和英例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 英語: blossom = the flower of a plant, especially those of fruit trees or ornamental trees
- 日本語: ブロッサム = (特に果樹や観賞用の木などの)花
- 名詞 (noun)
- 単数形: blossom
- 複数形: blossoms
- 動詞: to blossom (花が開く、開花する、成長する、発展する)
- 例: The trees blossom in spring.(木々は春に花を咲かせる)
- 例: She blossomed into a confident speaker.(彼女は自信のあるスピーカーへと成長した)
- B1(中級)程度
「flower」のように基本的な単語に近いものの、「blossom」は文章表現などでよく使われる点から、中級レベルとして扱うとよいでしょう。 - 接頭語(prefix): なし
- 語幹(stem):
blossom
- 接尾語(suffix): なし
- 動詞: blossom(花が咲く、発展する)
- 形容詞: blossoming(花が咲き始めた、成長しはじめた)
- cherry blossom(桜の花)
- apple blossom(リンゴの花)
- peach blossom(モモの花)
- in full blossom(満開)
- spring blossom(春の花)
- the scent of blossom(花の香り)
- blossom season(花のシーズン)
- delicate blossom(繊細な花)
- vibrant blossom(鮮やかな花)
- blossom festival(花まつり)
- 「花」というと
flower
が一般的ですが、blossom
は木や果樹に咲く花というニュアンスがあります。 - メタファーとして人や物事が「開花する、成長する」様子を表すのに使われることも多いです。
- 文章ではロマンチック、詩的な響きがあり、会話でも見た目の美しさや感動を強調したい際によく使われます。
- 名詞として使用する場合は可算名詞です。複数形で
blossoms
となります。 - 「木々が花をつける」イメージを表現するなら
be in blossom
やcome into blossom
を使います。
- 例: The trees are in blossom.(木々は今、花が咲き誇っています)
- be in blossom: 花が咲いている
- come into blossom: 花をつけ始める
- burst into blossom: 急に花が咲く、花開く(比喩的に「急に成長する・発展する」という意味にも使われる)
blossom
自体はフォーマルにもカジュアルにも使えますが、詩的・文学的ニュアンスを含む場合は文章表現に多用されます。日常会話では、単に「flower」と言うほうが伝わりやすいこともあります。The cherry blossoms are so beautiful this time of year.
(この時期の桜は本当にきれいだね。)Let's go see the apple blossoms in the orchard.
(果樹園にリンゴの花を見に行こうよ。)I love walking through the park when the blossoms are in full bloom.
(公園の花が満開のときに歩くのが大好きなんだ。)Our marketing campaign blossomed after we added social media ads.
(ソーシャルメディア広告を追加したら、私たちのマーケティングキャンペーンは大きく成長した。)
※ 動詞用法の例ですが、名詞のイメージから派生して「開花」の比喩を表現。The business partnership is in its blossom, and we should nurture it carefully.
(そのビジネスパートナーシップは今まさに開花期にあるので、大切に育てるべきです。)We expect the project to come into full blossom by the end of this quarter.
(今四半期末までにプロジェクトが本格的に花開くことを期待しています。)Researchers studied the timing of cherry blossom to analyze climate change effects.
(研究者たちは気候変動の影響を分析するため、桜の開花時期を調べました。)The comparison of blossom colors in different tree species can indicate genetic diversity.
(異なる木の種類における花の色の比較は、遺伝的多様性を示すことがあります。)In botany, the term 'blossom' specifically refers to the reproductive structure of woody plants.
(植物学では、「blossom」という用語は特に木本植物の生殖構造を指します。)- flower(花)
- 最も一般的な「花」。どんな植物の花でも指せる。
- 最も一般的な「花」。どんな植物の花でも指せる。
- bloom(花、または開花の状態)
- 「花」そのもの、または開花の状態を強調。少し詩的だが
blossom
より広範囲に使える。
- 「花」そのもの、または開花の状態を強調。少し詩的だが
- bud(つぼみ)
- 開花前のつぼみを指し、まだ咲いていない状態のニュアンス。
- bloom(動詞)
- 「花が咲く」。
blossom
の動詞用法に近いが、bloom
のほうがあらゆる植物に適用しやすい。
- 「花が咲く」。
- wither(しおれる、枯れる)
「blossom」は「花が咲く」「開花する」「成長時期」というイメージに対し、wither
は「萎む、衰退する」という反対のイメージを持ちます。 発音記号(IPA)
- アメリカ英語 (AmE): /ˈblɑːsəm/
- イギリス英語 (BrE): /ˈblɒsəm/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈblɑːsəm/
アクセントの位置: 最初の音節 “blós-som” に強勢があります(
BLOS-som
)。アメリカ英語とイギリス英語の違い: 母音部分が若干異なります(「ア」の開き方や「オ」の響き方など)。
よくある間違い:
blo-sem
と二音節で発音する人もいますが、強勢は必ず最初の “blos” にきます。- スペルミス: “blosssom” (sを重ねすぎてしまう) などに注意。
- 同音異義語: 似た発音を持つ単語はあまりありませんが、「bloom」と混同されやすいです。ただし、発音・意味ともに微妙に異なります。
- 試験対策として: TOEIC・英検などでも「桜の花(blossom)」など文化的背景に絡めて問われる場合があります。必ずしも頻出単語ではありませんが、単語レベルが上がると自然や季節表現を問う問題に出てくる可能性があります。
- 「桜の花」をイメージして覚えると、「blossom=木に咲く花」という感覚が身につきやすいです。
- スペリングのポイント:
blos-som
と小分けにすると覚えやすいです。 - 語源的には「開花する」を意味しており、「人が花開くように成長する」ニュアンスにも転用できるので、比喩表現として覚えると便利です。
- 「blo」から始まる「吹き出すように咲く」というイメージを頭に入れると、少し詩的な雰囲気が感じられます。
- 「corn-」: フランス語やラテン語で「角(かく)」を意味する語源(ラテン語 “cornu”、フランス語 “corne”)。
- 「-et」: 小さなものを表す接尾辞(フランス語で「小さい」を示す “-et”)。
- cornett/cornetto: ルネサンス期に使われた木製の吹奏楽器(現代のcornetとは別物)。
- corne (仏): 角、ホーン。
- play the cornet(コルネットを演奏する)
- cornet solo(コルネットのソロ)
- brass cornet(ブラス製コルネット)
- lead cornet player(リード・コルネット奏者)
- cornet section(コルネットパート)
- cornet mouthpiece(コルネットのマウスピース)
- cornet accompaniment(コルネットの伴奏)
- practice on the cornet(コルネットの練習をする)
- cornet bell(コルネットのベル部分)
- a cornet in a brass band(ブラスバンドのコルネット)
- フランス語 cornet から来ており、本来は「角笛」「角を模したもの」の意。さらにさかのぼるとラテン語 “cornu”(角)に由来します。
- 19世紀頃から現在の金管楽器としての形が確立。トランペットより管が短くやや円錐形のため、柔らかみのある音が特徴です。ブラスバンドや軍楽隊で重宝され、趣味のバンド活動からクラシック音楽のオーケストラまで幅広く使われます。
- パン屋などで使われる場合はコーン型のペイストリーを指し、特にクリームを入れた「クリームホーン」や「コルネット」と呼ばれる菓子を意味することがあります(地域による)。
- 楽器を指す語としてはフォーマル・カジュアルどちらでも使われますが、文脈として音楽関係かお菓子関係かを区別する必要があります。
- 文章や会話どちらでも登場しますが、音楽関係者でなければ頻繁には出てきません。
- 名詞(可算名詞): 「a cornet」「two cornets」のように数を表すことができます。
- 主に「play + cornet」の形で他の動詞と組み合わせて用いられます。
- イディオムとしては著名なものは少ないですが、音楽関連では「cornet solo」や「first cornet」「second cornet」のようにパート名で使われます。
- フォーマル: 音楽の解説書、クラシック音楽や軍楽隊のプログラム
- カジュアル: バンド仲間との会話、日常の「楽器やってるの?」のようなシーン
“I’ve started learning the cornet in a local brass band.”
「地元のブラスバンドでコルネットを習い始めたんだ。」“My grandfather used to play the cornet when he was in the army.”
「祖父は軍隊にいたときにコルネットを吹いていたんだよ。」“Are you bringing your cornet to band practice tonight?”
「今夜のバンド練習にコルネット持ってくるの?」“We are organizing a festival and looking for a skilled cornet player.”
「祭りを企画していて、腕のいいコルネット奏者を探しています。」“Our company is sponsoring a youth brass band that features cornet solos.”
「当社はコルネットのソロが目玉のユースブラスバンドを支援しています。」“The marketing team decided to use a live cornet performance at the product launch.”
「マーケティングチームは製品発表会で生のコルネット演奏を取り入れることに決めました。」“Historically, the cornet was crucial in brass band compositions throughout the 19th century.”
「歴史的にみると、19世紀を通じてブラスバンドの作曲にはコルネットが重要な役割を果たしました。」“Recent studies indicate that the conical bore of the cornet provides a warmer timbre compared to the trumpet.”
「最近の研究では、コルネットの円錐形の管はトランペットと比べて温かみのある音色を出すことが示されています。」“In orchestration, the cornet is sometimes used interchangeably with the trumpet, yet its tonal subtlety differs.”
「オーケストレーションでは、コルネットは時にトランペットと併用されますが、その音の繊細さは異なります。」- 類義語:
- trumpet(トランペット)
- より派手で明るい音色。管が主にシリンダー形。
- より派手で明るい音色。管が主にシリンダー形。
- flugelhorn(フリューゲルホルン)
- コルネットと同様に円錐形の管だが、さらに深みのある音を出す。
- コルネットと同様に円錐形の管だが、さらに深みのある音を出す。
- horn(ホルン / フレンチホルン)
- 円形に巻いた形状で、オーケストラで主に使用。
- 円形に巻いた形状で、オーケストラで主に使用。
- trumpet(トランペット)
- 反意語:
- 金管楽器の反意語としてはっきり挙げられるものはありませんが、木管楽器や弦楽器は大きく異なるカテゴリです(例:clarinet, violin など)。
- IPA: /kɔːrˈnɛt/ または /ˈkɔːrnɪt/ (地域差があります)
- アメリカ英語: 「コー(r)-ネット」(後ろから2番目の音節 “net” にストレスが来やすい)
- イギリス英語: アメリカ英語とほぼ同じ発音ですが、r の巻き舌が弱い場合があります。
- よくある間違い:
- “cornett” や “cornetto” と綴りを混同する。
- “corner” (コーナー) と発音を混同してしまう。
- “cornett” や “cornetto” と綴りを混同する。
- スペルミス: “cornett” や “coronet” (これは「王冠の一種」の単語) と紛らわしいので注意。
- 同音異義語との混同: 似た発音で “coronet” (小さな冠) があるため混同しやすい。
- 試験でのポイント: TOEICや英検などで出題頻度は高くありませんが、音楽に関する長文読解や語彙問題で登場する可能性があります。スペルの識別が問われるケースもあるかもしれません。
- 「corn-」はラテン語由来の “horn” = 角 のイメージ。そこに「-et」の「小さな」という要素が加わって「小さな角(楽器)」という連想をすると覚えやすいです。
- トランペットと並べて、見た目や音色の違いを実際に聞き比べると記憶に残りやすくなります。
- “cornet” と “coronet” はスペルが一文字違い (“o” の位置など) なので、文字一つで「楽器」と「王冠」の意味が180度変わる、と覚えておくと引っかかりにくいです。
- 現在形: dwarfs
- 過去形: dwarfed
- 過去分詞形: dwarfed
- 現在分詞形: dwarfing
- 名詞: “dwarf” (小人、または小型のもの)
- 形容詞: “dwarfish” (小さな、矮小な) など
- dwarf one’s expectations
(期待をはるかに上回る) - dwarf the competition
(競合を圧倒する) - be dwarfed by …
(…によってかすむ、…に比べると小さく見える) - dwarf in comparison
(比較すると小さく見える) - dwarf the rest
(残りをはるかに凌ぐ) - dwarf a problem
(問題を相対的に小さく見せる) - dwarf previous records
(これまでの記録を大きく上回る) - dwarf a city skyline
(街のスカイラインを小さく見せる) - dwarf all else
(ほかをすべて小さく見せる) - dwarf a mountain
(山を小さく見せる、圧倒する) - ニュアンス
- 強調表現として、あるものが別のものと比べて非常に大きい・重要である、または別のものを圧倒しているイメージを強く持ちます。
- カジュアル、フォーマル問わず使えますが、比較的文書でもビジネス現場でも見られる表現です。
- 強調表現として、あるものが別のものと比べて非常に大きい・重要である、または別のものを圧倒しているイメージを強く持ちます。
- 他動詞 (transitive verb): “A dwarfs B” のように目的語を取ります。
例: “The skyscraper dwarfs all the surrounding buildings.” - 受動態もよく使う: “B is dwarfed by A.” として「B は A と比べて小さく見える」という表現もよく用いられます。
- フォーマル / カジュアルどちらでも使われます。特に文書やレポート中で「大きな差」を強調するときに便利です。
- “My new TV dwarfs the old one I had.”
(新しいテレビは、前のテレビを小さく見せるくらい大きいよ。) - “The family’s new SUV dwarfs their old compact car.”
(家族の新しいSUVは、昔のコンパクトカーを圧倒的に小さく見せる。) - “In the photo, the tall man dwarfs everyone else.”
(写真では、その背の高い男性が周りの人を小さく見せているよ。) - “Our sales figures this quarter dwarf those of our competitors.”
(今期の当社の売上高は、競合他社を大きく上回っています。) - “Her achievements dwarf the contributions of anyone else in the team.”
(彼女の業績は、チームの他のメンバーの貢献をはるかに凌ぐほどです。) - “The new product dwarfs all previous models in performance.”
(新製品は、性能面で従来のモデルすべてを凌駕しています。) - “This new discovery dwarfs any previous research in the field.”
(この新発見は、これまでの研究をすべてかすませるほど重要です。) - “The scale of the universe dwarfs our understanding.”
(宇宙の規模は、我々の理解をはるかに超えています。) - “Modern computing power dwarfs that of the early supercomputers.”
(現代のコンピュータの処理能力は、初期のスーパーコンピュータをはるかにしのぐほど高いです。) - overshadow (〜を暗くする、目立たなくする)
- outshine (〜よりも光り輝く、〜をしのぐ)
- eclipse (〜をかすませる)
- いずれも「優位性や大きさを比較して相手をかすませる・影を薄くする」のニュアンスを含みます。
- “dwarf” が主に「大きさや規模の比較から見て極端に上回る」イメージが強いのに対し、 “overshadow” や “eclipse” は「存在感を奪う」というニュアンスが強めです。
- minimize (最小化する) - 元々の大きさを小さくする行為
- diminish (減らす、衰えさせる) - 実際に縮めたり価値を下げるニュアンス
- 発音記号 (IPA): /dwɔːrf/
- 強勢 (アクセント): 単音節の単語なので、特にアクセント位置の問題はありませんが、最初の /dw/ の音をはっきりと発音できるように注意しましょう。
- よくある間違い: /dw/ の発音が難しく、/dɔːrf/ (ドーフ) のように “w” を落としてしまうことがあるため、意識しましょう。
- スペルミス: “dworf” と誤記してしまう場合があります。
- 同音異義語との混同: 類似の単語はありませんが、名詞としての “dwarf” と混同しやすいです。文脈で「動詞か名詞か」を確認しましょう。
- 試験対策: TOEIC レベルでは比較表現の多様性を求められるときに出題される可能性があります。“be dwarfed by…” の形をしっかり身につけましょう。
- “dwarf” =「小人」のイメージが強い単語ですが、「~を小さく見せる、かすませる」というダイナミックなイメージを思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- “be dwarfed by” は「(〜と比べて) かすむ・小さく見える」の定番表現です。
- “door + wolf” と頭の中で無理やり組み合わせて発音を練習するなど、/dw/ サウンドを意識すると覚えやすいかもしれません。
- 英語での意味: A part or section of something that is divided or split off from a whole.
- 日本語での意味: 何か全体から分割されてできた「部分」あるいは「区分」のことです。
- B2 中上級
ある程度英語に慣れたレベルの学習者が、ビジネスや論文などでよく目にする単語です。 - 接頭語: なし
- 語幹: “seg” (ラテン語由来で「切る」の意味を含む “secare” から)
- 接尾語: “-ment” (行為・状態・結果を表す名詞化の接尾辞)
- “segmentation” (名詞) : 区分化、セグメンテーション
- “segmental” (形容詞) : 断片的な、セグメントの
- “to segment” (動詞) : 区切る、分割する
- “market segment” — 市場セグメント
- “line segment” — 線分
- “segment of an orange” — オレンジの房
- “segment of a circle” — 円の弧
- “audio segment” — 音声の一部分
- “customer segment” — 顧客層セグメント
- “TV segment” — テレビ番組のコーナー
- “railway segment” — 鉄道区間
- “segment length” — セグメント(区分)の長さ
- “data segment” — データ区分
- ラテン語の “segmentum” (切り分けられた部分) に由来し、その元は“secare” (切る) という動詞からきています。
- 「全体の一部がはっきり分割されたもの」を示すため、論理的・分析的文脈でよく使われます。
- カジュアルな場面では「(テレビ番組やラジオ番組の) コーナー」や「果物の房」などにも使い、フォーマルな場面では「統計上の区分」「市場区分」などでも使用されます。
- 可算名詞 (countable noun): “a segment / two segments...” のように数えられます。
- 動詞としては他動詞的に「(何かを) 分割する」という意味で用いられます: “to segment the market” (市場をいくつかの部分に分ける)。
- “A segment of + 名詞” : 「~の一部分」
- “Break down something into segments” : 「~を複数の部分に分割する」
- “Segment the market/customers” : 「市場・顧客を区分する」
“I ate one segment of the orange, and it was really sweet.”
(オレンジの房をひとつ食べたら、とても甘かったよ。)“Could you skip to the next segment of the show?”
(番組の次のコーナーに飛ばせる?)“He only watched a small segment of the movie before he fell asleep.”
(彼は映画のほんの一部分を見ただけで寝てしまったよ。)“Let’s identify each market segment to tailor our marketing strategy.”
(マーケティング戦略を組み立てるために、市場をセグメントごとに特定しましょう。)“We need to focus on the younger customer segment for this new product.”
(この新製品では、若年層の顧客セグメントに注力する必要があります。)“Our report shows that each segment has different purchasing behaviors.”
(当社のレポートによると、各セグメントは異なる購買行動を示しています。)“In geometry, a line segment is defined by two endpoints.”
(幾何学において、線分は二つの端点によって定義されます。)“This study analyzes the population segment over the age of 65.”
(この研究では65歳以上の人口層のセグメントを分析しています。)“The segmentation of the brain region helps us understand each functional area.”
(脳の各部位を区分していくことで、それぞれの機能領域を理解する助けになります。)- part (部分)
- より一般的に「部分」を示す。必ずしも分割を強調しない。
- より一般的に「部分」を示す。必ずしも分割を強調しない。
- section (区分)
- 分割されたものの「区分」。文書内の“セクション”など、区切りのイメージが強い。
- 分割されたものの「区分」。文書内の“セクション”など、区切りのイメージが強い。
- portion (一部, 分け前)
- 何かを取り分けた「取り分」や「分け前」 イメージ。
- 何かを取り分けた「取り分」や「分け前」 イメージ。
- fragment (断片)
- 故意/偶然に砕けた小片を指し、やや破片的なニュアンスが強い。
- whole (全体)
- 「全体そのもの」を一括して示す単語。 “segment” が部分に焦点を当てるのに対し “whole” はすべてを含む。
- 「全体そのもの」を一括して示す単語。 “segment” が部分に焦点を当てるのに対し “whole” はすべてを含む。
- IPA: /ˈsɛɡ.mənt/ (アメリカ英語・イギリス英語ともに第一音節にアクセント)
- アメリカ英語: [ˈsɛɡmɛnt] または [ˈsɛɡ.mənt]
- イギリス英語: [ˈsɛɡmɛnt] または [ˈsɛɡ.mənt]
- アメリカ英語: [ˈsɛɡmɛnt] または [ˈsɛɡ.mənt]
- アクセント位置: “SEG” が強く発音されます。
- よくある間違いとして、 “セグメント” と日本語カタカナ発音に引きずられて、第二音節を強く発音しないように注意しましょう。
- スペリングミス
- 「segemnt」など、母音や子音を入れ替えて書いてしまうミスがある。
- 「segemnt」など、母音や子音を入れ替えて書いてしまうミスがある。
- 同音異義語との混同
- “cement” (セメント) との混同に注意(響きは似ていませんが、つづり上は気をつけましょう)。
- “cement” (セメント) との混同に注意(響きは似ていませんが、つづり上は気をつけましょう)。
- 試験対策
- TOEICやビジネス英語では「market segment」「customer segment」などの形でよく出題されます。
- 英検でも、分割・区分に関する文章で見かける可能性があります。
- TOEICやビジネス英語では「market segment」「customer segment」などの形でよく出題されます。
- イメージ法: 「セグメンテーション(segmentation)」というカタカナ語でマーケティング用語としてもよく使われると覚えておくと、印象に残りやすいでしょう。
- ストーリー: “segment” は「切り離して作る部分」というラテン語のイメージから来ています。何でもいいので果物の「房」や、長い文章を小分けにする「段落セクション」をしっかり切り分けるイメージを持つと記憶しやすいです。
- 暗記のコツ: “SEG” + “MENT” という語形に注目するとスペルミスが減ります。“SEG” (切る) と “MENT” (状態、結果) という意識で押さえておきましょう。
- B2(中上級): 法律やニュースなど専門的な話題にも十分対応できるレベルです。
- 名詞で使われることがほとんどで、特別な変化形はありません。
- 一般的には可算名詞なので「a lawsuit」「these lawsuits」のように使われます。
- sue (動詞): 「~を訴える」という意味。例: “They decided to sue the company.” (彼らはその会社を訴えることに決めた。)
- lawful (形容詞): 「合法的な」という意味。例: “He took lawful action.” (彼は合法的な手段を取りました。)
- law: 「法律」
- suit: 「訴訟」、または古いフランス語の “siute”(追従、接近)に由来する語
- ただし、現代英語での「lawsuit」は基本的に「law(法律)」+「suit(法的手続きを起こすこと)」の組み合わせです。
- suit: 「スーツ」「訴訟」
- lawsuit: 「訴訟」
- litigation: 「訴訟行為、訴訟手続き」
- legal action: 「法的措置、訴訟」
- file a lawsuit(訴訟を起こす)
- bring a lawsuit against someone(~に対して訴訟を起こす)
- settle a lawsuit(訴訟を和解で解決する)
- drop a lawsuit(訴訟を取り下げる)
- pending lawsuit(係争中の訴訟)
- class-action lawsuit(集団訴訟)
- win a lawsuit(訴訟に勝つ)
- lose a lawsuit(訴訟に負ける)
- frivolous lawsuit(根拠の薄い訴訟)
- lawsuit settlement(訴訟の和解)
- 法的に争うイメージが強く、フォーマルな文脈で使われることが多いです。
- 口語的というよりは、ニュース記事や法的文書、ビジネス文書などで目にする機会が多い単語です。
- 「lawsuit」を会話で使う局面は、法律の話題や、裁判沙汰になった場合の説明をするときなどが中心です。
- 可算名詞: “a lawsuit” / “two lawsuits” のように使います。
- 基本的には他動詞や自動詞とは無関係で、名詞としてのみ使われます。
- 構文例:
- “They filed a lawsuit against the landlord.”
- “The lawsuit was settled out of court.”
- “They filed a lawsuit against the landlord.”
- to file/bring a lawsuit against someone: (誰かを)訴える
- the lawsuit proceeded: 訴訟が進行した
“I heard he’s involved in a lawsuit with his neighbor over a property line dispute.”
(彼が隣人と境界線のことで訴訟になっているって聞いたよ。)“My friend had to file a lawsuit because the insurance company refused to pay.”
(友人は保険会社が支払いを拒否したため、訴訟を起こすことになった。)“They decided to settle the lawsuit out of court to save time and money.”
(時間とお金を節約するために、彼らは示談で訴訟を解決することにした。)“Our company is currently facing a lawsuit regarding intellectual property rights.”
(当社は現在、知的財産権に関する訴訟に直面しています。)“Before signing the contract, we should consider potential lawsuits.”
(契約に署名する前に、潜在的な訴訟リスクを考慮すべきです。)“The CEO mentioned the possibility of a class-action lawsuit if the defect isn’t resolved.”
(もし欠陥が解消されない場合、集団訴訟が起こされる可能性があるとCEOは言及しました。)“The plaintiff initiated the lawsuit to seek damages for breach of contract.”
(原告は契約違反による損害賠償を求めて訴訟を起こした。)“In this case study, the lawsuit reveals the complexities of intellectual property law.”
(この事例研究では、その訴訟が知的財産法の複雑さを明らかにしている。)“The court’s decision ultimately dismissed the lawsuit due to insufficient evidence.”
(法廷の決定により、証拠不十分として訴訟は最終的に棄却された。)litigation(訴訟手続き)
- 「lawsuit」に比べて、訴訟全般のプロセスを意味するフォーマルな言い方。
- 例: “Litigation can be time-consuming and costly.”
- 「lawsuit」に比べて、訴訟全般のプロセスを意味するフォーマルな言い方。
legal action(法的手段)
- 訴訟を含むあらゆる法的手段を指す柔軟な言い方。
- 例: “They took legal action to protect their rights.”
- 訴訟を含むあらゆる法的手段を指す柔軟な言い方。
court case(裁判事件)
- 訴訟とほぼ同義ですが、より広く「裁判事件そのもの」を指す。
- 例: “This court case has been ongoing for two years.”
- 訴訟とほぼ同義ですが、より広く「裁判事件そのもの」を指す。
suit(訴訟)
- 「lawsuit」を短くしたような言い方で、同じ意味で使われることがあります。
- 例: “They decided to bring suit against the company.”
- 「lawsuit」を短くしたような言い方で、同じ意味で使われることがあります。
- 厳密な反意語はありませんが、「訴訟を起こさない」状態や話し合いでの解決を示す表現として:
- settlement(和解)
- mediation(調停)
- arbitration(仲裁)
- settlement(和解)
- 発音記号(IPA): /ˈlɔː.suːt/ または /ˈlɑː.suːt/ (アメリカ英語)
- イギリス英語: /ˈlɔː.suːt/
- アメリカ英語: /ˈlɔː.suːt/ または地域によっては /ˈlɑː.suːt/ と発音されることもある
- 第1音節 “law” にストレスがきます (LAW-suit)。
- “low-suit” と母音を間違えるケース(“loʊ-suit”など)に注意しましょう。
- スペリングミス: “lawsuite” や “lawsut” といった綴り間違いが起こりやすい。
- 同音異義語との混同: 直接の同音異義語(homophone)はありませんが、“lawyer” (弁護士)や “suit” (スーツ) などが混同されやすい単語として挙げられます。
- 試験対策: TOEICや英検では、文書読解やリスニングパートで法的トラブルの話題に出てくることがあります。見慣れておくと有利です。
- 「law(法)」と「suit(訴訟)」がセットになっているイメージで覚えやすいです。
- 「スーツを着て法廷に行く」→ “law + suit” というストーリーで覚えてもよいでしょう。
- スペリングのコツ: “law” (法律) + “suit” (スーツ) と考えると記憶しやすく、誤字を防げます。
- 活用形: 形容詞なので、比較級・最上級は通常ありませんが、文脈によっては “more elective”/“most elective” という形も使われることがあります(ややまれ)。
- 他の品詞形:
- 名詞形: “elective” (「選択科目」「選択課程」など、大学などの教育機関で用いられます)
- 動詞形: もともと “elect” (選ぶ) が動詞、そこから “elective” は派生しています。
- 名詞形: “elective” (「選択科目」「選択課程」など、大学などの教育機関で用いられます)
- 語幹: “elect” (選ぶ)
- 接尾語: “-ive” (形容詞化する接尾語)
- 選択の/選択科目としての “elective course”
- 選挙による/選挙制の “elective office” (選挙職)
- (医療で)選択的に受けられる “elective surgery” (緊急ではないが患者が選択して行う手術)
- elective course(選択科目)
- elective subject(選択科目)
- elective surgery(選択手術)
- elective procedure(選択医療処置)
- elective office(選挙で選ばれる公職)
- elective position(選挙による地位)
- elective share(選択相続分・相続法用語)
- elective component(選択要素)
- elective module(選択モジュール・選択授業の単元)
- elective system(選挙制・選択制システム)
- 語源: ラテン語の “eligere” (選び出す) が語源で、「選ぶ」という意味をもつ “elect” からの派生形です。
- 歴史的には「選挙(elect)」という意味合いが強く、そこから派生して「自由に選べる」「選択できる」というニュアンスが生まれました。
- 使用上の注意点:
- 教育や医療の文脈で「必修ではない」「緊急ではない」といった意味で使われる場合が多いです。
- 公職や政治の文脈で使われるときは、「選挙によって選ばれる」という意味を強調します。
- どちらかと言えばフォーマルな印象を与えますが、ニュース記事や書面でもよく使われます。
- 教育や医療の文脈で「必修ではない」「緊急ではない」といった意味で使われる場合が多いです。
- 形容詞として使い、「elective + 名詞」の形をとることが多いです。
例: elective course, elective surgery - 名詞として使う場合は、「選択科目」「選択課程」の意味になります。
例: I’m taking an elective this semester. - 形式はフォーマル寄りですが、会話でもしばしば登場します。カジュアルにも使えますが、主に学術・医療・ビジネス文脈で見られます。
- 可算/不可算: 「elective」を名詞で使う場合は可算名詞になります。
例: I have two electives this term. “I decided to take an elective in photography this semester.”
(今学期は写真の選択科目を取ることにしたんだ。)“Do you think I should choose an elective course in art or music?”
(アートと音楽、どっちの選択科目にしようかな?)“My high school offered a few electives, like cooking and creative writing.”
(私の高校では、料理や創作ライティングなどいくつかの選択科目があったよ。)“Our legal team is discussing whether certain board positions should be elective.”
(私たちの法務チームは、一部の役職を選挙制にすべきかどうか議論しています。)“Employees can choose from several elective training programs.”
(従業員は、いくつかの選択制研修プログラムから選ぶことができます。)“This position was originally elective, but now it’s appointed.”
(このポジションはもともと選挙によるものだったが、現在は任命制となっています。)“The university requires students to complete a set number of elective credits.”
(大学では学生が一定数の選択科目の単位を修得する必要があります。)“Elective surgeries are typically scheduled well in advance.”
(選択手術は通常、かなり前に計画されます。)“His research focuses on the historical transition to an elective monarchy.”
(彼の研究は、選挙制君主制への歴史的な移行に焦点を当てています。)optional(オプションの、任意の)
- 「必須ではない」という点で近い意味。より口語的・カジュアルに“optional”は使われる。
- 「必須ではない」という点で近い意味。より口語的・カジュアルに“optional”は使われる。
voluntary(自主的な、任意の)
- 「強制されない、自発的な」というニュアンスが強く、「elective」と同様に選択の自由があるという意味を持つ。
- 「強制されない、自発的な」というニュアンスが強く、「elective」と同様に選択の自由があるという意味を持つ。
discretionary(裁量による、任意の)
- 特にお金の使い方や判断の自由裁量のある文脈で使われる。
- mandatory(必須の)
- 「elective=選択の自由がある」の反意語として「mandatory=強制的な、必須の」がある。
- 発音記号 (IPA): /ɪˈlɛktɪv/
- アクセント: “-lec-” の部分に強勢がきます(i-LEC-tive)。
- アメリカ英語: /ɪˈlɛk.tɪv/(「イ・レク・ティヴ」)
- イギリス英語: /ɪˈlɛk.tɪv/(ほぼ同じ発音)
- よくある発音ミス: “elect-” の “e” を「エー」と伸ばさないように注意、“-tive” は「ティヴ」と短めに発音します。
- スペルミス
- “elective” を “electeve” や “electiv” など、末尾や途中を間違えないように注意。
- “elective” を “electeve” や “electiv” など、末尾や途中を間違えないように注意。
- 同音異義語との混同
- “electric”(電気の)や“eclectic”(折衷的な)と混同しやすいので注意してください。
- “electric”(電気の)や“eclectic”(折衷的な)と混同しやすいので注意してください。
- 試験対策
- TOEFLやIELTS、大学入学試験などで、医療や教育、政治関連の文章に登場する可能性が高いです。
- TOEICでも、ビジネス文脈で「選挙制の職」「選択研修」などに言及する場合は出題されるかもしれません。
- TOEFLやIELTS、大学入学試験などで、医療や教育、政治関連の文章に登場する可能性が高いです。
- “elective” の根は “elect” (選ぶ) なので、「選ぶ権利がある」というイメージで覚えましょう。
- スペリングのポイント: “elect + ive” とシンプルにとらえると、綴りやすいです。
- 語感として “elective = 選ぶ自由がある” とイメージすると、医療(選択手術)や教育(選択科目)にスムーズに結びつきやすいです。
- 比較級: more intimate
- 最上級: most intimate
- 動詞形: “to intimate” (それとなく知らせる、遠回しにほのめかす)
- 名詞形: “an intimate” (親友、親しい仲間 ※やや文語的)
- intim-: ラテン語の「intimus(最も内側の)」に由来
- -ate: 形容詞化する接尾語として使われることが多い
- 人間関係における親密さ
「親しい、深い信頼関係にある」という意味で、家族や恋人、友人などとの強い結びつきを表します。 - 個人的・私的なニュアンス
「個人的で人にはあまり知られたくない内容」「私生活に深く関わるもの」などを表現するのに用いられます。 - 深い理解
物事に対して「深く理解している」「内部事情に通じている」というときにも使われます(例: intimate knowledge of a subject)。 - intimate friend(親しい友人)
- intimate relationship(親密な関係)
- intimate details(個人的な詳細情報)
- intimate atmosphere(親密な雰囲気)
- intimate knowledge(深い知識)
- intimate conversation(内密な会話)
- intimate moment(親密なひととき)
- intimate connection(密接なつながり)
- intimate setting(プライベートな環境)
- intimate understanding(深い理解)
- ラテン語の “intimus”(最も内側の、非常に深い)から派生し、古フランス語、古期英語を経て現代の “intimate” となりました。
- 「プライベートなこと」「個人的な領域」に深く踏み込むイメージがあるので、カジュアルに使いすぎると相手に不快感を与える場合があります。
- 恋人関係や家族関係など、心理的・身体的距離が近い状況で使われやすい語です。
- 日常会話だけでなく、文章でも使用される比較的フォーマルな単語ですが、使用する文脈によってはロマンチックなニュアンスや機密的なニュアンスが強調されます。
- 形容詞なので、その後ろに名詞を伴う形(形容詞+名詞)として使うのが一般的です。
例: “He is my intimate friend.” / “She shared some intimate details.” - 可算・不可算は名詞の場合に関連してきますが、形容詞としてはその概念はありません。
- イディオム/構文
- “be intimate with 〜” (〜と親しい間柄である、〜に精通している)
- “share an intimate moment” (親密な時間を共有する)
- “be intimate with 〜” (〜と親しい間柄である、〜に精通している)
- 親しい仲間内でもフォーマルな場でも使えますが、文脈によっては「深く個人的な」という響きが強くなるため、失礼にならないよう注意が必要です。
- “I feel comfortable sharing my secrets with her because we’re very intimate friends.”
(彼女とはとても親しい友人なので、秘密を共有しても安心できるんだ。) - “We’re having an intimate gathering at my place this weekend.”
(今週末、うちでこぢんまりした集まりをする予定だよ。) - “I love the intimate atmosphere of that small café.”
(あの小さなカフェの親密な雰囲気が大好きなんだ。) - “The CEO has an intimate understanding of the company’s core operations.”
(社長は会社の中核業務を深く理解しています。) - “This project requires intimate knowledge of regulatory policies.”
(このプロジェクトには、規制に関する詳しい知識が必要です。) - “During the interview, he shared some intimate details about the merger strategy.”
(インタビューの中で、彼は合併戦略に関するかなり内部的な詳細を共有しました。) - “Her intimate knowledge of Renaissance art makes her an excellent lecturer.”
(ルネサンス美術への深い知識があるので、彼女は優れた講師です。) - “The paper provides an intimate analysis of the data, revealing hidden patterns.”
(その論文はデータを深く分析し、隠されたパターンを明らかにしています。) - “Colleagues often consult him for his intimate understanding of legal precedents.”
(同僚たちは、法的判例についての深い理解を持つ彼にしばしば相談します。) - close(近しい)
- より一般的な「距離が近い、親しい」ことを表す。
- より一般的な「距離が近い、親しい」ことを表す。
- personal(個人的な)
- 個人に関わる、主に公共ではない情報や出来事を言う。
- 個人に関わる、主に公共ではない情報や出来事を言う。
- private(私的な)
- 公的ではなく自分や特定の人だけが知る情報を言う。
- 公的ではなく自分や特定の人だけが知る情報を言う。
- confidential(機密の)
- 他人には明かせない秘密の要素が強い表現。
- 他人には明かせない秘密の要素が強い表現。
- distant(遠い)
- 物理的・心理的に離れた、疎遠なイメージ
- 物理的・心理的に離れた、疎遠なイメージ
- formal(形式的な)
- 親密さ・感情的な要素が少ない、公的なイメージ
- 親密さ・感情的な要素が少ない、公的なイメージ
- impersonal(非個人的な)
- 人間的なぬくもりや個人的ニュアンスがない
- 人間的なぬくもりや個人的ニュアンスがない
- “close” は「物理的にも心理的にも幅広く近い」イメージ。
- “intimate” は「深いレベルで近い」ニュアンスがより強い。
- “confidential” は「漏らすと問題になるような機密」という要素が強い。
- 発音記号(IPA): /ˈɪn.tɪ.mət/
- アメリカ英語/イギリス英語ともにほぼ同じ発音だが、地域によって母音の響きがやや違う場合があります。
- アクセント(強勢)は第1音節 “in” に置かれます: IN-ti-mate
- よくある間違いとしては、最後の “-mate” を強く発音しすぎて “-meyt” のようになってしまうことがあります。
- スペルミス: “intimate” の最後を “-mate” と綴るところが “-mete” や “-mat” になるミスがある。
- 同音異義語との混同: “intimate” (形容詞) と “to intimate” (動詞: ほのめかす) はスペルが同じですが、意味やアクセントが異なるため注意が必要です。動詞形では “in-TI-mate” のように第2音節に強勢がきます。
- TOEICや英検での出題: ビジネスシーンや長文中で “intimate knowledge of the field” のように出てきて、深い理解を表すことが多いです。意味を “親しい” としか捉えずに誤解してしまわないようにしましょう。
- 語源からのイメージ: “intimus = 最も内側” → 「心の奥底に入り込むイメージ」
- 覚え方のコツ: “in + to + mate”(相手の中に入り込む)ような連想をすると「親しさ・内密さ」を思い出しやすいです。
- 勉強テクニック: 類義語(close, personal, private, confidential)と一緒に比較しながら、「親密さの度合い」をイメージすると定着しやすいでしょう。
- 英語: happening or done at the latest possible time before an event
- 日本語: ある出来事の直前に行われる、土壇場での
- 一般的には形容詞
last-minute
のまま使います。時制による活用はないので、動詞のように形を変えることはありません。
例: a last-minute decision (直前の決定) - B1(中級)〜B2(中上級): 日常会話でもビジネスでも頻度が比較的高い表現です。特に締切前の状況などで用いられます。
接頭語・接尾語・語幹
last
(最終の、または最後の)minute
(分、ごく短い時間)
この2つを組み合わせて「最後の瞬間」を意味する語感となっています。
派生語や関連表現例
- 「at the last minute」(副詞句)
- 「last-minute panic」(締め切り直前のパニック)
- 「last-minute deal」(土壇場の取引)
- 「at the last minute」(副詞句)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
- last-minute decision(直前の決定)
- last-minute changes(ギリギリの変更)
- last-minute rush(駆け込みのrush、締切間際の大慌て)
- last-minute cancellation(ぎりぎりのキャンセル)
- last-minute announcement(土壇場での発表)
- last-minute plan(直前に立てた計画)
- last-minute preparation(ギリギリになってからの準備)
- last-minute shopping(締切直前の買い物)
- last-minute arrangement(土壇場での手配)
- last-minute extension(締切直前での延長)
- last-minute decision(直前の決定)
語源
- 「last」は古英語で「最終の」という意味。
- 「minute」はラテン語由来(「minuta」など)で「小さな部分」を表し、時の単位「分」の意味へと発展してきました。
- 「at the last minute」という表現が先に存在し、それが派生して形容詞的に「last-minute ◯◯」という使い方が定着したと言われています。
- 「last」は古英語で「最終の」という意味。
ニュアンスと使用時の注意点
- 土壇場で行った行動に対する「あわただしさ」や「急ぎ」のニュアンスが含まれます。
- 主に口語でも文語でも使えますが、カジュアルな場面でもビジネスの場面でも幅広く使用される便利な形容詞です。
- 「直前になってから行う」という意味合いが強いので、ポジティブにもネガティブにも捉えられることがあります。文脈次第では、「準備不足」を指すマイナスイメージになる場合もあるため注意しましょう。
- 土壇場で行った行動に対する「あわただしさ」や「急ぎ」のニュアンスが含まれます。
一般的な構文
- 形容詞として名詞を修飾
例: She made a last-minute change to the schedule. - 「at the last minute」として、副詞句的に扱う
例: He finished his homework at the last minute.
- 形容詞として名詞を修飾
フォーマル/カジュアル
- カジュアルからややフォーマルなビジネスシーンまで幅広く使用可能。
- 特にプレゼンやビジネス会議でも「last-minute changes」などの表現をよく耳にします。
- カジュアルからややフォーマルなビジネスシーンまで幅広く使用可能。
可算・不可算などの区別について
- 形容詞なので、可算・不可算は直接関係ありませんが、修飾する名詞が可算か不可算かには留意してください。
I had to make a last-minute stop at the grocery store before dinner.
(夕食前に、ギリギリでスーパーに立ち寄らなければならなかったんだ。)That was a last-minute invitation, but I’m glad I went.
(あれは急な招待だったけど、行ってよかったよ。)She always does her assignments at the last minute.
(彼女はいつも課題を締切直前にやるんだよね。)The boss made a last-minute change to the presentation slides.
(上司がプレゼン用スライドを土壇場で変更した。)We had a last-minute meeting to finalize the contract details.
(契約内容を確定するために急きょミーティングが行われた。)Due to last-minute requests from the client, we had to revise the proposal late at night.
(クライアントからの締切間際の要望のせいで、夜遅くまで提案書を修正しなければならなかった。)The professor announced a last-minute extension for the term paper deadline.
(教授は学期論文の締切を土壇場で延長すると発表した。)In a last-minute twist, the research team discovered a critical error in their data.
(土壇場の展開として、研究チームはデータに重大な誤りを発見した。)The conference schedule faced a last-minute revision due to technical issues.
(技術的な問題のため、学会のスケジュールは直前で修正を余儀なくされた。)類義語
- eleventh-hour(日本語: 土壇場の)
- 「last-minute」のやや文語的表現。
- 「last-minute」のやや文語的表現。
- hasty(日本語: 急ぎの)
- 「急いで」という意味だが、必ずしも直前とは限らない。
- 「急いで」という意味だが、必ずしも直前とは限らない。
- rushed(日本語: 急いだ)
- バタバタと急いでいる状態を強調。
- バタバタと急いでいる状態を強調。
- eleventh-hour(日本語: 土壇場の)
反意語
- early(日本語: 早めの)
- prior(日本語: 前もっての)
- planned(日本語: 計画された)
- early(日本語: 早めの)
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈlæst ˈmɪnɪt/
- イギリス英語: /ˈlɑːst ˈmɪnɪt/
- アメリカ英語: /ˈlæst ˈmɪnɪt/
アクセント
last
とminute
とでそれぞれ強勢が置かれます。- アメリカ英語では「ラスト・ミニッ(t)」と、イギリス英語では「ラースト・ミニッ(t)」のように母音が若干変化します。
よくある発音の間違い
minute
をmy-nute
(「微小な」を意味する形容詞minute
/maɪˈnjuːt/)と混同しないように。
- スペルミス:
lastminute
やlastminite
のような綴り間違いが起こりやすい。特にハイフンの有無に注意。 - 同音異義語との混同:
minute
(名詞で時間の単位 /ˈmɪnɪt/)とminute
(形容詞で「微小な」 /maɪˈnjuːt/)は別の発音。 - 試験対策: TOEICや英検などでは、「締め切り間際の普段の様子」「ビジネス文脈でのギリギリ対応」に関する文脈問題で出題される可能性があります。
覚え方の工夫
last
とminute
の組み合わせとイメージするだけで、「最後の分」という直前を意識しやすいです。- 「最後(ラスト)の1分」というイメージを持つと、土壇場の慌ただしさや切羽詰まった雰囲気が覚えやすいでしょう。
スペリングと発音のポイント
- 「ラスト+ミニット(minute)」と区切って覚える。
- ハイフンを入れるかどうかは文脈によって異なるが、形容詞として使う場合は
last-minute
とハイフン付きが多い。
- 「ラスト+ミニット(minute)」と区切って覚える。
勉強テクニック
- 実際に「ギリギリになってしまった経験」を思い出しながら文を作ると暗記しやすい。
- 短いセリフで、日常的に使うと定着が早い。
- 実際に「ギリギリになってしまった経験」を思い出しながら文を作ると暗記しやすい。
- 名詞なので、動詞のような時制による活用はありません。
- 複数形は sonnets です。
- 直接「sonnet」が他の品詞で使われる例はあまりありませんが、「sonneteer」(名詞:ソネットを書く人)という派生語があります。
- B2(中上級)から C1(上級)程度
- 文学を読む際に出会う機会が増えるため、ある程度英語力が必要です。
- 語源から見ると、イタリア語の sonetto に由来し、「小さな歌(little song)」という意味からきています。
- 接頭語・接尾語など明確な英語のパーツによる構成はありませんが、イタリア語由来の外来語として扱われます。
- sonneteer: ソネットを書く人/ソネット詩人
- sonneteering: ソネットを書く技法や行為(一般的ではありませんが造語的に使う場合があります)
- “Shakespearean sonnet” – シェイクスピアのソネット
- “Petrarchan sonnet” – ペトラルカ式ソネット
- “sonnet sequence” – ソネットの連作
- “compose a sonnet” – ソネットを作る
- “write sonnets” – ソネットを書く
- “classical sonnet form” – 古典的なソネット形式
- “modern sonnet variations” – 現代的なソネットの変形
- “sonnet structure” – ソネットの構成
- “sonnet tradition” – ソネットの伝統
- “Elizabethan sonnet” – エリザベス朝のソネット
- “sonnet”は中世イタリア語のsonetto(小さな歌)に由来します。
- イタリアで生まれ、イギリスに伝わり、特にシェイクスピアが書いた「シェイクスピア風ソネット(Shakespearean sonnet)」が有名です。
- 文学的·詩的な響きを持ち、日常会話というよりは文芸評論や学術的な状況でよく使われます。
- 形式が厳格であるため、詩人の技量が強く問われるニュアンスがあります。
- 名詞 (countable): 「a sonnet」「two sonnets」のように可算名詞です。
- 一般的な構文としては、以下のように使います:
- “He composed a sonnet.” (彼はソネットを作った)
- “This sonnet follows the Shakespearean form.” (このソネットはシェイクスピア形式に従っている)
- “He composed a sonnet.” (彼はソネットを作った)
- “to pen a sonnet” = ソネットを書く/著す
- “master the sonnet form” = ソネット形式を極める
- どちらかというとフォーマル寄り。学術的または文学的な文脈で最もよく使われます。
- “I tried reading a Shakespearean sonnet last night.”
(昨夜、シェイクスピアのソネットを読んでみたんだ。) - “Have you ever written a sonnet in your spare time?”
(暇なときにソネットを書いたことある?) - “I find sonnets difficult to understand without annotations.”
(注釈がないとソネットは理解が難しいと思う。) - “Our literature club will organize a sonnet writing workshop.”
(当社の文芸部でソネット作成のワークショップを開催します。) - “He quoted a sonnet to illustrate his point in the presentation.”
(プレゼンで彼は自分の主張を示すためにソネットを引用しました。) - “The marketing team compared the brevity of a sonnet to a concise ad slogan.”
(マーケティングチームはソネットの短さを簡潔な広告スローガンになぞらえました。) - “The evolution of the sonnet form across different eras is fascinating.”
(異なる時代におけるソネット形式の変遷は興味深い。) - “In his dissertation, he analyzed the structure of the Petrarchan sonnet.”
(彼の論文ではペトラルカ式ソネットの構造を分析している。) - “Early English poets adapted the Italian sonnet to suit their language’s nuances.”
(初期のイギリス詩人たちはイタリア語のソネットを英語文体の微妙なニュアンスに合わせて改変した。) - poem (詩)
- 一般的な「詩」という意味。ソネットより広義で、形式は問いません。
- 一般的な「詩」という意味。ソネットより広義で、形式は問いません。
- ode (オード)
- 叙情詩の一種で、ソネットと同様に定型詩だが、必ずしも14行ではありません。
- 叙情詩の一種で、ソネットと同様に定型詩だが、必ずしも14行ではありません。
- ballad (バラッド)
- 物語的な詩の形式。ソネットとは異なり通常4行節を繰り返し、口語的リズムで書かれます。
- 厳密な「反意語」はありませんが、「free verse (自由詩)」は、決まった韻律や行数制限がない点でソネットと対照的です。
- 発音記号(IPA): /ˈsɒnɪt/ (イギリス英語), /ˈsɑːnɪt/ (アメリカ英語)
- 強勢は最初の音節 “son-” にあります。
- イギリス英語では “o” がやや短めで /ɒ/ と発音され、アメリカ英語では /ɑː/ のような広い音になります。
- よくある間違いは “sonet” のように発音してしまうこと。実際は「ソニット」に近い響きです。
- スペルは “sonnet” と「n」をダブルにしがちですが、「nn」である点と「-et」で終わる点を間違えないようにしましょう。
- 同音異義語は特にありませんが、発音を「ソネット」と言ってしまうと伝わりにくい場合があります。
- TOEICなどビジネス英語の試験ではあまり出題されませんが、英語検定の上級レベルや文学関連のテスト・大学の入試問題などで読み物として出題される可能性があります。
- “sonnet” = “sonar” + “net” と語源はまったく関係ありませんが、イメージとして「小さな歌」を “奏でる (sonar)+網 (net)” でしっかりとまとめあげた詩、と無理やり覚えると面白いかもしれません。
- 語源を思い出すと、“小さな歌 (sonetto)” → “歌うようなリズムのある14行詩” と連想しやすいため、イタリア語由来の単語だとイメージすると覚えやすくなります。
- to ask for something in a serious and emotional way, especially in a legal or formal setting
- to state in a court of law whether you are guilty or not guilty of a crime
- 「強く嘆願する」「懇願する」「(法廷で)主張する」「(法廷で)罪状を認める/認めないと答える」など
- 原形: plead
- 三人称単数現在形: pleads
- 過去形: pleaded / pled (アメリカ英語では
pled
もよく用いられます) - 過去分詞形: pleaded / pled
- 現在分詞形: pleading
- 名詞形 (派生形): plea (嘆願、申し立て、抗弁)
- 例: make a plea for help (助けを嘆願する)
- B2 (中上級): 法律用語としても使われるためやや難易度が高い言葉ですが、「懇願する」の意味で応用されることもあるため、大学受験や英作文などで耳にしたり目にしたりする機会があります。
- plea (名詞): 嘆願、申し立て
- pleader (名詞): 嘆願する人、弁論人(法律上)
- plead guilty(罪を認める)
- plead not guilty(無罪を主張する)
- plead for mercy(慈悲を求める)
- plead with someone(誰かに懇願する)
- plead ignorance(知らないと主張する)
- plead one’s cause(自分の主張を訴える)
- plead the Fifth (米国で)沈黙権を行使する
- plead for help(助けを求める)
- plead insufficient evidence(証拠不十分を主張する)
- plead a case(事件を弁護・訴訟する)
- 中世英語の “pleden” が起源で、フランス語の “plaidier” (弁論する)に遡ると言われます。さらに古フランス語やラテン語の “placitum” (決定、協定) に由来すると考えられます。
- 法律用語として厳粛なニュアンスをもつ一方、「懇願する」意味合いもあり、どちらかというと「深刻・重要な状況」で使われやすい単語です。
- 「お願いする」程度のカジュアルな表現よりも、感情や事情の切実さを強調する響きがあります。
- 「plead with someone」で、「泣きつく」「必死に頼む」のような強い懇願のニュアンスになることも。
- 法廷や文書などのフォーマルな文脈
- 真剣にお願いするカジュアルなシーンでも可
- 自動詞として使う場合
- 人・モノに対して、強く嘆願する文脈: “He pleaded with his parents.”
- 人・モノに対して、強く嘆願する文脈: “He pleaded with his parents.”
- 他動詞として使う場合
- 「罪状を主張する」のように目的語に罪状が来る: “He pleaded innocence.”
- 「罪状を主張する」のように目的語に罪状が来る: “He pleaded innocence.”
- “plead with someone to do something”: 「〜するように誰かに懇願する」
例: “I pleaded with him to stay.” - 法廷などのフォーマルな場面: “The defendant pleaded guilty.”
- 日常のカジュアルな場面: “I pleaded with my friend not to give up.”
- 動詞なので名詞の可算・不可算の区別はありません。
- 名詞形の “plea” は可算名詞として扱われることが多いです (a plea)。
- “I pleaded with my mom to let me go to the party.”
- (母にパーティーに行かせてと必死に頼んだ。)
- (母にパーティーに行かせてと必死に頼んだ。)
- “He kept pleading for more time to finish the assignment.”
- (彼は宿題を終わらせるためにもっと時間が欲しいと懇願し続けた。)
- (彼は宿題を終わらせるためにもっと時間が欲しいと懇願し続けた。)
- “They pleaded with the manager to change the music.”
- (彼らは店長に音楽を変えてくれとねだった。)
- “Our lawyer is prepared to plead the case in court next week.”
- (我々の弁護士は来週、法廷でその事件の弁護を行う準備ができている。)
- (我々の弁護士は来週、法廷でその事件の弁護を行う準備ができている。)
- “The CEO pleaded with the shareholders to trust the new strategy.”
- (CEOは株主に新しい戦略を信頼してほしいと強く要請した。)
- (CEOは株主に新しい戦略を信頼してほしいと強く要請した。)
- “He pleaded for an extension on the project deadline.”
- (彼はプロジェクトの締め切り延長を懇請した。)
- “In her thesis, the author pleads that policy reform is urgently needed.”
- (彼女の論文では、政策改革が緊急に必要だと強く主張している。)
- (彼女の論文では、政策改革が緊急に必要だと強く主張している。)
- “The historian pleaded for a more nuanced interpretation of the event.”
- (その歴史家は、その出来事に対してより繊細な解釈を求めた。)
- (その歴史家は、その出来事に対してより繊細な解釈を求めた。)
- “Many scientists plead for greater funding in climate research.”
- (多くの科学者は気候研究へのさらなる資金援助を切実に求めている。)
- beg(懇願する)
- より必死でカジュアルな印象。 “beg” は「土下座するように頼み込む」ニュアンス。
- より必死でカジュアルな印象。 “beg” は「土下座するように頼み込む」ニュアンス。
- implore(嘆願する)
- “plead” よりも文語的でフォーマル・感情面を強調する。
- “plead” よりも文語的でフォーマル・感情面を強調する。
- appeal(訴える)
- 「(法・権威に)訴える」というニュアンスで、もう少し客観的・フォーマル。
- 「(法・権威に)訴える」というニュアンスで、もう少し客観的・フォーマル。
- (直接の反意語は少ないが、強いて挙げるとすると)
- refuse(拒否する)
- 「罪を認める」「嘆願する」の反対にあたる「拒絶する」ニュアンス。
- 「罪を認める」「嘆願する」の反対にあたる「拒絶する」ニュアンス。
- deny(否定する)
- 法廷での「罪を認める (plead guilty)」の対比として、罪を否定する場合に “deny the charges” のように使われることはある。
- 法廷での「罪を認める (plead guilty)」の対比として、罪を否定する場合に “deny the charges” のように使われることはある。
- IPA: /pliːd/
- 主なアクセント位置: “plead” の “plea” 部分が強く発音される
- アメリカ英語 / イギリス英語:
- 両者ともほぼ同じ発音 (/pliːd/)
- アメリカ英語では過去形 “pled” (発音: /plɛd/) もよく使用
- 両者ともほぼ同じ発音 (/pliːd/)
- よくある発音ミス: 「プ」と「リード」を離して「プ・リード」と言いすぎたり、「プレッド」と短くしすぎてしまうこと。母音 /iː/ をしっかり伸ばすのがポイント。
- 過去形/過去分詞形: “pleaded” と “pled” がある。試験やフォーマル文書では “pleaded” が使われることが多い。
- スペルミス: “plead” の “ea” を “ee” と書いてしまう (“pleed”) などのミスに注意。
- 類義語との混同: “beg” や “implore” とのニュアンスの違いを理解しておくと、作文力が上がる。
- 英検やTOEICを含む資格試験でも、法廷用語や正式なお願いをする表現として出題される場合があるため、文脈を意識して学習すると良い。
- “plea” と “plead” はセットで覚えると効率的です。「plea (嘆願)→ plead (嘆願する)」という流れ。
- 「plead」は “please” と音が似ているように感じるため、「相手に ‘please!’ と強く頼む」というイメージから覚えるのも手。
- 法廷ドラマやニュース記事で「plea bargain(司法取引)」、「plead guilty(罪を認める)」など頻繁に登場するので、そうした実例を追うことで定着しやすいでしょう。
The cherry trees are in full blossom.
The cherry trees are in full blossom.
解説
桜の木は満開の花です。
blossom
以下では、英単語 blossom
(名詞)について、学習者の方にもわかりやすいよう、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
「blossom」は、桜やリンゴ、モモなど、主に果樹や花の美しい木々につく花を指す単語です。日本語では「花」を指す一般的な単語に見えますが、特に木や果樹の花というニュアンスが含まれます。春に木々が一斉に開花し、見事な景色をつくる、その「花」のことを強くイメージさせる単語です。
品詞
活用形
他の品詞
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
blossom
全体が独立した古英語由来の語であり、特別な接頭語・接尾語はありません。
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
blossom
は古英語の “blōstm” または “blōstmian” に由来し、「花が開く」「芽を出す」という意味がありました。時代を経て「blossom」という形で綴られるようになりました。
歴史的な使い方
古くから、主に果樹の花や春を象徴する言葉として用いられてきました。特に「cherry blossom(桜)」は日本文化を象徴し、海外でも広く知られる表現です。
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文・イディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
さまざまな場面での例文を示します。
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「blossom」(名詞)に関する詳細な解説です。春や自然の美しさを表現する時に、ぜひ使ってみてください。開花のイメージだけでなく「成長」や「発展」を表す際にも応用できる、便利でイメージ豊かな単語です。
〈C〉(特に果樹の)花
〈U〉《集合的に》花(木立または木全部の花)
〈C〉開花;開花期
(タップまたはEnterキー)
She played the cornet in the school band.
She played the cornet in the school band.
She played the cornet in the school band.
解説
彼女は学校のバンドでコルネットを演奏しました。
cornet
1. 基本情報と概要
単語: cornet
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形: 単数形 cornet / 複数形 cornets
英語での意味:
1) A brass instrument similar to a trumpet but with a conical bore, producing a slightly mellower tone.
2) (一部の地域・文脈で) A small cone-shaped pastry (cream horn).
日本語での意味:
1) トランペットに似た金管楽器で、管が円錐形に近く、トランペットよりも柔らかい音色を出す楽器。
2) 地域によっては、コーン型に巻いた小さなパイやペイストリー(クリームホーン)のことを指す場合もあります。
「cornet」は主に金管楽器を指し、とくにブラスバンドでよく使われる表現です。トランペットほど華やかではなく、もう少し丸みを帯びた音色を出すのが特徴です。ごく一部の文脈では、円錐形に巻いたペイストリー(クリームホーン)の意味もありますが、楽器の意味のほうが一般的です。
CEFRレベル: B2(中上級)
比較的専門的な音楽用語で、日常会話だけでなく、ブラスバンドやクラシック音楽の話題でもよく登場します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
したがって「cornet」は「小さな角(horn)」という原義を持ち、楽器としては「角笛に由来した小さな管楽器」のイメージがもともとあります。
関連派生語・類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(例・日本語訳付き):
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的使用とニュアンス:
使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン:
5. 実例と例文
(1) 日常会話で
(2) ビジネスで
(3) 学術的・専門的な文脈で
6. 類義語・反意語と比較
これらはすべて金属製の管楽器である点では共通していますが、形状や音色によって使われ方が異なります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「cornet」の詳細解説です。クラシックやブラスバンドでよく登場する楽器なので、音楽好きの方やオーケストラ鑑賞が趣味の方には身近な単語かもしれません。ぜひ参考にしてみてください。
コルネット(管楽器の一種)
《英》(アイスクリームの)コーン
(タップまたはEnterキー)
The gardener dwarfed the plants to make them fit in the flower bed.
The gardener dwarfed the plants to make them fit in the flower bed.
The gardener dwarfed the plants to make them fit in the flower bed.
解説
園芸家は花壇に入るように植物を小さくした。
dwarf
(童話の)『こびと』,一寸法師 / (人間の)こびと / 普通よりずっと小さい動物(植物) / (対照的に)…‘を'小さく見せる / 〈植物など〉‘の'自然な成長を妨げる / (並みはずれて)小さい[種類の]
動詞 dwarf
の解説
1. 基本情報と概要
・意味(英語)
“Dwarf” (verb) means “to make something appear small or insignificant by comparison; to overshadow.”
・意味(日本語)
「(比較の結果) 〜を小さく見せる、目立たなくする、影を薄くする」という意味です。
たとえば、大きな建物が周囲の建物を圧倒的に小さく見せるときなどに使われます。相対的な比較で、あるものを「かすませる」「存在感を弱める」ときに使う表現です。
・品詞
主に「動詞 (動作を表す)」。
・活用形
・他の品詞としての例
・CEFRレベル (目安)
B2 (中上級): 少し難しめの単語で、ある程度高度な英語力が必要です。
2. 語構成と詳細な意味
元々 “dwarf” は名詞で「小人、非常に小さいもの」という意味がありますが、動詞としては「相対的に小さく見せる」「〜を凌駕(りょうが)する・圧倒する」というニュアンスが強いです。
参考: よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
“Dwarf” は古英語の “dweorh” に由来し、もともとは神話や伝承に登場する「小人」を指していました。そこから派生して、動詞としては「ある対象を小さく見せる・かすませる」という使われ方をするようになりました。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
実際には “dwarf” の明確な完全反意語というよりは、真逆の動作や作用を持つ動詞としての参考です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “dwarf” の詳細な解説です。比較した対象を圧倒的に小さく見せる強い表現である点がポイントです。ビジネスから日常会話まで幅広く使えますので、ぜひ活用してみてください。
(童話の)こびと,一寸法師
(人間の)こびと
普通よりずっと小さい動物(植物)
(対照的に)…‘を'小さく見せる
〈植物など〉‘の'自然な成長を妨げる
(並みはずれて)小さい[種類の]
(タップまたはEnterキー)
The segment of the population that is most affected by climate change is the elderly.
The segment of the population that is most affected by climate change is the elderly.
The segment of the population that is most affected by climate change is the elderly.
解説
気候変動の影響を最も受ける人口の部分は高齢者です。
segment
1. 基本情報と概要
英単語: segment
品詞: 名詞 (可算名詞)
「segment」は、「あるものを区切ったり分割したりした時にできる一区画」というイメージの名詞です。たとえば、みかんの「房」を英語でも“segment”と呼んだりします。「番組の一部のコーナー」としても使われるなど、何かのまとまりの一部を指し示す単語です。
活用形
名詞なので複数形は “segments” になります。
ほかに、動詞として使う場合は “to segment (segment - segmented - segmented)” という形があります。
形容詞では “segmental” (断片的な) などの派生も存在します。
CEFR レベル (目安):
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
コロケーション(よく使われる共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・表現例
5. 実例と例文
日常会話での例 (3文)
ビジネスでの例 (3文)
学術的な文脈での例 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “segment” の詳細な解説です。ビジネスや学術的な文脈だけでなく、日常会話やスーパーでみかんの房を表す時など、さまざまなシーンで役立つ単語です。ぜひ活用してみてください。
区分,部分
切片(円などの一部);(直線の)線分
(タップまたはEnterキー)
The company is facing a lawsuit for copyright infringement.
The company is facing a lawsuit for copyright infringement.
The company is facing a lawsuit for copyright infringement.
解説
その会社は著作権侵害の訴訟を受けています。
lawsuit
1. 基本情報と概要
英単語: lawsuit
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
日本語の意味: 訴訟(法律上の紛争を裁判所で解決する手続き), 裁判沙汰
説明(やさしい日本語):
「lawsuit」は「訴訟」という意味で、誰かが誰かを相手に裁判を起こすことや、その手続きのことを指します。日常の会話ではあまり頻繁には出てきませんが、ニュースや法的な文脈(弁護士や裁判所などの場面)でよく耳にする単語です。
CEFRレベルの目安:
活用形
他の品詞になった時の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「lawsuit」は、中英語の “lawe sute” やフランス語由来の “suite” が結びついて生まれたと考えられています。もともと「法律(law)」と「訴訟の手続き(suit)」という要素が組み合わさった形です。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムやよくある表現
5. 実例と例文
日常会話の例文(3つ)
ビジネスの例文(3つ)
学術的/法的文脈例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「lawsuit」の詳細な解説です。法律関連の話題で非常によく登場しますので、この単語に関連する表現もあわせて覚えておくと便利でしょう。
《...に関する》(民事)訴訟,訴訟事件《 against / over ...》
(タップまたはEnterキー)
He was elected as the president in the elective process.
He was elected as the president in the elective process.
He was elected as the president in the elective process.
解説
彼は選挙の過程で大統領に選ばれました。
elective
1. 基本情報と概要
単語: elective
品詞: 形容詞 (ただし名詞として使われる場合もあります)
英語での意味: optional, chosen by election or choice
日本語での意味: 「選択の」「選択制の」「選挙によって選ばれる」などを表す形容詞です。
「elective」は、「自分で選んで受ける」「選択制の」といったニュアンスで使われる形容詞です。学校の選択科目や、病院の選択手術(緊急ではない手術)、あるいは選挙で選ばれる公職などにも用いられます。
難易度 (CEFR): B2(中上級)
「elective」は日常会話でも時々耳にしますが、アカデミックな文脈やビジネスシーンでの方がより使われやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル) の例文
ビジネスの例文
学術的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “elective” の詳細な解説です。学校や医療、ビジネスや政治など幅広い分野で見かける便利な単語ですので、ニュアンスをしっかり押さえて使ってみてください。
選挙で選ばれた,選挙による
選択科目
選択の(=optional)
(タップまたはEnterキー)
They have an intimate relationship.
They have an intimate relationship.
They have an intimate relationship.
解説
彼らはたいへん親しい関係を持っています。
intimate
1. 基本情報と概要
単語: intimate
品詞: 形容詞
意味(英語): close, personal, private
意味(日本語): 親密な、個人的な、私的な
「intimate」は、人間関係がとても近く心のつながりが深い、または情報や空間が非常に個人的である、というニュアンスで使われる形容詞です。たとえば、「その人との関係が深く、プライベートな部分も共有できる仲である」という場面や、「ごく個人的な感情や詳細に触れるとき」に用いられます。
活用形: 形容詞のため基本的に活用形はありませんが、比較級・最上級を作る場合は以下のようになります:
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味やニュアンスの広がりがあるため、比較的進んだ学習段階で習う語彙となります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや注意点
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
使い分けの例
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “intimate” の詳細な解説です。深い親しみや個人的誘惑を含むニュアンスを伴う単語なので、使うシーンや文脈を意識して活用してみてください。
たいへん親しい,親密な
個人的な(private)
(理解・知識などについて)身近によく知っている,くわしい
親友,心の許せる友
(タップまたはEnterキー)
I know it’s a bit of last-minute.
I know it’s a bit of last-minute.
I know it’s a bit of last-minute.
解説
少し直前過ぎる事は承知しておりますが。
last minute
1. 基本情報と概要
英単語・フレーズ: last-minute
品詞: 形容詞(場合によっては複合形容詞としてハイフン付きで last-minute
と表記されることも多い)
意味(英語・日本語)
「last-minute」は「締め切り間際になってから」「ギリギリになって」というニュアンスを表す形容詞です。そのため、何かを事前準備ではなく、直前や間に合うか間に合わないかの境目で行う状況を指します。
活用形
なお、「at the last minute」という副詞句(または名詞句的に機能)としてもよく使われますが、これは「最後の瞬間に」という意味で、品詞カテゴリとしては異なります。
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話編
ビジネス編
学術・フォーマル場面
6. 類義語・反意語と比較
「last-minute」は「予定が固まっていない」「直前色が強い」イメージ。逆に early
や prior
は「余裕をもって計画的に」というニュアンスです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「last-minute」は、締切ギリギリの緊迫感や突然の変更といった状況を一言で伝えられる便利な形容詞です。特に準備不足になりがちな授業や仕事シーンなどで、実感を伴って覚えると自然に身につきます。
どたん場の,締切りまぎわの
(タップまたはEnterキー)
She wrote a beautiful sonnet for her lover.
She wrote a beautiful sonnet for her lover.
She wrote a beautiful sonnet for her lover.
解説
彼女は恋人のために美しいソネットを書いた。
sonnet
1. 基本情報と概要
単語: sonnet
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語):
A poem of fourteen lines, usually written in iambic pentameter and following a fixed rhyme scheme.
意味(日本語):
14行からなる詩の形式で、通常は韻律(音節のリズム)や韻のパターンが決まっているものを指します。
たとえばシェイクスピアが書いた「ソネット集」が有名です。情感や思想を短い形式で凝縮して表現する詩形です。文芸作品でよく見かけます。
「sonnet」は文学的な場面で使われ、特に古典的な詩の世界でよく使われる単語です。
細やかなリズムと韻を踏むので、表現力と芸術性が試される詩形です。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的用法
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “sonnet” の詳細解説です。14行の決まった形式で韻を踏む短詩であり、シェイクスピアなどの有名詩人によって多く書かれました。文学を学ぶ上で欠かせない形式の一つです。
ソネット,十四行詩(愛について歌う定型詩)
(タップまたはEnterキー)
He pleaded with the judge for leniency.
He pleaded with the judge for leniency.
He pleaded with the judge for leniency.
解説
彼は寛大さを求めて裁判官に嘆願した。
plead
1. 基本情報と概要
単語: plead
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞として使われる)
英語での意味:
日本語での意味:
「plead」は法的文脈で「罪を認める、認めないと答える」という意味で使われたり、日常のシーンでは「強くお願いする」「嘆願する」というニュアンスでも使われる単語です。法律やフォーマルな場面でよく登場しますが、感情を込めて「お願いする」というニュアンスもあり、日常会話でも用いられることがあります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「plead」は特に明確な接頭語や接尾語をもたない語形ですが、名詞形として「plea」(嘆願、申し立て) があり、そこから動詞形が派生したと考えられています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
フォーマル/カジュアルの違い
可算/不可算の区別
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (フォーマルより)
学術・専門文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “plead” の詳細な解説です。法的な文脈でも日常の嘆願シーンでも用いられる、ややフォーマルな印象も持った語です。過去形と過去分詞形に注意しながら、ぜひ上手に使ってみてください。
嘆願する,懇願する
(訴訟で)(…を)弁護する《+for+名》;(…に)抗弁する,申し開きをする《+against+名》
…‘を'言い訳(理由)として述べる
(訴訟)…‘を'弁護する,弁論する
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y