常会話でも「理念」「考え方」を大きくまとめて言いたいときに用いることがあります。
- 可算名詞です。
- Singular: a worldview
- Plural: worldviews
- Singular: a worldview
- “Someone’s worldview” の形で「誰々の世界観」と表現するのが一般的です。
- 例: “Her worldview has been shaped by her travels.”
- 例: “Her worldview has been shaped by her travels.”
- 明確なイディオムは少ないですが、しばしば “to challenge one’s worldview”「〜の世界観に疑問を投げかける」という表現が使われます。
- フォーマルな文書、スピーチ、学術的議論で見られるが、カジュアルな会話でも「自分の世界観」というニュアンスで使われることがあります。
“I realized my travels really changed my worldview.”
- 「旅行をして、本当に自分の世界観が変わったことに気付いたよ。」
“My parents’ worldview is different from mine, but we respect each other.”
- 「両親の世界観は私とは違うけれど、お互いに尊重し合っているよ。」
“Talking to people from various backgrounds broadens your worldview.”
- 「いろいろな背景を持つ人と話すことで、世界観が広がるね。」
“Our diverse workforce contributes to a broader company worldview.”
- 「私たちの多様な従業員層が、企業としてのより広い世界観に貢献しています。」
“We aim to understand our international clients’ worldview to tailor our services.”
- 「私たちは国際的な顧客の世界観を理解し、それに合わせてサービスをカスタマイズすることを目指しています。」
“A global worldview is essential for success in today’s market.”
- 「今日の市場で成功するには、グローバルな世界観が不可欠です。」
“Philosophers often debate how one’s worldview is formed and transformed over time.”
- 「哲学者たちは、世界観がどのように形成され、時とともに変容していくのかについてしばしば議論します。」
“Sociologists study how cultural background influences an individual’s worldview.”
- 「社会学者は、文化的背景が個人の世界観にどのような影響を及ぼすかを研究します。」
“This study aims to compare the worldviews of different religious communities.”
- 「本研究は、異なる宗教コミュニティの世界観を比較することを目的としています。」
- perspective (視点)
- “perspective” はより広い範囲で「物の見方」を指し、必ずしも人生全体や哲学的概念に限定されません。
- “perspective” はより広い範囲で「物の見方」を指し、必ずしも人生全体や哲学的概念に限定されません。
- viewpoint (見解)
- 個別のテーマや問題に対する「見解」を指すことが多く、より限定的です。
- 個別のテーマや問題に対する「見解」を指すことが多く、より限定的です。
- outlook (見通し・展望)
- 将来に対する見通しや態度を表すニュアンスがやや強いです。
- はっきりとした「反意語」はありませんが、強いて挙げるなら “narrow-mindedness”(狭量な考え方)と対比すると、 “worldview” としての広い見方を示す場合があります。
IPA:
- アメリカ英語: /ˈwɝːld.vjuː/
- イギリス英語: /ˈwɜːld.vjuː/
- アメリカ英語: /ˈwɝːld.vjuː/
アクセント:
- “WORLD” の部分に強勢がかかりやすく、「ワーldビュー」のようになります(英語母語話者は全体を比較的フラットに読むことも多い)。
- “WORLD” の部分に強勢がかかりやすく、「ワーldビュー」のようになります(英語母語話者は全体を比較的フラットに読むことも多い)。
よくある間違い:
- “world” の “r” 発音を曖昧にしないように注意が必要です。
- スペルミス
- “worldveiw” として “v” と “i” をひっくり返してしまうミスがよくあるので注意してください。
- “worldveiw” として “v” と “i” をひっくり返してしまうミスがよくあるので注意してください。
- 同音異義語との混同
- 直接の同音異義語はありませんが、「word view」と誤記してしまうことがあります。
- 直接の同音異義語はありませんが、「word view」と誤記してしまうことがあります。
- 試験対策
- TOEICや英検などのリーディングで、ビジネス文章やエッセイなどに登場するケースがあります。意味を正確に理解し、文脈から“世界観”として訳せるようにしましょう。
- 「world」と「view」を分けて、頭の中で地球儀を思い浮かべながら、それを覗き込む(“view”)イメージを持つと覚えやすいです。
- スペルは “world + view” とシンプルに考えて一語でくっついている、と押さえておくとミスを防ぎやすいです。
- 新しい文化や考え方に触れるたびに、こんな感じで “worldview” が広がっていく映像をイメージすると、単語そのものの意味を体感的に理解できます。
- 活用形: 形容詞なので、基本的には比較級や最上級は
more formidable
/most formidable
という形になります。 品詞変化の例: 同じ語幹から直接派生した一般的な他の品詞はあまり多くありませんが、名詞形として
formidableness
や副詞形としてformidably
(「恐ろしく、非常に」)などがあります。CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2:日常会話には慣れており、少し高度な言い回しを覚えたい人向け。
- B2:日常会話には慣れており、少し高度な言い回しを覚えたい人向け。
- 前後のパーツ: この単語は、古いラテン語
formidare
(恐れる)に由来していると言われます。 - 「for-」に特別な接頭語的な意味はなく、全体的に「恐れさせる、恐れられるような」という語源を持ち、そこから派生したアングロフランス語を経て、英語
formidable
になりました。 - formidably (副詞): 恐ろしく、非常に(例: “She spoke formidably about the issue.”)
- formidableness (名詞): 手ごわさ、強烈さ
- a formidable opponent
- (日本語訳) 手ごわい相手
- (日本語訳) 手ごわい相手
- a formidable challenge
- (日本語訳) 非常に困難な課題
- (日本語訳) 非常に困難な課題
- a formidable task
- (日本語訳) 相当に手ごわい仕事
- (日本語訳) 相当に手ごわい仕事
- a formidable intellect
- (日本語訳) 圧倒的な知性
- (日本語訳) 圧倒的な知性
- a formidable reputation
- (日本語訳) 恐れられるほどの評判
- (日本語訳) 恐れられるほどの評判
- a formidable barrier
- (日本語訳) 乗り越えがたい障壁
- (日本語訳) 乗り越えがたい障壁
- a formidable enemy
- (日本語訳) 恐るべき敵
- (日本語訳) 恐るべき敵
- formidable strength
- (日本語訳) 抜きんでた強さ
- (日本語訳) 抜きんでた強さ
- look formidable
- (日本語訳) 見るからに手ごわそうだ
- (日本語訳) 見るからに手ごわそうだ
- a formidable contender
- (日本語訳) 手ごわい競争相手
- (日本語訳) 手ごわい競争相手
- 語源: ラテン語の
formidare
(恐れる、怖がる)が元になっています。中世ラテン語を経て、アングロフランス語に取り入れられ、その後英語として定着しました。 - 歴史的使用: 古くは「恐れ、畏怖を起こさせるもの」の意味でしたが、現代では「圧倒的で手ごわい」という肯定的ニュアンスも含むようになっています。
- ニュアンス: 相手を「畏怖させるほどに強い、重圧感を与える」という意味合いがあります。会話や文章にも比較的フォーマル〜中間レベルで使われやすく、カジュアル表現よりは少し文語的な響きがあります。
- 「formidable」は形容詞なので、名詞を修飾したり、「be動詞 + 形容詞」の構文で頻繁に使われます。
- 可算名詞・不可算名詞と組み合わせても大丈夫です(例:a formidable task (可算), formidable evidence (不可算) など)。
- フォーマル寄りですが、日常会話でも「ものすごく手ごわい・すごく大きい」というニュアンスを伝えたいときに用いられます。
S is formidable at ~: 「Sは〜において手ごわい・強力な」という表現。
- 例: “She is formidable at debates.”(彼女はディベートにおいては手ごわい存在だ)
- 例: “She is formidable at debates.”(彼女はディベートにおいては手ごわい存在だ)
S poses a formidable challenge: 「Sは大きな困難を突きつける」
- 例: “This project poses a formidable challenge to the team.”
“That hiking trail looks formidable. Are you sure we can handle it?”
- (訳) 「あのハイキングコース、かなり手ごわそうだけど、本当に行けるかな?」
“I've never seen such a formidable dog before. It's huge!”
- (訳) 「あんなに大きくて手ごわそうな犬は初めて見たよ。すごい!」
“He loves solving puzzles, no matter how formidable they seem.”
- (訳) 「彼はパズルを解くのが大好きで、どんなに難しそうでも構わないんだ。」
“Introducing a new product to such a competitive market can be a formidable task.”
- (訳) 「競争の激しい市場に新製品を投入するのは相当手ごわい仕事です。」
“Our primary competitor boasts a formidable reputation in this industry.”
- (訳) 「私たちの主な競合他社は、この業界で非常に強力な評判を誇っています。」
“Despite the formidable obstacles, we managed to achieve our sales target.”
- (訳) 「手ごわい障害があったにもかかわらず、私たちは販売目標を達成しました。」
“The theory presents a formidable challenge to researchers worldwide.”
- (訳) 「その理論は世界中の研究者たちにとって非常に大きな課題を提示している。」
“His formidable intellect has led to numerous groundbreaking discoveries.”
- (訳) 「彼の卓越した知性が、多くの画期的な発見をもたらしてきた。」
“The formidable complexity of this subject demands rigorous analysis.”
- (訳) 「このテーマは非常に複雑なため、厳密な分析が求められています。」
- intimidating(威圧的な)
- 「見た目や雰囲気が怖い・威圧的」というニュアンスで、personality(人柄)や雰囲気に対してよく使われます。
- 「見た目や雰囲気が怖い・威圧的」というニュアンスで、personality(人柄)や雰囲気に対してよく使われます。
- daunting(ひるませるような)
- 「やり遂げるのが難しくて圧倒されそう」という場合に使われます。
- 「やり遂げるのが難しくて圧倒されそう」という場合に使われます。
- powerful(強力な)
- 単に「力がある」ことを表す標準的な語。
- 単に「力がある」ことを表す標準的な語。
- awesome(畏敬の念を起こさせる)
- カジュアルな口語では「最高!」というポジティブな意味にもなるため、ニュアンスが異なる。
- weak(弱い)
- feeble(か弱い)
- unimpressive(印象に残らない)
- IPA: /fɔːrˈmɪd.ə.bəl/ (アメリカ英語), /fɔːˈmɪd.ə.bəl/ (イギリス英語)
- 強勢: 第2音節「-mid-」にアクセントがありますが、アメリカ英語では最初の “for-” が弱くなりがちで、「フォー(ル)-ミ-ダ-ボー」のように発音します。
- 違い: イギリス英語だと /fɔːˈmɪd.ə.bəl/ のようにやや音が引き延ばされることがあります。
- よくある間違い: “form-i-da-ble” のように、それぞれの音節をはっきり区切らず一気に流れるように発音してしまうこと。一音節ずつ、特に「-mid-」を強くするよう意識すると自然です。
- スペルミス: “formidable” の中間の
a
を “e” にしてしまったり(“formedable” など)といった間違いに注意。 - 音が似た単語との混同: “formidable” と “fortunate” など、最初の “for-” だけで判断して混同しないように気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などで「手ごわい、非常に困難な」課題や相手、困難を表す選択肢として出る可能性があります。ビジネスシーンや論説文で頻出です。
- 「恐ろしいほど強大な相手や課題」というイメージと結びつけると覚えやすいでしょう。
- 語源の
formidare
(恐れる)をイメージして、「相手を恐れ・ひるませるほど強力」という感覚を思い起こせば覚えやすくなります。 - つづりは “for + mid + able” と分解し、「真ん中(mid)が ‘able’(できる)ほど“for ... able” という、何か‘形作る(force)’+‘ able ’感がある」というイメージつけも一つの手です。
- 英語:beat
- 日本語:拍、リズム、鼓動、特定の管轄区域(記者や警察官が受け持つ地域)、一拍の区切りなど
- 名詞 (noun)
- 名詞なので、原則として単数形「beat」と複数形「beats」があります。
- 動詞(to beat):打つ、叩く、勝つ、打ち負かす
例:beat - beat - beaten (動詞の活用形) - 形容詞(形容詞化した用例はあまり一般的ではありませんが、口語では“beat”を「疲れきった」というスラングで使うことがあります: “I’m beat!”)
- B1(中級)
→ 音楽用語としての「beat」は日常会話レベルでもよく出てきますが、複数の意味を区別して使いこなすとなると中級程度といえます。 - 「beat」は、接頭語や接尾語がついていない単一の語形です。
- (音楽) 拍、リズム
→ 楽曲やダンスなどを刻むテンポや拍を指します。 - (鼓動) 心臓の鼓動
→ 「heartbeat(心拍・鼓動)」と合わせて使われます。 - (担当区域) 担当地区・管轄区域
→ 新聞記者や警察官が担当するエリアを指します。 - (一拍・瞬間) 詩や劇、文学の中での区切りの一拍
→ 特に文学や演劇で「一瞬の間」「息継ぎの瞬間」を表すことがあります。 - steady beat(安定したビート)
- dance beat(ダンスのビート)
- drum beat(ドラムのビート)
- heart beat(心臓の鼓動)
- upbeat rhythm(アップビートなリズム / 明るいリズム)
- off-beat sound(拍のずれた音)
- beat generation(ビート世代)
- police beat(警察官の担当区域)
- beat reporter(担当地区の記者)
- keep the beat(拍をキープする、リズムを保つ)
- 「beat」は古英語の“beatan”(叩く、打ち付ける)から来ています。中世を通して「打つ」や「鼓動する」という意味を派生し、やがて音楽などのリズムを表す名詞形としても定着しました。
- 「音楽的リズム」としてはカジュアルからフォーマルまで広く使われます。
- 担当地区などを指す場合は主に報道や警察の文脈でややフォーマルより。
- 口語で言う場合は「音楽っぽいニュアンス」が強く、ビート感やグルーヴ感を指すことが多いです。
- 名詞として使う場合は可算名詞で、複数形「beats」を用いることができます。
例:There are several different beats in this piece of music.(この曲にはいくつもの異なるビートがあります。) - 「on the beat」で「拍に合わせて」、「off the beat」で「拍からずれて」という構文もよく使われます。
- 「beat generation」や「police beat」のように、前に修飾する名詞がついて複合的な意味を作ることがよくあります。
- “Can you feel the beat of this song? It’s really catchy!”
(この曲のビート感じる?すごくキャッチーだよね!) - “The sound of the drum beat really gets me pumped up.”
(ドラムのビートを聞くと本当にアガるんだ。) - “I love dancing as soon as I hear a strong beat.”
(はっきりしたビートが聞こえるとすぐ踊りたくなるんだ。) - “Our newspaper’s beat covers technology and startups in the local area.”
(私たちの新聞の担当エリアは、この地域のテクノロジーとスタートアップです。) - “The reporter on the political beat will handle all press releases from the government.”
(政治担当の記者が、政府からのすべてのプレスリリースを担当します。) - “He’s responsible for the marketing beat, focusing on consumer trends.”
(彼はマーケティング分野の担当で、消費者動向に焦点を当てています。) - “Researchers analyzed the heart beat frequencies under different stress conditions.”
(研究者たちは、さまざまなストレス条件下での心拍数を分析した。) - “The poet carefully chose each beat to create a rhythmic flow in his work.”
(詩人は作品にリズム感を持たせるために、一つひとつの拍を慎重に選んだ。) - “In this study, we examined the role of beat perception in language acquisition.”
(本研究では、言語習得におけるビート感知の役割を検証しました。) - rhythm(リズム)
→ 「beat」に近い意味だが、より「全体の音楽的流れ」を指すニュアンス。 - pulse(パルス、脈動)
→ 「ビート」と似ているが、特に連続的で一定の脈動を強調する場合に使う。 - tempo(テンポ)
→ 楽曲全体の速さ・進行速度を主に示す用語。 - silence(静寂)
→ 音や拍のない状態を表す。 - IPA表記: /biːt/
- アメリカ英語もイギリス英語も基本的に同じ発音です。
- 長い「イー」の音に注意してください。短く発音すると“bit” (/bɪt/) と混同されがちです。
- スペルミスで “beet” と書いてしまう(“beet”は「ビート(野菜のビーツ)」の意味)。
- 発音を短い/i/にして“bit”にしてしまうと「小片」という全然違う単語になってしまう。
- 動詞形の「beat(打つ・勝つ)」と名詞の「beat(拍・リズム)」を混同しないよう区別して覚える。
- TOEICや英検などの試験では、音楽的文脈だけでなく、担当区域や配属部門の意味でも出題される可能性があるので注意。
- 「ビートたけし」さんの名前にもあるように、日本語でも「ビート」と言えば音楽のリズムのイメージが強いです。
- 「心臓の鼓動(heartbeat)」や「ダンスのリズム(dance beat)」など、自分の好きな音楽を思い浮かべるとイメージしやすいです。
- 動詞「beat(打つ・勝つ)」とはスペルが同じでも役割が異なるため、“I like the beat of the song.”(名詞) vs “We beat the other team.”(動詞)というように、文脈でしっかり区別しましょう。
- 英語: in or into a position with the upper part where the lower part should be
- 日本語: 「上と下が逆さになった状態で」という意味です。
「物をひっくり返した状態を表す単語で、カジュアルなシーン・日常会話でもよく使われます。 ‘Upside-down cake’ のように、お菓子などでも使われる表現です。」 - 副詞としては比較級や最上級は基本的にありません。
- 形容詞としても比較級や最上級をとらないのが一般的です。
- 「upside-down」は副詞・形容詞として使われますが、名詞や動詞としての直接の形はありません。
- たとえば動名詞や現在分詞などにはならないため、形容詞・副詞の使い分けに注意してください。
- B1(中級): この単語自体は頻繁に使われるものの、“upside”と“down”という2つの単語を組み合わせており、英語初心者にとっては少し抽象的に感じることもあります。ただ、日常的な場面ですぐ役立つ表現です。
- upside: “up” と “side” が合わさった語。上側・上面を意味します。
- down: 下に、下方向に、の意味。
- upside(名詞): 上側、よい面
- downside(名詞): 下側、悪い面、マイナス面
- inside out: 裏返しに(服などの裏を表にする)
- turn something upside-down
(何かを逆さにする) - place upside-down
(逆さに置く) - flip upside-down
(ひっくり返す) - hang upside-down
(逆さに吊るす) - put on upside-down
(逆さまに身に着ける) - upside-down cake
(逆さ焼きケーキ) - upside-down world
(常識が逆の世界) - the image is upside-down
(画像が逆さまになっている) - life turned upside-down
(人生が一変した) - the bottle is upside-down
(ボトルが逆さになっている) - upside-downの起源は中英語の “up-so-down” や “up-so-doun” といった表現から来ているとされます。文字どおり「上が下に向いた状態」を表すものです。
- 日常的・カジュアルな言い回しとして用いられることが多いですが、文書や説明文にもさほど違和感なく使えます。
- 物理的に“上下が逆”という意味だけでなく、“状況が大きく変わる・混乱する”といった比喩的な使い方もあります。
- turn + 目的語 + upside-down
“He turned the box upside-down.”(彼は箱を逆さにした) - be + upside-down
“Everything is upside-down.”(あらゆるものがひっくり返っている) - 副詞: “He hung the painting upside-down.”(彼は絵を逆さまに掛けた)
- 形容詞: “The upside-down painting caught everyone’s attention.”(逆さまの絵がみんなの注意を引いた)
- ファミリーテイストの会話からビジネス上のカジュアルなメールや説明書まで、比較的幅広く使えます。
- “Oops, I put the DVD in upside-down!”
(あ、DVDを逆さまに入れちゃった!) - “The baby turned her cup upside-down and spilled water everywhere.”
(赤ちゃんがコップを逆さにして水をこぼしちゃった。) - “Why is your phone upside-down on the table?”
(テーブルの上でスマホが逆さになってるけど、なんで?) - “Please check if the document is scanned upside-down.”
(書類が逆さまにスキャンされていないか確認してください。) - “The chart on slide 2 appears to be upside-down, can you fix it?”
(スライド2のグラフが逆さになっているみたいなので、修正できますか?) - “If we load the pallet upside-down, products might get damaged.”
(パレットを逆さまに積んだままだと、商品が傷む可能性があります。) - “When the image is projected upside-down, it demonstrates how the lens inverts the light.”
(画像が逆さに投影されると、レンズがどのように光を反転させているかを示すことができます。) - “Using an upside-down orientation helps illustrate gravitational effects on fluid dynamics.”
(逆さまの配置を用いると、流体力学における重力の影響を示しやすくなります。) - “The observer may perceive the star map upside-down depending on their telescope’s optics.”
(観測者は望遠鏡の光学系によっては星図を逆さまに認識することがあります。) - inside out(裏返しに)
服などの裏表が逆になっている用法に使う。上下が逆というより裏表。 - backwards(後ろ向きに、逆に)
前後が逆になっている状態。上下が逆というニュアンスではなく、方向が逆。 - inverted(反転した)
より技術的・専門的な表現。文書や学術的な場面でも使われる。 right side up(正しい向きで)
物が正しく上を向いている状態を表す。“upright”(直立して、まっすぐに)
主に縦向きで正しく配置されていることを表す。- IPA: /ˌʌp.saɪdˈdaʊn/
- アクセントは「down」の部分 “daʊn” に置かれがちですが、「upside」にやや強めのリズムが入り、「down」でしっかり下げるイメージです。
- アクセントは「down」の部分 “daʊn” に置かれがちですが、「upside」にやや強めのリズムが入り、「down」でしっかり下げるイメージです。
- アメリカ英語: 「アップサイドダウン」のように発音され、最後の “down” が短めになりやすいです。
- イギリス英語: アメリカ英語とほとんど同じですが、/ʌ/ の音が少し深く響いたり、語中の /t/ がはっきり発音される場合があります。
- 「アップサイドダウン」ではなく「アップサイ(ト)ダウン」と /t/ を意識しすぎたり、「アプサイダウン」になって音がつながりすぎたりすることです。区切りを意識するとよいでしょう。
- スペル: 「upside down」またはハイフンでつないだ「upside-down」の両方を見かけますが、現代英語ではハイフンを使う形(upside-down)が多いです。
- 同音異義語は特にありませんが、「up down」と分けて書いてしまったり、「upwards downwards」と混ざってしまうことがあるので注意。
- 試験(TOEIC・英検など)では説得力ある記述をする際に、物の向きを描写する部分などで出題される可能性があります。語彙問題としては比較的やさしい方ですが、「figuratively(比喩的に)」使われる“turned my life upside-down”のような表現が熟語問題で登場することがあります。
- 「上下(up & down)がひっくり返される (side)」とイメージすると覚えやすいです。
- 日常生活で、コップや本・スマホなどをひっくり返して見ると「upside-down」のイメージが定着しやすいでしょう。
- “Turn someone’s world upside-down” のように比喩表現として「人生をひっくり返す」というイメージを覚えておくと、応用の幅が広がります。
(タップまたはEnterキー)
私の出生地は田舎の小さな町です。
私の出生地は田舎の小さな町です。
私の出生地は田舎の小さな町です。
解説
私の出生地は田舎の小さな町です。
birthplace
1. 基本情報と概要
単語: birthplace
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): The place where someone was born.
意味(日本語): 生まれた場所、出生地、生まれ故郷を表す単語です。自分や他の人がどこで生まれたかを指すときに使われます。たとえば、「故郷」という意味を強調する場合や、「どの国・都市で生まれたのか」という情報を伝えたいときに使われる、比較的シンプルでわかりやすい単語です。
活用形:
他の品詞の例:
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
→ 「birthplace」は初級から中級にかけて学習しやすい単語ですが、日常会話で使う場面も多いため、レベルとしてはB1(中級)程度と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
それぞれの単独の意味が合わさって、「誕生した場所」という意味合いになります。
関連性・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
特定の決まったイディオムは少ないものの、上記のような構文がよく用いられます。
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “birthplace” の詳細解説です。自分自身のルーツや文化、歴史的に重要な発祥地を話題にするときなど、幅広いシーンでぜひ活用してみてください。
出生地,故郷
(タップまたはEnterキー)
彼が才能あるミュージシャンであるという事実を否定することはできません。
彼が才能あるミュージシャンであるという事実を否定することはできません。
彼が才能あるミュージシャンであるという事実を否定することはできません。
解説
彼が才能あるミュージシャンであるという事実を否定することはできません。
contradict
1. 基本情報と概要
単語: contradict
品詞: 動詞 (他動詞)
活用形:
英語での意味: to say or do something that is the opposite of what someone else has said, or to be in conflict with something.
日本語での意味: 「他の人の言っていることを否定する・矛盾する」、「~と食い違う」という意味です。相手の意見や事実に対して「いや、それは違う」と言うときや、何かが別の事実と矛盾するときに使われます。フォーマルな場面でもよく見かける表現で、「論駁する」「反論する」のように書き言葉で使われることが多いです。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
派生語(例):
2. 語構成と詳細な意味
語構成
追加の派生語や類縁語
主要なコロケーション(よく使われる表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の「contradīcere」(contra + dīcere = 反対に言う) が由来です。「反対に物を言う」「言い返す」といったニュアンスから、他人の主張や事実に対して否定する、反論する意味が発展しました。
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
文法上:
一般的な構文・イディオム例
フォーマル / カジュアル:
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「contradict」の詳細な解説です。ぜひ覚える際には、語源である「contra + dict」を思い出しながら、日常の中で実際に使ってみてください。
〈報道・人の言説など〉'を'否定する,反ばくする(deny)
〈陳述が〉…‘と'矛盾する,相反する
反ばくする
(タップまたはEnterキー)
私はそれらを克服するために恐怖に立ち向かわなければならなかった。
私はそれらを克服するために恐怖に立ち向かわなければならなかった。
私はそれらを克服するために恐怖に立ち向かわなければならなかった。
解説
私はそれらを克服するために恐怖に立ち向かわなければならなかった。
confront
1. 基本情報と概要
単語: confront
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): to face someone or something, often in a challenging or difficult manner.
意味(日本語): (問題や困難、人などに)立ち向かう、直面する、対峙する。
「confront」は、自分の前にある困難や相手に対して、恐れずに立ち向かうようなニュアンスがあります。たとえば、問題に直面し解決に向けて行動する場面や、人との対立の場面でよく使われます。
活用形
他の品詞形・派生例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
“con-” はラテン語由来で「共に、または向かい合う」という意味を持ち、「front」は「前」を意味します。合わせて「相手や問題の前に立ち向かう」というイメージになります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは問題や人と「向き合わずに逃げる」ニュアンスを持ち、「confront(立ち向かう)」とは反対の意味になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「confront」は、問題や困難、人に対して「立ち向かう」動作を表す動詞です。ややフォーマルな響きもあり、ビジネスや日常会話はもちろん、学術的な文脈でも使われる汎用性の高い単語なので、ぜひ覚えておきましょう。
〈危険・問題・相手・物などが〉…‘の'前に立ちはだがる,に向かい合って立つ
(…と)…'を'直面させる,対決させる《+名+with+名》
(通例《 be confronted with A》で「Aに直面する」と使われる)
〈人が〉〈危険・問題・相手など〉‘に'立ち向かう,ぶつかっていく
(タップまたはEnterキー)
その城は中世に建てられました。
その城は中世に建てられました。
その城は中世に建てられました。
解説
その城は中世に建てられました。
medieval
1. 基本情報と概要
英単語: medieval
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to the Middle Ages (approximately 5th to 15th century)
意味(日本語): 中世の(およそ5世紀から15世紀頃のことを指す)
「medieval」は「中世に関する」あるいは「中世風の」というニュアンスで使われます。ヨーロッパ史の文脈で特に多く登場しますが、しばしば古めかしいものや時代遅れなものを形容する場合にも比喩的に用いられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “medieval” の詳細解説です。ヨーロッパ史やファンタジー作品にもよく出てくる単語なので、ぜひビジュアルイメージと一緒に覚えてみてください。
中世の,中世に属する;中世ふうの
《話》旧式の
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
解説
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
needy
1. 基本情報と概要
単語: needy
品詞: 形容詞 (adjective)
比較級・最上級: needier / neediest
意味(英語)
意味(日本語)
「needy」は「何かを強く必要としている・支援が必須」といった状況を表すときに使われます。特に「貧困状態にある」場合や「感情的に依存度が高い」場合に用いられます。
他の品詞形
CEFRレベル: B2(中上級)
日常的な会話や報道などでも見かける語ですが、少し抽象度が高く、気持ちの面の「依存度」を表すような場面でも使われるため、中上級レベルに位置づけられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や関連語
「need + y」で「必要としている状態」を形容詞化した語が「needy」です。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
5.1 日常会話(カジュアルな場面)
5.2 ビジネスシーン
5.3 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「needy」は物質面でも精神面でも「他者のサポートなしには厳しい状態」を示す点が特徴で、単に「貧しい」だけでなく、強い「依存」のニュアンスを持ちやすいことがポイントです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “needy” の詳細な解説です。物質的な困窮だけでなく、感情面の“依存”も示す表現である点をしっかりと理解しておくと、使い分けやニュアンスがつかみやすくなるでしょう。
《名詞的に;the~》《集合的に;複数扱い》貧困者たち
非常に暮らしに困っている
(タップまたはEnterキー)
会社は今年、生産高を10%増やすことを目指しています。
会社は今年、生産高を10%増やすことを目指しています。
会社は今年、生産高を10%増やすことを目指しています。
解説
会社は今年、生産高を10%増やすことを目指しています。
output
1. 基本情報と概要
単語: output
品詞: 名詞 (※動詞としても使われますが、ここでは名詞を中心に解説します)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「output」は、機械やコンピュータであれば「出力」、ビジネスであれば「成果」「生産量」を指す場面で使われます。例えば「この機械の出力を教えてください」といった具合に、何かが「外に出る」イメージです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考にして、「output」は生産やシステムの結果を指す便利な単語としてしっかり押さえておくと、多様な文脈で役立ちます。
生産高
(コンピューターなどの)アウトプット,出力
(タップまたはEnterキー)
彼女の作品は彼女独自の世界観を反映しています。
彼女の作品は彼女独自の世界観を反映しています。
彼女の作品は彼女独自の世界観を反映しています。
解説
彼女の作品は彼女独自の世界観を反映しています。
worldview
1. 基本情報と概要
単語: worldview
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベル: B2(中上級)
英語での意味:
日本語での意味:
主な活用形:
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“worldview” は「世界 + 見方」という意味合いを組み合わせた形です。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムや表現
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「worldview」の詳細解説です。世界や人生をどう捉えているか話したいときに、ぜひ使ってみてください。
世界観
(タップまたはEnterキー)
嵐は恐ろしい力で、広範な破壊を引き起こしました。
嵐は恐ろしい力で、広範な破壊を引き起こしました。
嵐は恐ろしい力で、広範な破壊を引き起こしました。
解説
嵐は恐ろしい力で、広範な破壊を引き起こしました。
formidable
1. 基本情報と概要
単語: formidable
品詞: 形容詞(adjective)
意味(英語): inspiring fear or respect through being impressively large, powerful, intense, or capable.
意味(日本語): 「恐れや敬意を抱かせるほど、非常に大きい・強力な・手ごわい・しっかりしている」というニュアンスの形容詞です。たとえば、相手が強力で手ごわそうなときに「formidable」と言うと、「相手はすごく立ち向かうのが大変そうだ」という感じを表します。
学習者にとっては、「圧倒的な存在感を持っていて、恐れや尊敬の念を起こさせる」という意味合いの単語として覚えるとわかりやすいと思います。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
反意語(antonyms)
いずれも “恐れや敬意を抱かせるほど強くない” ということを表す単語です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “formidable” の詳細解説です。手ごわい相手や課題について話す時に、ぜひ使ってみてください。
恐ろしい
手ごわい
恐ろしいほどの
(タップまたはEnterキー)
ランナーの律動は音楽のリズムに合っていた。
ランナーの律動は音楽のリズムに合っていた。
ランナーの律動は音楽のリズムに合っていた。
解説
ランナーの律動は音楽のリズムに合っていた。
beat
以下では、英単語の名詞形「beat」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
「beat」は一言でいうと「音楽や時計の秒針などで刻まれる一定のリズムや拍」という意味で使うことが多いです。音楽の世界では「ビートに乗る」といった表現があります。カジュアルな場面では「ビート感を意識して踊る」など、リズムを表すのに使われます。また、記者や警察官が担当する「持ち場・管轄区域」という意味でも用いられます。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「beat」の詳細な解説です。音楽的な拍の意味から担当エリアまで、幅広い文脈で使われる語なので、ぜひ活用してみてください。
続けて打つこと,連打
(心臓などの)鼓動
(警官などの)巡回(担当)区域,持ち場
拍子;手拍子,足拍子
=beatnik
(タップまたはEnterキー)
曲芸師は素晴らしいさかさになった芸を披露しました。
曲芸師は素晴らしいさかさになった芸を披露しました。
曲芸師は素晴らしいさかさになった芸を披露しました。
解説
曲芸師は素晴らしいさかさになった芸を披露しました。
upside-down
1. 基本情報と概要
英単語: upside-down
品詞: 副詞 / 形容詞
意味(英語・日本語)
活用形
他の品詞になった時の例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
両方が組み合わさって「上面が下になる状態」というニュアンスが生まれます。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
名詞か形容詞か副詞か
可算・不可算名詞の区別はなく、副詞・形容詞として文法的に整理します。
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “upside-down” に関する詳細解説です。
上下が逆の状態だけでなく、比喩的な使い方も多いので、日常会話でぜひ使ってみてください。
さかさに,転倒して,
混乱して,ごたごたと= upside down
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y