基礎英単語(NGSL) / 英訳 / 記述問題 - 未解答
日本語に対応する英単語を入力する問題集です。
英単語の意味とスペルを覚えるのに役立ちます。
活用形: 名詞なので動詞のように時制変化しません。ただし、下記のように派生形があります。
- 形容詞形: complex
- 副詞形: complexly (あまり一般的ではなく、formally 使われる程度)
- 形容詞形: complex
CEFR レベル: B2 〜 C1
- B2 (中上級): 意味を理解し使いこなすには、ある程度の文脈理解が必要
- C1 (上級): 高度な文章や学術的文脈での使用が多いため、上級レベルでもよく使われる
- B2 (中上級): 意味を理解し使いこなすには、ある程度の文脈理解が必要
- 語幹: “complex” (複雑な)
- 接尾語: “-ity” (状態や性質を表す名詞化の接尾語)
- complex (形容詞 / 名詞)
- 形容詞: 複雑な
- 名詞: 複合体、区域など別の意味を持つ場合もある (例: a sports complex)
- 形容詞: 複雑な
- complicate (動詞): 複雑にする
- complication (名詞): 複雑化、面倒な問題
- complexly (副詞): 複雑に
- “the complexity of the problem”
(その問題の複雑さ) - “inherent complexity”
(本質的な複雑さ) - “high complexity”
(高い複雑度) - “deal with complexity”
(複雑性に対処する) - “reduce complexity”
(複雑さを減らす) - “the complexity grows”
(複雑さが増す) - “address the complexity”
(複雑さに対応する) - “understand the complexity”
(複雑さを理解する) - “layers of complexity”
(複雑さの層) - “embrace complexity”
(複雑さを受け入れる) - ビジネスや学術的な文脈でよく使われ、「複雑な課題や仕組み」を説明するときに多用されます。
- 感情的な言い回しというよりは客観的に「難しさ」を表す場面が多いです。カジュアルな会話でも使えますが、真剣な・フォーマル寄りのニュアンスを含むことが多いです。
- 可算/不可算: 原則として “complexity” は不可算名詞として使われます。しかし、「特定の複雑性の種類」や「複雑さの度合い」を強調するときは可算名詞として複数形 “complexities” が用いられることもあります。
例: “the complexities of modern technology” (現代技術の複雑さの諸相) - “the complexity of …”
例: “the complexity of the human brain” - “to add complexity to …”
例: “Adding more data will add complexity to the analysis.” - フォーマルな文書や論文などで使われる頻度が高い
- 会話でも使えるが、やや硬い響き
- カジュアルに言い換えるなら “the difficulty” や “how complicated something is” などを使うこともあります
“I understand the complexity of your schedule, so let’s find another time to meet.”
(君のスケジュールの複雑さはわかるから、ほかの時間を探そう。)“The complexity of this puzzle is driving me crazy.”
(このパズルの複雑さには参ってしまうよ。)“Sometimes I just can’t handle the complexity of modern life.”
(時々、現代生活の複雑さに対応しきれないんだよね。)“We need to reduce the complexity of our workflow to improve efficiency.”
(効率を上げるために、私たちの作業フローの複雑さを減らす必要があります。)“The complexity of the new regulations will require additional training for staff.”
(新しい規制の複雑さのために、スタッフへの追加研修が必要となるでしょう。)“Given the complexity of the project, we should allocate more resources and time.”
(プロジェクトの複雑さを考えると、もっとリソースと時間を割り当てるべきです。)“The complexity of biological systems often defies simple explanation.”
(生物学的システムの複雑性は、しばしば単純な説明を拒む。)“Researchers are studying the complexity of climate models to predict global warming.”
(研究者たちは地球温暖化を予測するために、気候モデルの複雑性を研究している。)“Mathematicians analyze the complexity of algorithms to optimize computational efficiency.”
(数学者は計算効率を最適化するためにアルゴリズムの複雑性を分析している。)- “complication” (複雑化)
- 「複雑さ」だけでなく「問題をややこしくする要因」を強調したいときに用いられる。
- 「複雑さ」だけでなく「問題をややこしくする要因」を強調したいときに用いられる。
- “intricacy” (入り組んだ複雑さ)
- “intricate”(入り組んだ)という形容詞から派生。細かな部分が繊細に絡み合っているニュアンス。
- “intricate”(入り組んだ)という形容詞から派生。細かな部分が繊細に絡み合っているニュアンス。
- “difficulty” (困難)
- 難しさに焦点を当てる語で、複雑さよりも「手強さ」が際立つ場合に使われる。
- 難しさに焦点を当てる語で、複雑さよりも「手強さ」が際立つ場合に使われる。
- “sophistication” (洗練さ、複雑な巧みさ)
- ただ複雑なだけでなく、高度に洗練されたニュアンスを含む。
- “simplicity” (単純さ、簡単さ)
- “complexity” の正反対で、要素や手順のシンプルさを強調するときに使用。
- 発音記号 (IPA): /kəmˈplɛksɪti/
- アクセント: 第二音節の「plex」に強勢が置かれます (ple-にアクセント)。
- アメリカ英語とイギリス英語: ほぼ同じ発音です。子音 /t/ の発音がアメリカ英語では軽くなる場合がありますが、大きな違いはありません。
- よくある間違い: アクセントを誤って「com-PLEX-i-ty」としてしまうことや、「complex → complexsity」のように母音を入れ違うケースなどがあります。
- スペルミス: “complextiy” や “compexity” など、つづりを落とす・混同するミスに注意。
- 同音異義語との混同: 直接的な同音異義語はありませんが、 “complex” (形容詞) とつづりが似ているため、そのまま複数形にしようとして “complexes” になる場合との混同に気をつける必要があります。
- 試験対策: TOEIC や英検などの読解やリスニングで遭遇することが多い単語です。難易度の高い内容文中に登場するため、前後の文脈で「複雑であること」を伴う説明として捉えやすくなっています。
- “complex” がカギ:スペルの“complex”と“ity”が合わさっていると覚えましょう。
- 発音アクセント「ple」の着地点:音として “kəm-PLEK-si-ty” と区切りをイメージ。
- 「いろいろと折りたたまれて入り組んだ」イメージ:頭の中で何かが折り重なって複雑になっている様子を思い浮かべてみましょう。
- 「topic」はディスカッションやスピーチ、文章などで扱う主要な話題を指すときに使われます。正式な場面でも日常会話でも広く使える便利な名詞です。
- 名詞のため、基本的には複数形 “topics” があるのみです。
- 同じ単語の他の品詞への変化例: 形容詞 “topical” (時事的な、話題の)などがあります。
- B1: 日常会話や情報交換の話題で、ある程度スムーズに理解・使用できるレベルです。
- 接頭語・接尾語は特にはありません。
- 語幹 “topic” は、「話題」「主題」の意味を持ちます。
- topical (形容詞): 話題の、時事的な
- topic sentence: 段落の主題文
- hot topic
- (日本語訳)「ホットな話題/注目の話題」
- (日本語訳)「ホットな話題/注目の話題」
- main topic
- (日本語訳)「主要な話題」
- (日本語訳)「主要な話題」
- discuss a topic
- (日本語訳)「話題を議論する」
- (日本語訳)「話題を議論する」
- change the topic
- (日本語訳)「話題を変える」
- (日本語訳)「話題を変える」
- introduce a new topic
- (日本語訳)「新しい話題を導入する」
- (日本語訳)「新しい話題を導入する」
- current topic
- (日本語訳)「現在の話題」
- (日本語訳)「現在の話題」
- avoid the topic
- (日本語訳)「話題を避ける」
- (日本語訳)「話題を避ける」
- relevant topic
- (日本語訳)「関連する話題」
- (日本語訳)「関連する話題」
- controversial topic
- (日本語訳)「議論を呼ぶ話題」
- (日本語訳)「議論を呼ぶ話題」
- explore a topic
- (日本語訳)「話題を掘り下げる」
- 語源: “topic” はギリシャ語の “topikos” (場所に関する) から、中世ラテン語 “topica” を経て英語に入ってきました。もともとは「主題」「場所」という概念が結びついていたと言われています。
- ニュアンス: 「議論や文章の焦点となるテーマ」を指すため、フォーマルな文書からカジュアルな日常会話まで幅広く使われます。ただし、あまりカジュアルすぎる表現ではなく、やや書き言葉寄りでも自然に使えるのが特徴です。
- 名詞(可算)
- “topic” は可算名詞ですので、単数形と複数形を区別します。
- 例: “This topic is interesting.” / “We discussed several topics in class.”
- “topic” は可算名詞ですので、単数形と複数形を区別します。
- 一般的な構文例:
- “The topic of today’s meeting is…” (今日の会議の話題は…)
- “Let’s change the topic.” (話題を変えましょう)
- “That brings us to our next topic.” (それでは次の話題に移りましょう)
- “The topic of today’s meeting is…” (今日の会議の話題は…)
- フォーマルなスピーチやプレゼンで “topic” は非常によく使われます。
- 日常会話でも「話題」という意味合いで使えますが、よりカジュアルなら “subject” や “thing we’re talking about” などに置き換えることもあります。
- “That’s an interesting topic. Tell me more!”
- 「それは面白い話題だね。もっと教えて!」
- “Could we change the topic? This is making me uncomfortable.”
- 「話題を変えてもいい?ちょっと気まずいんだ。」
- “I have a new topic to discuss. How about your travel plans?”
- 「新しい話題があるんだけど。あなたの旅行の計画はどう?」
- “The main topic of this meeting is our upcoming product launch.”
- 「この会議の主要な話題は、今度の新製品発売についてです。」
- “Before we move on, does anyone have any thoughts on the current topic?”
- 「次に進む前に、現在の話題について何か意見はありますか?」
- “We should schedule another meeting to explore this topic in depth.”
- 「この話題を詳しく検討するために、もう一度ミーティングを予定したほうがいいですね。」
- “Her thesis covers a controversial topic in modern linguistics.”
- 「彼女の論文は現代言語学における議論の多いトピックを扱っています。」
- “I found the topic of cultural adaptation particularly fascinating.”
- 「文化的適応というテーマはとりわけ興味深いと思いました。」
- “This topic requires a multidisciplinary approach to understand fully.”
- 「このテーマは完全に理解するために学際的アプローチが必要です。」
- subject (サブジェクト)
- 日本語訳: 「主題」
- 違い: “topic” とほぼ同じ意味だが、“subject” は学校の科目や研究対象など、より幅広く使える場合もある。
- 日本語訳: 「主題」
- theme (シーム)
- 日本語訳: 「テーマ」
- 違い: 文学や芸術の中心概念を示すときにもよく使われる。感情的・抽象的なふくらみを持ちやすい。
- 日本語訳: 「テーマ」
- issue (イシュー)
- 日本語訳: 「問題」「論点」
- 違い: “topic” が純粋に「話題」であるのに対し、“issue” は課題や問題として議論すべきポイントを示すニュアンスが強い。
- 日本語訳: 「問題」「論点」
- matter (マター)
- 日本語訳: 「事柄」「問題」
- 違い: “topic” より抽象的で、状況・事実・重要事など幅広い意味合いに使われる。
- 日本語訳: 「事柄」「問題」
- “unrelated matter” (無関係なこと) などが挙げられますが、直接的な反意語はあまりありません。
- アメリカ英語 (IPA): /ˈtɑːpɪk/
- イギリス英語 (IPA): /ˈtɒpɪk/
- アメリカ英語では “ターピック” のように “ɑː” の長い音。
- イギリス英語では “トピック” のように “ɒ” の音です。
- “to-pic” のように区切りが曖昧になって “topic” と聴こえづらくなることがあります。
- 舌足らずにならないように、“top” と “ic” をしっかり発音すると誤解が少ないです。
- スペルミス:
- 「topik」「toppic」などと誤って書かないように注意。
- 「topik」「toppic」などと誤って書かないように注意。
- 同音異義語との混同:
- 同音異義語は特になし。ただし “tropic” (熱帯) と似ているので混同注意。
- 同音異義語は特になし。ただし “tropic” (熱帯) と似ているので混同注意。
- 試験対策での出題傾向:
- TOEICや英検などでは「話題に言及する問題」「ビジネス会話内での主題を問う問題」で登場することが多いです。
- 例: “The topic under discussion…” のように部分的に使われる。
- TOEICや英検などでは「話題に言及する問題」「ビジネス会話内での主題を問う問題」で登場することが多いです。
- “top” + “ic” と分けて、「トピックの “top” は物事の中心(最上部)を暗示している」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 「ホットなトピック=今みんなが一番気にしている話題」というように、頭文字 “t” の印象で「トピック=話題」と関連づけてみてください。
- 短い単語なので、書く・読むときにスペルミスをしない習慣をつけるのが大切です。
- 英語での意味: To cause someone to feel frightened or to become frightened.
- 日本語での意味: (人を)怖がらせる、驚かせる。
活用形:
- 現在形: scare / scares
- 過去形: scared
- 過去分詞形: scared
- 現在分詞形: scaring
- 現在形: scare / scares
他の品詞形:
- (形容詞) scared: 「怖がっている」
- (形容詞) scary: 「恐ろしい」
- (名詞) scare: 「恐怖、驚き」
- 例:
It gave me a real scare.
(本当に肝を冷やしたよ。)
- (形容詞) scared: 「怖がっている」
CEFRレベルの目安: B1(中級)
B1は日常生活でのコミュニケーションがある程度できるレベルで、この単語は頻繁に登場します。派生語・関連語:
- scary (形容詞): 怖い、恐ろしい
- scared (形容詞/動詞の過去形): 怖がっている/怖がらせた
- scarecrow (名詞): かかし(scare + crow)
- scare away / scare off (句動詞): 怖がらせて追い払う
- scary (形容詞): 怖い、恐ろしい
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
- scare away … (怖がらせて追い払う)
- scare off … (怖がらせて追い払う、二度と近づかないようにする)
- scare tactic … (脅しの手段)
- get a scare … (びっくりする、恐怖を味わう)
- give someone a scare … (人を怯えさせる)
- health scare … (健康面での恐怖、健康不安)
- scare story … (不安を煽るような話・ニュース)
- scare someone stiff … (人を怖がらせて動けなくする)
- scare the living daylights out of someone … (人を心底怯えさせる)
- big scare … (大きな恐怖、驚き)
- scare away … (怖がらせて追い払う)
語源: 中英語(Middle English)の “skere” などから派生したとされ、古ノルド語などの影響も受けた言葉です。もともとは「恐れる」「逃げる」という意味合いがありました。
ニュアンス・使用時の注意:
「scare」は日常会話でもカジュアルに使えますが、驚かす行為や人の恐怖心を煽る状況で使われるため、相手に失礼にならないよう気をつける必要があります。また、「scare the living daylights out of someone」のようにかなり誇張して使う表現もあり、かなり強い恐怖を与えるニュアンスとなります。使われるシーン:
- 口語・日常会話: 友達や家族との会話で「びっくりさせる」時
- ビジネス: リスクや不安を煽る状況(投資家を「逃がす」など)
- 文章: ニュースで「health scare(健康不安)」などの表現
- 口語・日常会話: 友達や家族との会話で「びっくりさせる」時
一般的な構文:
- scare + 目的語 (誰かを怖がらせる)
例:That movie scared me.
- scare + 目的語 + away/off (怖がらせて追い払う)
例:The big dog scared the burglars away.
- scare + 目的語 (誰かを怖がらせる)
可算/不可算:
「scare」を名詞で使うときは可算名詞として使われる場合が多いです(例:I got a scare yesterday.
)。
動詞としては「他動詞/自動詞」両方の用法があります。カジュアル/フォーマルともに使えますが、フォーマルな文書では「alarm」「intimidate」など別の単語を使うこともあります。イディオム:
- scare the living daylights out of someone … (人を激しく怯えさせる)
- scare someone stiff … (人を怖がらせて硬直させる)
- scare the living daylights out of someone … (人を激しく怯えさせる)
Don't scare me like that! I almost dropped my phone.
(そんな風に驚かさないでよ!スマホを落とすところだった。)That horror movie really scared me last night.
(あのホラー映画、昨日は本当に怖かったよ。)You scared the cat away when you shouted.
(君が大声を出したせいで、ネコが怖がって逃げちゃったよ。)The sudden market crash scared many investors into selling their shares.
(市場の急落で、多くの投資家が怖くなって株を売ってしまいました。)We should avoid using fear-based advertising that might scare potential customers off.
(潜在顧客を怖がらせてしまうかもしれない脅し系の広告は避けるべきです。)Uncertain policies can scare away foreign investments.
(不確実な方針は、海外からの投資を遠ざけかねません。)Alarmist reports can sometimes scare the public without sufficient scientific backing.
(根拠の薄い警告的な報道は、科学的裏付けがないまま市民を不安にさせることがあります。)An overly complex methodology may scare off novice researchers.
(あまりに複雑な手法は、初心者の研究者を尻込みさせるかもしれません。)Potential health risks could scare participants into withdrawing from the study.
(潜在的な健康リスクがあると、被験者が研究から撤退してしまう可能性があります。)類義語:
- frighten (驚かせる、怖がらせる) - 「scare」とほぼ同じ意味だが、やや文語的。
- terrify (恐怖でいっぱいにする) - 「scare」よりも強い恐怖を与える。
- startle (はっと驚かせる) - 不意に驚かせるニュアンスが強い。
- shock (衝撃を与える) - 精神的に大きな動揺を与えることに重点がある。
- frighten (驚かせる、怖がらせる) - 「scare」とほぼ同じ意味だが、やや文語的。
反意語:
- reassure (安心させる)
- calm (落ち着かせる)
- comfort (慰める、安心させる)
- reassure (安心させる)
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /skɛər/ (スケア)
- イギリス英語: /skeə(r)/ (スケア)
- アメリカ英語: /skɛər/ (スケア)
- アクセント:
- 1音節なので特にアクセントの移動はありませんが、母音部分をはっきり発音します。
- 1音節なので特にアクセントの移動はありませんが、母音部分をはっきり発音します。
- 発音上の注意:
- アメリカ英語では
r
の音がはっきり聞こえます。 - イギリス英語では語尾の
r
が弱めだったり、ほぼ発音されない地域もあります。
- アメリカ英語では
- スペルミス:
scar
(傷跡)と間違えやすいので注意。 - 同音異義語との混同:
scare
(怖がらせる)とscar
(傷跡)は見た目が似ているが意味が全く異なる。 - 試験での出題傾向: 恐怖心を煽る状況や、使い慣れない句動詞(scare away/off)などが文法問題で問われることもあります。
- 「scare」は「怖い(scary)」や「怖がっている(scared)」とつながっていると覚えると、意味を連想しやすいでしょう。
- 「S(エス)+ care(ケア)」で、「相手に(負の意味で)ケアを及ぼすと怖がらせるイメージ」と覚える人もいます。
- 短い単語なので、口に出して言いやすいです。ホラー映画が怖いときに「Oh, that scared me!」と口に出すよう練習すると自然に定着します。
- planetary (形容詞): 「惑星の、惑星に関する」
例: planetary motion (惑星の運動) 語構成
- 「planet」という単語は大きく「plan- (wander)」のような要素を持っており、ギリシャ語の「πλανήτης (planētēs)」= 「動き回る者・さまよう者」に由来します。
- 明確な英語の接頭語・接尾語というよりは、ギリシャ語・ラテン語経由の語幹に近い形です。
- 「planet」という単語は大きく「plan- (wander)」のような要素を持っており、ギリシャ語の「πλανήτης (planētēs)」= 「動き回る者・さまよう者」に由来します。
派生語・類縁語
- planetary (形容詞): 惑星の、惑星に関する
- planetoid (名詞): 小惑星、準惑星(asteroidとも呼ばれる場合がある)
- planetary (形容詞): 惑星の、惑星に関する
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ (10個)
- terrestrial planet (岩石惑星)
- gas giant planet (ガス巨大惑星)
- dwarf planet (準惑星)
- Earth-like planet (地球型惑星)
- orbit a planet (惑星を周回する)
- habitable planet (生存可能な惑星)
- colonize a planet (惑星を植民地化する)
- planetary system (惑星系)
- planet Earth (惑星・地球)
- discover a new planet (新しい惑星を発見する)
- terrestrial planet (岩石惑星)
語源: ギリシャ語の「πλανήτης (planētēs)」が起源で、もともと「さまよう者・放浪者」を意味しました。古代の人々は、夜空に輝く光のうち、恒星とは異なり動くように見える天体を指して「惑星」と呼んでいたのです。
ニュアンス・使用上の注意
- 天文学的には「太陽系の惑星」や「地球以外の惑星」など、固めの文脈で使われることが多いです。
- 日常的にも「宇宙」「SF」「将来の移住先」といった話題で使われることがあり、会話でも比較的自然に登場します。
- 口語・文章ともに広く使われますが、やや専門的な話題になりがちな場合もあるため、文脈に合わせて「惑星(planet)」「星(star)」の区別などを正確に使うとよいでしょう。
- 天文学的には「太陽系の惑星」や「地球以外の惑星」など、固めの文脈で使われることが多いです。
名詞 (countable noun): 「a planet」「the planet」というように冠詞をつけて使う可算名詞です。「Earth」を大文字で書く場合は専有名詞として扱われますが、「the planet Earth」と呼ぶときは可算名詞の文脈でも用いられます。
一般的な構文・イディオム
- “the planet is in danger” (私たちの惑星は危機に瀕している)
- 環境問題などでよく出てくる表現です。
- 環境問題などでよく出てくる表現です。
- “planets orbit the Sun” (惑星は太陽の周りを公転する)
- 天文学的事実を述べるときに使います。
- 天文学的事実を述べるときに使います。
- “the planet is in danger” (私たちの惑星は危機に瀕している)
フォーマル / カジュアルの使い分け
- 日常会話 (カジュアル): “I wonder if there’s life on other planets.”
- 研究・論文 (フォーマル): “Several exoplanets have been discovered in the habitable zone.”
- 日常会話 (カジュアル): “I wonder if there’s life on other planets.”
“Have you ever thought about visiting another planet if it were possible?”
(もし可能なら、別の惑星を訪れてみたいと思ったことある?)“I love stargazing. It’s amazing to realize that all those dots might be stars or planets.”
(星空観察が大好き。あの光の点がすべて星や惑星かもしれないって思うとすごいよね。)“Mars is often called the Red Planet because of its color.”
(火星はその色のために「赤い惑星」とよく呼ばれるよ。)“Our company is launching an educational app teaching students about the solar system and its planets.”
(弊社は太陽系とその惑星について教える教育用アプリをリリースする予定です。)“The marketing team used a ‘planet’ concept to symbolize our global reach.”
(マーケティングチームは、私たちのグローバルな影響力を象徴するために「惑星」というコンセプトを使いました。)“We could collaborate with a space agency to incorporate planet visualization in our product.”
(製品に惑星のビジュアライゼーションを取り入れるために、宇宙機関と協力できるかもしれません。)“Numerous exoplanets have been identified using the transit method.”
(トランジット法を用いて多数の系外惑星が特定されています。)“A planet’s habitability depends on factors like temperature, atmosphere, and water availability.”
(惑星が生存可能かどうかは、温度、大気、水の存在などの要因によって決まります。)“The study examines the core composition of terrestrial planets in the inner solar system.”
(この研究は、太陽系内部にある岩石惑星の中心核の組成を調査しています。)類義語
- world (世界、地球): 時に「Earth」の意味で使われるが、必ずしも天体を指すとは限らない
- celestial body (天体): 星・惑星・衛星などを含む広い意味合い
- orb (球体、天体): 詩的・文語的表現で用いられる
- world (世界、地球): 時に「Earth」の意味で使われるが、必ずしも天体を指すとは限らない
反意語
- star (恒星): 自ら光を放つ天体
- ※天体には厳密に「反意語」はありませんが、「planet」と「star」は対比されることが多いため、参考として挙げられます。
- star (恒星): 自ら光を放つ天体
- “planet”は自身で光を放たない天体を指し、地球や火星などが典型例。
- “star”は自ら光や熱を放ち、太陽のように惑星をもつことが多い。
- IPA: /ˈplænɪt/
- アメリカ英語: [プラァニット] (第一音節 “plan” にアクセント)
- イギリス英語: [プラニット] (同じく第一音節にアクセント)
- よくある発音ミス: “planet” の「a」は「æ(ア/エの中間音)」で、あまり「エイ」と伸ばさないように注意が必要です。
- スペリングミス: “planet” の後ろに不要な “e” をつけて “planete” としてしまうなどはよくある誤り。
- 同音異義や紛らわしい単語: “plane” (平面、飛行機) などとは発音や綴り、意味が異なるので注意。
- 試験対策: TOEIC、英検などでは、天文学関連のパッセージや環境問題の話題で登場することがあります。惑星名や地球に関わる文脈で出題されることが多いので、習慣的に目にしておくとよいでしょう。
- 「さまよう星」イメージ: 元々「wanderer(放浪者)」という語源から来ているので、夜空を動く(=さまよう)光がplanetの出発点なのだとイメージすると定着しやすいです。
- スペリングのポイント: 「plan + et」と分解し、“plan” (計画) と同じ綴りを利用して覚えるのも一つの手です。
- 勉強テクニック: 実際の太陽系の惑星名(Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune)を英語で暗唱する際に “planet” という単語をあわせて耳になじませると、より定着しやすくなります。
- 原級: big
- 比較級: bigger
- 最上級: biggest
- 「big」は形容詞ですが、口語表現で「go big(気合を入れて全力でやる)」のように副詞的表現で使われる場合もあります。ただし、「big」という単語そのものが明確な別品詞として機能することは稀です。
- A1(超初心者)
非常に基本的な単語で、英語学習初期からすぐに身につけるべき語彙です。 - bigger(比較級)
- biggest(最上級)
- big house – 大きな家
- big problem – 大きな問題
- big city – 大都市
- big deal – 大したこと / 大きな取引
- big brother – 年上の兄 / 「管理社会」の比喩(ジョージ・オーウェルの小説『1984年』由来)
- big news – 大きなニュース
- big mistake – 大きな間違い
- big event – 重大な行事 / 大きなイベント
- big decision – 重要な決断
- big day – 重要な日
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 用法: 名詞を修飾する際に使われる。
- 可算・不可算: 「big」は基本的にサイズや量、抽象的な重要度を修飾するため、その名詞が可算名詞であるか不可算名詞であるかにかかわらず使用できます(例: a big problem / big trouble)。
- 構文例:
- S + be + big (The dog is big.)
- S + be + bigger than + N (My car is bigger than yours.)
- S + be + big (The dog is big.)
- go big or go home: 何かをするならとことんやる
“Wow, this pizza is really big! I don’t think I can finish it.”
(わあ、このピザとても大きいね!食べきれないかも。)“My dog isn’t very big, but he has a loud bark.”
(私の犬はそんなに大きくないけど、吠える声が大きいんだ。)“It’s a big day for me—I’m finally moving into my new apartment!”
(今日は私にとってとても大事な日なの。ついに新しいアパートに引っ越すの!)“We have a big project coming up next quarter.”
(次の四半期には大きなプロジェクトがあります。)“This deal could be a big opportunity for our company.”
(この取引は、我が社にとって大きなチャンスになりそうです。)“We’re looking for a big change in our marketing strategy.”
(私たちはマーケティング戦略に大きな変化を求めています。)“The discovery had a big impact on the field of genetic research.”
(その発見は遺伝子研究分野に大きな影響をもたらしました。)“There remains a big question regarding the applicability of this theory.”
(この理論の適用可能性に関してはまだ大きな疑問が残っています。)“In sociology, urbanization is considered a big factor in social change.”
(社会学では、都市化は社会変化の大きな要因だと考えられています。)- large(ラージ / 大きい)
- 「サイズが大きい」という点でほぼ同義。ややフォーマル・書き言葉寄り。
- 「サイズが大きい」という点でほぼ同義。ややフォーマル・書き言葉寄り。
- huge(ヒュージ / 非常に大きい)
- 「途方もなく大きい」「どでかい」といった強調のニュアンス。
- 「途方もなく大きい」「どでかい」といった強調のニュアンス。
- enormous(イノーマス / 巨大な)
- 「巨大な」というニュアンスをさらに強調。
- 「巨大な」というニュアンスをさらに強調。
- massive(マッシブ / どっしりと大きい)
- 重量感や迫力を感じさせる大きさを指す。
- 重量感や迫力を感じさせる大きさを指す。
- small(スモール / 小さい)
- little(リトル / 小さい)
- 発音記号(IPA): /bɪɡ/
- アメリカ英語(General American): [bɪɡ] (ビグ)
- イギリス英語(Received Pronunciation): [bɪɡ] (ビグ)
- アクセントは特に変化はなく、ひとまとまりで発音される短い単語です。
- “i” の母音が「イ」と「エ」の中間のような音にならないよう注意してください。/bɪɡ/ の「ɪ」は日本語の「イ」よりもやや短い音です。
- スペリング: 文字数が少ないためスペルミスは少ないですが、まれに “bigg” と書いてしまうミスがあります。
- 発音の混同: “bag” (バッグ) と混同しないように注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは基礎語彙として出題されますが、比較級 (bigger)・最上級 (biggest) の正確なつづりにも注意が必要です。
- 「B」の形から「Ball(ボール)」などの“丸くて大きなもの”をイメージすると関連づけて覚えやすいかもしれません。
- スペリングが短いぶん、比較級・最上級への変化をセットで覚えるとよいです(big → bigger → biggest)。
- テキストや日常会話の中で頻繁に目にする・使う単語なので、意識的に使って定着させましょう。
- (uncountable) The period of time when someone is young (若さ、青年期)
- (countable, やや文語) A young person, especially a young male (若者)
- 青年期、若い時期
- 若者(特に少年や青年を指すことが多い)
- “youth” は名詞のため、動詞のように時制による変化はありません。
- 複数形は “youths” となりますが、あまり多用はされません。
- 形容詞として “youthful” (若々しい) が挙げられます。
- また、 “young” (若い) は同じ語源に近い形容詞です。
- 語源・語幹: 「youth」は古英語の “geoguþ” に由来し、“geong” (現代英語の “young”) と同系です。
- 接頭語・接尾語: “youth” は、はっきりと分解できる接頭語・接尾語をもたない単語ですが、派生語として “youthful”(若々しい)などがあります。
- youth culture (若者文化)
- youth club (青少年クラブ)
- youth hostel (ユースホステル)
- youth team / youth soccer (ユースチーム / ユースサッカー)
- youth unemployment (若年失業)
- youth crime (若年犯罪)
- youth development (青少年育成)
- youth center (青少年センター)
- youth movement (青年運動)
- troubled youth (問題を抱えた若者)
- 語源: 古英語 “geoguþ” (young に関連) → 中英語 “youthe” → 現代英語 “youth”。当初から「若い時期」や「若い人」を表す意味がありました。
- ニュアンス:
- 「活気」や「勢い」をイメージさせるポジティブなニュアンス。
- 抽象的に「若さ」を指す場合は不可算名詞として扱われ、成長段階特有の自由さやエネルギーを含意することが多いです。
- 可算名詞として「a youth」と言うと、やや文語的・フォーマルあるいは古風な響きがあるため、口語では単に “a young person” や “a teen” が好まれることもあります。
- 「活気」や「勢い」をイメージさせるポジティブなニュアンス。
- 文章表現やスピーチなどでは「若さ」や「青年期」を議論する際によく使われます。
- 日常会話でも使うことはありますが、やや抽象的でフォーマルな印象を与えることがあります。
- 名詞の可算・不可算:
- 不可算名詞 (the state of being young, 青年期): “He enjoyed his youth.”
- 可算名詞 (a young person, 若者): “A youth stood by the door.” (やや古風・文語的)
- 不可算名詞 (the state of being young, 青年期): “He enjoyed his youth.”
- 構文例:
- “in one’s youth”: 「若い頃に」
- “the youth of today”: 「今日の若者たち」(collective noun 的にも使われる)
- “in one’s youth”: 「若い頃に」
- フォーマル / カジュアル: 言い回し次第ではフォーマルにもカジュアルにも使われますが、他の語に比べてややフォーマル・抽象的な印象を与えることが多いです。
“I really miss my youth when I could stay up all night without feeling tired.”
- (「若い頃は夜更かししても疲れを感じなくて本当に懐かしいな。」)
“In my youth, I traveled around Europe with just a backpack.”
- (「若いころ、バックパックだけでヨーロッパを旅してたよ。」)
“She still carries the spirit of youth wherever she goes.”
- (「彼女はどこへ行っても若々しい気持ちを忘れないね。」)
“We need to create more opportunities for the youth to gain work experience.”
- (「若者が職務経験を積むための機会をもっと創出する必要があります。」)
“The youth market is a key demographic for our new product line.”
- (「わが社の新製品シリーズでは、若者層が重要なターゲットです。」)
“Engaging the local youth in this project will foster long-term community development.”
- (「このプロジェクトに地元の若者を参加させることで、地域の長期的な発展につながるでしょう。」)
“The sociological study highlighted the challenges faced by urban youth.”
- (「その社会学的調査は都市部の若者が直面する課題を浮き彫りにしました。」)
“Research shows that youth engagement in sports can significantly reduce delinquency rates.”
- (「研究によると、若者をスポーツ活動に参加させることで非行率が大幅に減少することが示されています。」)
“Many theories in developmental psychology focus on the transition from childhood to youth.”
- (「発達心理学の多くの理論は、子供から青年期への移行に焦点を当てています。」)
類義語:
- “adolescence” (思春期)
- 「adolescence」は身体的・心理的発達に焦点があり、特に思春期の時期を指します。抽象度が高く、学術的に使われることが多いです。
- 「adolescence」は身体的・心理的発達に焦点があり、特に思春期の時期を指します。抽象度が高く、学術的に使われることが多いです。
- “teenage years” (十代)
- “teenage years” は13〜19歳を具体的に指すため、年齢範囲がはっきりしています。
- “teenage years” は13〜19歳を具体的に指すため、年齢範囲がはっきりしています。
- “youngsters” (若者たち)
- 口語的に「若者たち」を指すときにしばしば使います。カジュアルな響きがあります。
- 口語的に「若者たち」を指すときにしばしば使います。カジュアルな響きがあります。
- “adolescence” (思春期)
反意語:
- “old age” (老年期)、あるいは “adulthood” (成人期) など
- 発音記号 (IPA): /juːθ/
- アクセント: 「youth」の1音節目 “youth” に強勢があります。
- アメリカ英語・イギリス英語の違い: 音声上大きな違いはありませんが、イギリス英語では /juːθ/ と発音し、アメリカ英語でも同じく /juːθ/ が一般的です。
- よくある発音の間違い: “th” の無声摩擦音 /θ/ (舌を歯の間に軽く当てて息を出す音) を /s/ や /t/ と混同しやすいので注意が必要です。
- スペルミス: “youth” を “yuth” と誤記したり、最後の “th” を “t” としてしまうミスに注意。
- 同音異義語との混同: 厳密に同音異義語はないが、語尾の “-th” を発音し損ねて “you” と混同することがあり、聞き取り・発音で気をつけると良いです。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは「若年層の雇用問題」「若者向け商品のマーケティング」などの文脈で頻出。
- 実際のセンテンス中で “youth unemployment”、 “youth market” などとして出題される可能性があります。
- TOEICや英検などでは「若年層の雇用問題」「若者向け商品のマーケティング」などの文脈で頻出。
- “youth” = “you” + “th” と分割して、最後の “th” をしっかり意識すると発音面で覚えやすいかもしれません。
- 「若さ」=エネルギー・自由・伸びしろがある状態とイメージづけて覚えると、単語が印象に残りやすくなります。
- 語源的に “young” (若い) とつながっていることを思い出せば、意味が近いことを自然に思い出せるでしょう。
- 品詞: 動詞 (transitive verb: 他動詞として扱われる)
活用形:
- 原形: underlie
- 三人称単数現在形: underlies
- 現在分詞・動名詞: underlying
- 過去形: underlay
- 過去分詞: underlain
- 原形: underlie
派生形(例)
- 形容詞: underlying(「根底にある」「潜在的な」といった意味で使用)
- 形容詞: underlying(「根底にある」「潜在的な」といった意味で使用)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- 基礎的な英語から少し離れた、抽象的な概念を語るときに使います。B2レベル(中上級)の学習者にとってちょうど学び始める単語の一つです。
- under-(接頭語):下に、下方に
- lie(動詞):横たわる、位置する
- underlying (adj.): 潜在的な、根底にある
- underpin (v.): 支える、支持する(意味は似ていますが、より「支柱になる」というニュアンスに近い)
- factors that underlie …(…の根底にある要因)
- principles that underlie …(…の根底にある原理)
- assumptions that underlie …(…の背後にある仮定)
- beliefs that underlie …(…を支えている信念)
- issues that underlie …(…に潜む問題)
- concepts that underlie …(…の背景となる概念)
- reasons that underlie …(…の根底にある理由)
- theories that underlie …(…の根底をなす理論)
- policies that underlie …(…を支える方針)
- motivations that underlie …(…の背後にある動機)
- 語源: 古英語の「under」+「licgan (lie)」の組み合わせとも考えられ、文字どおり「下に横たわる」というイメージの言葉です。
- 歴史的用法: もともとは物理的に「~の下に横たわる」の意味でしたが、概念的に「物事の基礎となる」「根底にある」へと広がりました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- ややフォーマルで抽象的な文章・論文などでよく見られます。
- 口語・カジュアルな会話ではあまり登場せず、ビジネス・学術・講演などで使うときに効果的です。
- 「これが根底(背景)にある」という含みを表したいときに最適です。
- ややフォーマルで抽象的な文章・論文などでよく見られます。
文法上のポイント:
- 他動詞 (transitive verb) として使われ、通常 “[A] underlies [B]” の形をとります。「Bの根底にはAがある」という関係性を示します。
- 形容詞 “underlying” はさまざまな場面で使いやすく、「underlying cause」「underlying principle」などのフレーズが代表的です。
- 他動詞 (transitive verb) として使われ、通常 “[A] underlies [B]” の形をとります。「Bの根底にはAがある」という関係性を示します。
一般的な構文例:
- S + underlie(s) + O
- “Cultural factors underlie societal values.”
- “Cultural factors underlie societal values.”
- 受動態(少し硬めの印象)
- “Societal values are underlain by various cultural factors.”
- S + underlie(s) + O
フォーマル / カジュアル:
- フォーマルな文書・スピーチ、学術論文などで見かけることが多い
- 日常会話では、代わりに “lie behind” や “be at the root of” を使うことが多い
- フォーマルな文書・スピーチ、学術論文などで見かけることが多い
“You might not realize it, but a desire for approval often underlies people’s actions.”
(気づかないかもしれないけど、人の行動の根底にはしばしば承認欲求があるものだよ。)“Stress usually underlies her frequent headaches.”
(彼女の頻繁な頭痛の背後には、たいていストレスがあるんだ。)“It’s interesting to see how cultural norms underlie our everyday decisions.”
(文化的な規範が、僕たちの日々の選択の根底にあるのを見ていると面白いよ。)“A solid value system underlies our corporate strategy.”
(確固たる価値観が、当社の企業戦略の基盤になっています。)“Financial stability underlies all successful business operations.”
(財務的な安定が、あらゆる成功したビジネス運営の根底にあります。)“A clear vision underlies the company’s approach to innovation.”
(明確なビジョンが、会社のイノベーションに対するアプローチを支えています。)“Complex socio-economic factors underlie the current political tensions.”
(複雑な社会経済的要因が、現在の政治的緊張の根底にある。)“Important principles of quantum mechanics underlie this theory.”
(量子力学の重要な原理が、この理論の基盤となっている。)“Linguistic structures underlie the way we process language in our minds.”
(言語構造が、私たちが頭の中で言語を処理する仕組みの根底にある。)underpin(~を支える、支持する)
- 「物理的にも精神的にも支える」というニュアンスが強い。
- 例: “These statistics underpin the argument.”
- 「物理的にも精神的にも支える」というニュアンスが強い。
form the basis of(~の基礎を成す)
- もう少しフレーズ的。より口語で説明的に使える。
- 例: “His research forms the basis of my theory.”
- もう少しフレーズ的。より口語で説明的に使える。
be at the root of(~の根源である)
- 少しカジュアルかつイディオム表現に近い。
- 例: “Poor communication is at the root of many conflicts.”
- 少しカジュアルかつイディオム表現に近い。
lie behind(後ろにある、背景にある)
- 物理的にも比喩的にも使いやすい表現。
- 例: “Many hidden factors lie behind this phenomenon.”
- 物理的にも比喩的にも使いやすい表現。
発音記号 (IPA): /ˌʌn.dərˈlaɪ/
- アメリカ英語: [ʌndərláɪ]
- イギリス英語: ʌndəláɪ
- アメリカ英語: [ʌndərláɪ]
アクセントの位置: “under-LIE” の部分に強勢があります (第二音節 “der” は弱く、第三音節 “lie” にストレス)。
よくある発音ミス:
- “underlay” (過去形) を “underlie” と混同する
- “underline”(下線を引く)と混同して “ún-der-line” のように発音してしまうケース
- “underlay” (過去形) を “underlie” と混同する
- スペルミス: “underline” と混同しがち。意味も文法も異なるので注意。
- 同音異義語との混同: 似たスペルだが “underlie” と “underline” は発音も意味も違う。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで読解パートに出る場合があり、「何が根底にあるのか」といった内容把握問題の背景ワードとして出題されることがあります。
- 単語の派生形(underly, underlying など)を文脈から見分けられると得点アップにつながります。
- TOEICや英検などで読解パートに出る場合があり、「何が根底にあるのか」といった内容把握問題の背景ワードとして出題されることがあります。
- 語源イメージ: “under” + “lie” = 「下に横たわる」。
→ 「表には見えないが、隠れて支えている」という共同イメージで覚えましょう。 - 勉強テクニック:
- 「Under = 下」「lie = 横たわる」という絵を頭に浮かべると記憶に残りやすいです。
- “fundamental,” “root,” “base” などの単語と一緒に覚えるとセットでイメージしやすくなります。
- 「Under = 下」「lie = 横たわる」という絵を頭に浮かべると記憶に残りやすいです。
- 名詞: coach (単数), coaches (複数)
- 動詞: to coach (指導する), coaches, coaching, coached
- 動詞 “to coach”: “He coaches the basketball team.” (彼はバスケットボールチームを指導している)
- 形容詞: 直接の形容詞形はあまり一般的ではありませんが、“coachable”「教えがいのある」という派生語があります。
- 元々はハンガリー語の地名 “Kocs” に由来し、そこから「馬車」を表すようになりました。
- スポーツや仕事の指導者(名詞)
- チームや個人のスキル向上をサポートする人
- 長距離バス(名詞)
- 「intercity coach」のような形で、都市間を結ぶ長距離バスを指す。
- 馬車(名詞)
- 近代以前の移動手段としての四輪車(古めかしい用法)
- “sports coach” – (スポーツのコーチ)
- “head coach” – (ヘッドコーチ)
- “assistant coach” – (アシスタントコーチ)
- “coach a team” – (チームを指導する)
- “coach travel” – (長距離バスを利用した旅行)
- “coach station” – (バス乗り場、特に長距離バスのターミナル)
- “business coach” – (ビジネスコーチ)
- “life coach” – (ライフコーチ)
- “coach holiday” – (バスで巡る旅行)
- “career coach” – (キャリアコーチ)
- ハンガリー語の “kocsi” (「Kocsの町の」という意味) が語源。その町で特に快適な馬車が作られていたことから、ヨーロッパ各国に「馬車」を意味する語として広まったとされています。そこから人を目的地まで運ぶ→人を導くというイメージへと発展し、「指導する人」という意味が派生しました。
- 「人を目的に向かって導く」というポジティブな含意があるため、スポーツだけでなく、ビジネスや人生設計など、相手をサポートする専門家を指す表現として広く用いられています。
- 口語でも文書でも、カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
- 「長距離バス」の意味で使われるのはイギリス英語圏で比較的よく見られますが、アメリカ英語圏では“coach”というとコーチ(指導者)の意味が強いです。
- 名詞(可算名詞)
- “a coach” / “the coach” / “coaches” と、冠詞や複数形を取ります。
- “a coach” / “the coach” / “coaches” と、冠詞や複数形を取ります。
- 動詞としての “to coach”
- 他動詞的に、直接目的語(人やチーム)を取ることが多いです。
- 例: “She coaches the local football team.”
- 他動詞的に、直接目的語(人やチーム)を取ることが多いです。
- イディオムや構文
- “coach someone on something” – (誰かに何かを教える・指導する)
- 例: “He coached her on public speaking.”
- “coach someone on something” – (誰かに何かを教える・指導する)
- “I have a really supportive coach at my local gym.”
(地元のジムにとても頼りになるコーチがいるんだ。) - “The coach told me to practice my dribbling technique every day.”
(コーチはドリブルの練習を毎日やるように言ったよ。) - “I’m taking a coach to visit my friend in another city this weekend.”
(今週末、他の街に住む友だちに会いに行くのに長距離バスを利用するんだ。) - “Our company hired a professional coach to improve leadership skills among managers.”
(当社は管理職のリーダーシップ向上のためにプロのコーチを雇いました。) - “I worked with a career coach to find a more suitable career path.”
(より自分に合ったキャリアを探すためにキャリアコーチと一緒に取り組みました。) - “She attended a coaching session on effective communication.”
(彼女は効果的なコミュニケーションについてのコーチングセッションに参加しました。) - “Recent studies suggest that effective coaching strategies can significantly enhance team performance.”
(最近の研究では、効果的なコーチング戦略がチームのパフォーマンスを大幅に高める可能性があることが示唆されています。) - “The role of the coach is crucial in developing youth sports and nurturing talent.”
(若年層のスポーツと才能の育成において、コーチの役割は極めて重要です。) - “Professional coaching methodologies are now applied in various fields, including education and healthcare.”
(教育やヘルスケアを含むさまざまな分野で、専門的なコーチング手法が応用されています。) - trainer (トレーナー)
- スポーツやフィットネスの場面ではほぼ同じ意味だが、身体的な訓練に焦点を当てることが多い。
- スポーツやフィットネスの場面ではほぼ同じ意味だが、身体的な訓練に焦点を当てることが多い。
- instructor (インストラクター)
- 一定のスキルや知識を教える人。コーチよりも技術的指導のニュアンスが強め。
- 一定のスキルや知識を教える人。コーチよりも技術的指導のニュアンスが強め。
- mentor (メンター)
- 長期的な指導や助言をする人。コーチよりも、人生全般やキャリアでの指導的役割を果たすことが多い。
- 明確な反意語はありませんが、「coachされる側」と対比すると “trainee” (訓練を受ける人) や “player” (選手) が逆の立場になります。
- イギリス英語(BrE): /kəʊtʃ/
- アメリカ英語(AmE): /koʊtʃ/
- 末尾の “ch” を濁らせて /koʊdʒ/ にしないように注意すること(/ch/ と /j/ の発音の混同)。
- スペルミス: 「coash」「choach」などと間違えやすいので注意。
- 動詞と名詞を混同: “He is a coach.”(名詞) / “He coaches the team.”(動詞)
- bus と “coach” の区別: イギリス英語では長距離バスを“coach”、市内バスを“bus”と言う場合が多い。アメリカ英語では一般的に“bus”が広く使われる。
- TOEIC・英検など試験対策: ビジネス寄りの文章やスポーツ関連の設問で“coach”として「指導者」「コーチ」を問う問題が出やすい。
- 「コーチは目的地へ運ぶ人・役目」というイメージを持つと覚えやすいです。もともと馬車 (coach) が人々を目的地に連れて行く=コーチ(指導者)が人々を目標に導いていく、という連想がしやすいでしょう。
- スペリングは “co-” + “ach (エイチ)” で、「コウチ」と発音を意識すると間違えにくいです。
- 馬車からコーチャー(指導者)への意味の流れを思い出すと、単語の背景が見えて覚えやすくなります。
- 活用形・関連形
- ordinal(序数詞): thirteenth (第13の、13番目の)
- 他の品詞への派生はほとんどありませんが、ハイフン付きの語としては “thirteen-year-old” など形容詞的に使われる用例があります。
- ordinal(序数詞): thirteenth (第13の、13番目の)
- 語構成
- 「thir-」: 「three(3)」に由来する要素
- 「-teen」: 13〜19の数詞につく接尾語で「〜十代」という意味合いを表す
- 「thir-」: 「three(3)」に由来する要素
- thirteen years old(13歳)
- thirteen days(13日間)
- thirteen hours(13時間)
- thirteen minutes(13分)
- thirteen people(13人)
- thirteen floors(13階)
- thirteen times(13回)
- thirteen members(13名のメンバー)
- thirteen-year-old boy/girl(13歳の少年/少女)
- thirteen seats(13席)
語源:
「thirteen」は古英語の「þrēotīene(θrēotīene)」に由来します。元々の「þrēo(3)」と、「-teen」が合わさった形です。中英語を経る中で「thirteen」の形に変化しました。ニュアンス:
単なる数を表す語なので、基本的にはニュアンスの差はあまりありません。ただし、「13」は不吉な数字と考えられる文化もあるため、文脈によって軽いジョークや迷信的な含みがある場合もあります。使用シーン:
- 日常会話でも文章でも広く使われる非常に一般的な単語
- フォーマル・カジュアルを問わず、数字を言う際に使われる
- 日常会話でも文章でも広く使われる非常に一般的な単語
数詞として:
「thirteen」は可算・不可算の区別のない「数詞」です。主に名詞の前に置いて「13個」「13人」「13匹」などの量を示します。
例: thirteen apples / thirteen people序数詞の形(thirteenth):
「thirteenth」は第13番目を表す序数詞です。
例: the thirteenth day(13日目)他の表現:
「thirteen-year-old」という場合は「13歳の〜」という形容詞的な用法になります。
例: a thirteen-year-old student(13歳の生徒)- “I have thirteen pencils in my case.”
(筆箱に13本の鉛筆が入っているよ。) - “There are thirteen cookies left in the jar.”
(瓶にはクッキーが13枚残っている。) - “She turned thirteen last week.”
(彼女は先週13歳になった。) - “We have thirteen items on today’s agenda.”
(本日のアジェンダは13項目です。) - “The report consists of thirteen pages.”
(そのレポートは13ページです。) - “Please schedule the meeting for the thirteenth of this month.”
(今月の13日にミーティングを入れてください。) - “In the experiment, we tested thirteen different samples.”
(その実験では、13種類のサンプルをテストした。) - “The course will last for thirteen weeks.”
(その講座は13週間続きます。) - “We analyzed data collected over a span of thirteen years.”
(13年間にわたって収集されたデータを分析しました。) 類義語:
数詞そのものなので、厳密な “類義語” はありませんが、他の「十台」の数字(fourteen, fifteen, etc.)と混同しないよう注意が必要です。反意語:
数字は反意語という概念にはあまり当てはまりませんが、敢えて言えば「twelve(12)」や「fourteen(14)」は前後の数字になります。発音記号(IPA):
- イギリス英語: /ˌθɜːˈtiːn/
- アメリカ英語: /ˌθɝːˈtiːn/
- イギリス英語: /ˌθɜːˈtiːn/
アクセントの位置:
- 後ろの “teen” の部分に主アクセントがあります。
- thirTEEN と発音し、最後の音節が強調されます。
- 後ろの “teen” の部分に主アクセントがあります。
よくある間違い:
- 「thirty(30)」と混同して “THIR-ty” のように発音してしまうこと。
スペルミス:
- “thriteen” や “thirten” と書き間違える。
- 正確には「thir + teen」と覚えましょう。
- “thriteen” や “thirten” と書き間違える。
発音の混同:
- 「thirteen (13)」と「thirty (30)」では、アクセントも発音も異なります。
- 13は後ろの “-teen” に、30は最初の “thir-” にアクセント。
- 「thirteen (13)」と「thirty (30)」では、アクセントも発音も異なります。
試験対策(TOEIC・英検など):
- リスニングで “thirteen” と “thirty” がよく取り上げられます。アクセントや文脈で見分ける必要があります。
覚え方のコツ:
- 13は「スリー(3)」に「ティーン(teen)」をつけたというイメージを持つ。
- スーッと3のイメージを持ちながら“teen”に流れるイメージで発音もチェック。
- 13は「スリー(3)」に「ティーン(teen)」をつけたというイメージを持つ。
関連ストーリー:
- 「ティーンエイジャー」の始まりは13歳から。「teen」のつく年齢になった、という語感をイメージすると覚えやすいです。
- 活用形: 「excitement」は名詞のため、単数・複数形は “excitement” / “excitements” ですが、通常は不可算名詞として用いられることが多いです。
- 形容詞形は “exciting” (わくわくさせる) や “excited” (興奮している) として使われます。動詞は “excite” (興奮させる) となります。
- B1(中級)
→ 日常会話でも比較的よく使われる単語で、学習中級者くらいから理解できるイメージです。 - 語幹: 「excit(e)」
- “excite” は「興奮させる、刺激する」の意味。
- “excite” は「興奮させる、刺激する」の意味。
- 接尾語: 「-ment」
- 動詞を名詞化するときに使われる接尾語。
- 「~する状態」「~された結果」といったニュアンスを加えます。
- 動詞を名詞化するときに使われる接尾語。
- excite (動詞): 興奮させる
- exciting (形容詞): わくわくさせる
- excited (形容詞): 興奮している
- excitedly (副詞): 興奮して
- great excitement - (大きな興奮)
- a sense of excitement - (わくわく感・興奮感)
- build up excitement - (興奮を高める)
- stir up excitement - (興奮をかき立てる)
- new-found excitement - (新たに得た興奮)
- generate excitement among fans - (ファンの間で興奮を生み出す)
- contagious excitement - (広がりやすい興奮)
- barely contain one’s excitement - (興奮をほとんど抑えきれない)
- great excitement circulated - (大きな興奮が広がった)
- a rush of excitement - (興奮のほとばしり)
- 語源:
“excite” はラテン語の “excitāre”(呼び起こす、奮起させる)に由来し、それが中世フランス語を経由して英語に入ったとされています。 - 歴史的な使用方法:
古くは「呼び起こす、目覚めさせる」というようなニュアンスが強く、その後現代の「感情を奮い立たせる」という意味合いが定着しました。 - ニュアンス・使用時の注意点:
「excitement」はポジティブな興奮や期待を表します。強く使うときは「thrill」などを使う場面もありますが、日常的にどんな少しのワクワク感でも「excitement」で表現可能です。カジュアルからフォーマルまで幅広く使えます。 - 可算・不可算:
「excitement」は基本的に不可算名詞として用いられることが多いですが、「the excitements of traveling」など、一連の「興奮」要素を個別にイメージする場合は可算名詞として扱うこともあります。 一般的な構文:
- show excitement (興奮を示す)
- feel excitement (興奮を感じる)
- there is (a lot of) excitement about 〜 (〜に対して大いに期待感がある)
- show excitement (興奮を示す)
フォーマル/カジュアル:
- カジュアル: 日常会話で「I can’t hide my excitement!」 (興奮を隠せない)
- フォーマル: ビジネスの席などで「There is considerable excitement in the market about this new product.」など
- カジュアル: 日常会話で「I can’t hide my excitement!」 (興奮を隠せない)
I felt a rush of excitement when I opened the gift.
(そのプレゼントを開けたとき、興奮が湧き上がったよ。)It’s hard to contain my excitement about the concert next week.
(来週のコンサートが楽しみで、興奮を抑えきれないよ。)The party was full of excitement, and everyone had a great time.
(パーティーは興奮に満ちていて、みんなとても楽しんでいたよ。)A sense of excitement surrounded the launch of our new product.
(新商品発表に向けて、期待感が高まっていました。)There’s a lot of excitement among the team about our upcoming project.
(チーム内では、次のプロジェクトに対する大きな期待があります。)The marketing campaign generated considerable excitement in the target market.
(マーケティングキャンペーンはターゲット市場に大きな興奮を生み出した。)The study aimed to measure the level of excitement in participants during the experiment.
(その研究では、実験中の参加者の興奮度合いを測定することを目的としていた。)Neuroscientists have linked excitement to increased dopamine release in the brain.
(神経科学者たちは興奮を脳内のドーパミン放出増加に関連づけている。)The excitement provoked by novel stimuli is a key area of investigation in behavioral psychology.
(新しい刺激によって引き起こされる興奮は、行動心理学の重要な研究分野です。)- thrill (スリル)
- 「ぞくぞくするような興奮」を指す。より強い感情的反応にフォーカスする。
- 「ぞくぞくするような興奮」を指す。より強い感情的反応にフォーカスする。
- anticipation (期待感)
- 「何かが起こるとわかっていて、心待ちにしている」ポジティブな気持ち。
- 「何かが起こるとわかっていて、心待ちにしている」ポジティブな気持ち。
- enthusiasm (熱意)
- 「心が燃えるような積極的なエネルギー」を指し、実行したい意欲も含む。
- boredom (退屈)
- apathy (無関心)
- IPA: /ɪkˈsaɪt.mənt/ (アメリカ英語・イギリス英語ともに類似)
- アクセント位置: 「ex*citement」の *“cite”** の部分に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、/t/ の音がアメリカ英語ではやや柔らかく、/ɪ/ がイギリス英語で少し短めに発音されるケースもあります。
- よくある発音の間違い:
「イグザイトメント」と “g” を入れてしまう誤りなど。母音の位置や強勢を間違えないように注意が必要です。 - スペルミス: “exciment” や “excitment” などと “e” を落としてしまうミスが多い。
- 類似単語との混同: “excitement” と “excitation” (より科学的文脈で使われる興奮状態) を混同しないように注意。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などのリーディングで、 businessシーンでの “excitement among customers” といった表現で出題される可能性あり。リスニングでは強勢や母音の発音を取りこぼさないように。
- ヒント: “excite”+ “-ment” = 「興奮させる状態」→ excitement
- ストーリーやイメージ: 長く待ち望んだイベントが迫ってきて、「うれしくてわくわくする」瞬間のイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: スペルに注意しながら「excite + ment」の分解で覚えると、綴りのミスを防ぎやすいです。
complexity
complexity
解説
複雑さ,〈C〉複雑なもの
complexity
名詞 “complexity” の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: complexity
品詞: 名詞 (countable/uncountable で使われるが、基本的には不可算名詞として扱われることが多い)
意味 (英語): The state or quality of being intricate or complicated.
意味 (日本語): 複雑であること、複雑性。
「complexity」は、何かが単純でなく多くの要素や側面が絡み合っていて、一目では理解しづらい様子を表します。そのため、この単語は「ものごとの複雑さ」を示したいときに使われます。学問的・技術的な分野から日常会話まで、幅広い場面で使われる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“complex + -ity” = “complexity”
「複雑な状態・性質」という意味合いを生む語構成です。
関連・派生語
コロケーション(共起表現)例(10個)
3. 語源とニュアンス
“complexity”の語源は、ラテン語の「complecti」(一緒に折りたたむ、巻き込む)に由来する “complex” から来ています。“-ity” は名詞化の接尾語です。もともとは「入り組んでいる状態」を指す語でしたが、現代英語では「ややこしくなっている度合い」「高度な要素の入り組み」を示すときに頻繁に用いられます。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
“complexity”は学術論文でもビジネス文書でも重宝される重要単語です。スペリングと発音の両方に注意しながら、自分なりに例文を作って練習すると定着しやすくなります。
複雑さ,〈C〉複雑なもの
topic
topic
解説
(…の)話題;論題《+of+名》
topic
以下では英単語 “topic” を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: topic
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): “topic” means the subject or main idea that is being discussed or written about.
意味(日本語): 「話題」「主題」「テーマ」という意味です。何かを議論するときや文章を書くときに扱われる中心的な「話のネタ」というニュアンスの単語です。
活用形:
CEFRレベル: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
関連・派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルな使われ方:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント(強勢)は “to” の部分にあります。
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “topic” の詳しい解説になります。学習や会話の中でぜひ活用してみてください。
(…の)話題;論題《+of+名》
scare
scare
解説
〈他〉をおびえさせる, を怖がらせる / 〈自〉おびえる, 驚く
scare
1. 基本情報と概要
単語: scare
品詞: 動詞 (他動詞/自動詞)
「scare」は「怖がらせる」「びっくりさせる」というニュアンスの単語で、日常会話からビジネスまで幅広い場面でよく使われます。誰かを驚かせたり、恐れさせたりする動作を表します。
2. 語構成と詳細な意味
「scare」という単語は、語幹1語のみで構成されています。接頭語・接尾語はほぼ含まれず、短い動詞です。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話で使われる例文
ビジネスシーンで使われる例文
学術的/専門的な文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
それぞれ「恐怖を与える」と「安心させる」という正反対の行為ですが、文脈に応じて使い分けると表現が豊かになります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「scare」の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使える動詞ですので、上手に活用して表現の幅を広げてください。
…‘を'おびえさせる,こわがらせる(frighten)
おびえる,驚く
planet
planet
解説
惑星,遊星
planet
1. 基本情報と概要
単語: planet
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 単数形: planet / 複数形: planets
英語: A celestial body moving in orbit around a star, especially around the Sun.
日本語: 「惑星」。太陽のような恒星の周りを公転する天体のことを指します。私たちの住む地球(Earth)もそのひとつです。この単語は、主に宇宙や天文学の文脈で使われますが、話し言葉でも「他の星に行ってみたい」などのように普通に登場します。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
→「planet」という単語は基礎的な天文学や日常会話にも登場する語なので、中級レベルの単語といえます。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文 (3つ)
② ビジネスシーンでの例文 (3つ)
③ 学術的な例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンス・使い分けのポイント
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「planet」の詳細解説になります。宇宙や天文学の文脈ではもちろん、環境やSFファンタジーに関する話題でも登場するので、ぜひ積極的に使ってみてください。
惑星,遊星
(大きさ・高さ・広さ・数量・容積などについて)大きい / 成長した(grown-up),成熟した;年長の(older) / 《話》重要な / 尊大な,ごう慢な / 寛大な,心の大きい / 《補語にのみ用いて》(…に)満ちて《+with+名》 / 《補語にのみ用いて》(子を)宿して《+with+名》
ヒント
答え:b * g
big
big
解説
(大きさ・高さ・広さ・数量・容積などについて)大きい / 成長した(grown-up),成熟した;年長の(older) / 《話》重要な / 尊大な,ごう慢な / 寛大な,心の大きい / 《補語にのみ用いて》(…に)満ちて《+with+名》 / 《補語にのみ用いて》(子を)宿して《+with+名》
big
(大きさ・高さ・広さ・数量・容積などについて)大きい / 成長した(grown-up),成熟した;年長の(older) / 《話》重要な / 尊大な,ごう慢な / 寛大な,心の大きい / 《補語にのみ用いて》(…に)満ちて《+with+名》 / 《補語にのみ用いて》(子を)宿して《+with+名》
形容詞「big」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語表記: big
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Large in size or amount
意味(日本語): 大きい、または大きさ・量が多い
「big」は「大きい」という意味のごく基本的な単語です。たとえば、「大きな家」(a big house) や「大きな問題」(a big problem) など、「サイズが大きい」「重要である」という場面を表すときに使います。非常に日常的な言葉なので、英語学習者にとっては覚えやすく、幅広いシーンで活用できます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「big」は非常に短い単語で、はっきりした接頭語や接尾語がないため、明確な語幹・接頭語・接尾語といった分割はありません。
派生語や関連語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「big」のはっきりとした起源には諸説ありますが、スカンジナビア系の言語から公式に借用された可能性があると考えられています。古英語後期から中英語にかけて記録があり、「大きい」という一般的な意味に特化して変化してきました。
ニュアンス
「big」は非常に口語的でカジュアルな単語です。「サイズが物理的に大きい」ことはもちろん、「重要である」「重大である」といった比喩的なニュアンスでもよく使われます。フォーマルな文書でも意味が伝わりやすいため、ややくだけすぎるというほどではありませんが、よりフォーマルな場面では「large」「significant」など別の単語を選ぶ場合もあります。
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
類義語と比較したとき、特に「huge」や「enormous」は「big」よりもさらに強い意味の「大きい」を表します。単に「大きい」と言うだけなら「big」で十分ですが、強調したい場合は「huge」「enormous」などが好まれます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「big」の詳細解説です。気軽に使えるとても便利な単語なので、日常生活でも積極的に取り入れてみてください!
(大きさ・高さ・広さ・数量・容積などについて)大きい
成長した(grown-up),成熟した;年長の(older)
《話》重要な
尊大な,ごう慢な
寛大な,心の大きい
《補語にのみ用いて》(…に)満ちて《+with+名》
《補語にのみ用いて》(子を)宿して《+with+名》
〈U〉若さ,年の若いこと;若々しさ,元気 / 〈U〉青年時代,青春[期];(時代などの)初期 / 〈C〉《しばしば軽べつして》青年,若者,(特に)若い男 / 〈U〉《集合的に》《単数・複数扱い》《文》青年,若者たち(young people)
ヒント
答え:y * * * h
youth
youth
解説
〈U〉若さ,年の若いこと;若々しさ,元気 / 〈U〉青年時代,青春[期];(時代などの)初期 / 〈C〉《しばしば軽べつして》青年,若者,(特に)若い男 / 〈U〉《集合的に》《単数・複数扱い》《文》青年,若者たち(young people)
youth
〈U〉若さ,年の若いこと;若々しさ,元気 / 〈U〉青年時代,青春[期];(時代などの)初期 / 〈C〉《しばしば軽べつして》青年,若者,(特に)若い男 / 〈U〉《集合的に》《単数・複数扱い》《文》青年,若者たち(young people)
1. 基本情報と概要
単語: youth
品詞: 名詞 (countable / uncountable)
英語の意味:
日本語の意味:
「youth」は、人が若く勢いにあふれている時期を指して使われる単語です。抽象的に「若さ」を表すときは不可算名詞として、特定の「若い人」を指すときには可算名詞として使う場合があります。一般的には「若さ」「青年期」の意味合いが強く、勢いや活力を伴うニュアンスを持ちます。
活用形:
他の品詞になった形:
CEFRレベル: B2(中上級)
日常会話ではよく使われる単語ですが、抽象的な話題(社会問題や文化など)に使われる機会が多いため、B2(中上級)あたりの単語と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
使用場面
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話の例文
ビジネスの例文
学術的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “youth” の詳細説明になります。若さや若者を表すときに便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。若い時期だけでなく、そこにあるエネルギーや精神的な勢いを含んだニュアンスがある点が特徴的です。
〈U〉若さ,年の若いこと;若々しさ,元気
〈U〉青年時代,青春[期];(時代などの)初期
〈C〉《しばしば軽べつして》青年,若者,(特に)若い男
〈U〉《集合的に》《単数・複数扱い》《文》青年,若者たち(young people)
underlie
underlie
解説
...の下に横たわる / の基礎となる, の根底にある, の根拠になる,
underlie
動詞 “underlie” を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語の意味: to be the basis or cause of something; to lie beneath something in a figurative or literal sense
日本語の意味: 「~の基礎となる、~の根底にある」という意味の動詞です。何か物事が別の物事を支えている、または基本となっているイメージで使われます。
「underlie」は、「何かを支える根本的な要因」のような場面で使われる、ややフォーマルなニュアンスの単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
文字どおり「下に横たわる」というイメージが転じて、「根底にある」「基礎となる」といった意味を表すようになりました。
派生語・類縁語例
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
厳密な反意語はありませんが、強いて挙げると「overlie(上に位置する)」や「overlay(上から覆う)」が物理的には正反対ですが、抽象的意味では対立するわけではありません。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “underlie” の詳細解説です。「物事の背後にある重要な要素」「基礎・根底にあるもの」を表す際に、とても便利な単語なので、特にビジネスや学術的な文章・会話に活用してみてください。
coach
coach
解説
〈C〉コーチ, 監督 / (箱形・屋根付き) 大型四輪馬車 / 普通客車 / 普通席
coach
1. 基本情報と概要
単語: coach
品詞: 名詞 (動詞でも使われるが、ここでは名詞を中心に解説)
英語の意味:
1) A person who trains or directs athletes, sports teams, or individuals (コーチ)
2) A large bus, particularly for long-distance travel (長距離バス)
3) (やや古い用法) 四輪大型馬車
日本語の意味:
1) スポーツや楽器演奏などで指導する「コーチ」です。相手を指導・訓練し、向上させる役割を担います。
2) イギリス英語では、都市間を結ぶ大型の観光・長距離バスを「コーチ」と呼ぶことがあります。
3) やや古い表現では「馬車」をさすこともあります。
「coach」という言葉は、スポーツ指導の場面や長距離バスを指す際に使われる比較的一般的な単語です。スポーツや移動手段に関わる文脈で耳にすることが多いでしょう。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
スポーツや旅行の分野においてよく登場するため、日常会話レベルでもよく使われます。
活用形
他の品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
フォーマルとカジュアルのバランスは、文脈によりますが、ビジネスシーンでも「ビジネスコーチ」などの形で比較的フォーマルに使われやすい単語です。
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスの文脈での例文 (3つ)
学術的・専門的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント: 最初の音 “co- (コウ/コー)” の部分に強勢があります。末尾の “-ch” は “チ”と発音します。
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “coach” の詳しい解説です。スポーツ関連やビジネスシーンでよく登場するので、ぜひ活用してみてください。
(箱形・屋根付き)大型四輪馬車;(鉄道以前の)駅馬車
(sleeping car, parlor carと区別して)普通客車
《米》大型バス;《英》長距離バス
〈米〉(飛行機・列車・バスなどの)普通席
(またcoacher)(競技車・チームなどの)コーチ,監督;(野球で)(1塁・3塁の)走塁コーチ;(歌手・俳優などの)指導者;(受験指導の)家庭教師
〈C〉(数の)13;13の記号 / 〈U〉(24時間制の)13時,13分,13歳 / 《複数扱い》13人,13個 / 13の,13人の,13個の / 《補語にのみ用いて》13歳の(で)
ヒント
答え:t * * * * * * n
thirteen
thirteen
解説
〈C〉(数の)13;13の記号 / 〈U〉(24時間制の)13時,13分,13歳 / 《複数扱い》13人,13個 / 13の,13人の,13個の / 《補語にのみ用いて》13歳の(で)
thirteen
〈C〉(数の)13;13の記号 / 〈U〉(24時間制の)13時,13分,13歳 / 《複数扱い》13人,13個 / 13の,13人の,13個の / 《補語にのみ用いて》13歳の(で)
以下では、「thirteen」という英単語について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: thirteen
品詞: 数詞(基数詞)
意味(英語): The cardinal number that is equal to 12 + 1.
意味(日本語): 12に1を足した数、すなわち「13」。
「thirteen」は数を数えるときに使われる基数詞で、12の次、14の前に来る数詞です。日常会話でも学校でも頻繁に使われる基本的な単語です。
CEFRレベル: A1(超初心者)
数字を数える学習の初期段階で登場する、最も基本的な単語の一つです。
2. 語構成と詳細な意味
「thirteen」という単語は、「three」から音が変化した「thir-」に「teen」がついた形です。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文(3つ)
(2) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(3) 学術的・アカデミックな例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
「thirteen」と「thirty」を混同しやすい学習者も多いですが、前者は「13」、後者は「30」ですので注意しましょう。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「thirteen」の解説です。
数を正確に理解し、発音の区別をしっかり押さえることで、「13」と「30」の聞き間違い・言い間違いを防ぐことができます。ぜひ参考にしてください。
〈C〉(数の)13;13の記号
〈U〉(24時間制の)13時,13分,13歳
《複数扱い》13人,13個
13の,13人の,13個の
《補語にのみ用いて》13歳の(で)
excitement
excitement
解説
〈U〉興奮,動揺 / 〈C〉興奮させるもの(事),刺激物
excitement
1. 基本情報と概要
単語: excitement
品詞: 名詞 (不可算名詞または可算名詞の扱い)
意味 (英語): A feeling of enthusiastic eagerness and anticipation.
意味 (日本語): 期待や熱意に満ち溢れたわくわくした気持ち、興奮状態。
「心が高揚して、次に何が起こるか楽しみだったり、嬉しい気持ちが抑えきれないような場面で使われる語です。」
CEFRレベル目安:
2. 語構成と詳細な意味
関連語および派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「excitement」とは逆に「わくわくしない」「無関心」な状態を表す言葉です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “excitement” の詳細解説です。日常からビジネスシーンまで幅広く使える単語ですので、さまざまな例文で使い方を練習してみてください。
〈U〉興奮,動揺
〈C〉興奮させるもの(事),刺激物
loading!!
基礎英単語(NGSL)
NGSLとは、一般的な英文の9割を占める頻出の英単語を学べる単語帳です。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y