和英選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - 未解答
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- スーパーやコンビニなどで、商品を精算するためのカウンターや場所
- ホテルを退室する際の手続きや、その時間
- スーパーマーケットなどの「レジ」「会計カウンター」
- ホテルの「チェックアウト手続き」「退室手続き」
- 動詞 “check out” (句動詞): 「〜を確認する」「会計を済ませる・ホテルを出る」
- 形容詞や副詞形はありませんが、派生表現として “checkout line” (レジ待ちの列) など、名詞同士の複合表現があります。
- 「check」+「out」の2語から生まれた表現が名詞化したもの。「check」は「確認する」、 「out」は「外へ」「終わり」というニュアンスを持ちます。本来は動詞フレーズ“check out”でしたが、名詞として定着したのが“checkout”です。
- checkout counter: レジカウンター
- checkout lane: レジに並ぶ列
- checkout time: ホテルのチェックアウト時間
- checkout process: 決済手続き全般
- self-checkout: セルフレジ
- express checkout: (ホテルなどの)簡単な退室手続き、または「少量商品専用レジ」
- checkout clerk: レジ係
- online checkout: オンラインでの決済動作・画面
- checkout page: インターネット通販サイトで支払いを行うページ
- abandoned checkout: (ECサイトで)支払い途中で離脱したカート・ページ
- 語源: “check out”という動詞フレーズ(「確認して出る」)が、ホテルの退室、買い物の会計、図書館の本を借りる手続きなど、多様な文脈で定着し、名詞形として一語になったとされています。
- ニュアンス:
- ショッピングの場面では、ごくカジュアルに使われる日常的な単語。
- ホテルやビジネスシーンでも一般的でフォーマル度合いは中程度。
- インターネット決済では「支払い手続き」の意味合いが強い。
- ショッピングの場面では、ごくカジュアルに使われる日常的な単語。
- 名詞扱い: 可算名詞として扱うことが多い。例: “There are four checkouts in the store.”
- フォーマル/カジュアル: 特にカジュアル寄りだが、ビジネス文書や観光パンフレットなどのフォーマルな場面でも広く使われる。
- よく見られる構文:
- “at (the) checkout”: 「レジにて」「会計時に」
- “the checkout time”: 「チェックアウト時間」
- “go through checkout”: 「レジを通過する」「精算を行う」
- “at (the) checkout”: 「レジにて」「会計時に」
- “I realized at the checkout that I forgot my wallet!”
- レジのところで財布を忘れたことに気づいたよ。
- レジのところで財布を忘れたことに気づいたよ。
- “The checkout was so crowded, I had to wait in line for 10 minutes.”
- レジがすごく混んでいて、10分も並ばなきゃいけなかった。
- レジがすごく混んでいて、10分も並ばなきゃいけなかった。
- “Can you take over at the checkout while I restock the shelves?”
- 私が棚を補充している間、レジ対応を代わってくれる?
- “We need to improve the online checkout experience for our customers.”
- 当社のオンライン決済体験を向上させる必要があります。
- 当社のオンライン決済体験を向上させる必要があります。
- “The hotel’s speedy checkout process saves a lot of time for business travelers.”
- そのホテルの迅速なチェックアウト手続きは、出張客の時間を大きく節約します。
- そのホテルの迅速なチェックアウト手続きは、出張客の時間を大きく節約します。
- “Please confirm your checkout time at the front desk to avoid additional charges.”
- 追加料金を避けるために、フロントでチェックアウト時間を確認してください。
- “A recent study analyzed consumer behavior at supermarket checkouts.”
- 最近の研究では、スーパーマーケットのレジにおける消費者行動を分析した。
- 最近の研究では、スーパーマーケットのレジにおける消費者行動を分析した。
- “The checkout system was designed to optimize both speed and accuracy in financial transactions.”
- その会計システムは、支払い処理におけるスピードと正確性を最適化するよう設計されている。
- その会計システムは、支払い処理におけるスピードと正確性を最適化するよう設計されている。
- “Automation of the checkout process can significantly reduce labor costs.”
- 会計手続きを自動化することで、人件費を大幅に削減できる。
- cash register(キャッシュレジスター)
- 日本語では「レジ」という意味合い。装置を指すことが多く、「checkout カウンター」全体というよりはレジそのものの機械を指すイメージです。
- 日本語では「レジ」という意味合い。装置を指すことが多く、「checkout カウンター」全体というよりはレジそのものの機械を指すイメージです。
- counter(カウンター)
- 一般的に「売り場のカウンター」を指す。必ずしも支払いだけでなく、情報受付なども含みうる。
- 一般的に「売り場のカウンター」を指す。必ずしも支払いだけでなく、情報受付なども含みうる。
- payment desk(ペイメントデスク)
- “desk”という単語が入っているため、オフィスや銀行の支払い窓口など、ややフォーマルな印象。
- check-in
- チェックイン(ホテルに到着して手続きをする、空港で搭乗手続きをするなど)。
- 時間で言えば “checkout”は退出、 “check-in”は到着や受付。
- チェックイン(ホテルに到着して手続きをする、空港で搭乗手続きをするなど)。
- IPA: /ˈtʃek.aʊt/
- アクセント: “CHECK” の部分に強勢がきます。「チェック(高い音)アウト(低い音)」という感じになります。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな差はありませんが、
out
の母音(/aʊ/)に地域差があります。アメリカ英語ではやや口を大きく開いて「アウ」と言う傾向が強いです。 - よくある間違い:
- “check*o*ut” ではなく “checkout” と1単語で書くこと。
- 「cheek out」のように “ee” ではなく、短めの “e” から始める発音に注意。
- “check*o*ut” ではなく “checkout” と1単語で書くこと。
- スペルミス: “check-out” とハイフンを入れたり、“check out” (動詞) と混同しがち。名詞形は1単語の “checkout”。
- 同音異義語との混同: “check” が単独で別の意味(小切手など)を持つため、「checkout=小切手が原因で出る(笑)?」など誤解しないように。
- 試験対策:
- TOEICや英検でも、ホテルやショッピングの話題の文章によく登場するので、読解パートで出遭う可能性が高いです。
- 「動詞の check out」との区別を問われやすいです。
- TOEICや英検でも、ホテルやショッピングの話題の文章によく登場するので、読解パートで出遭う可能性が高いです。
- 「お会計が終わって“チェック(確認)して外へ出る(OUT)” → checkout」と覚えるとイメージしやすいです。
- スーパーマーケットのレジを「チェックアウト」と呼ぶと覚えておけば、ホテルを出るのも同じ語感で「清算して出る」となんとなく連想できます。
- スペルは「check」と「out」をくっつけた形ですが、名詞は一語で「checkout」とすることを意識して慣れていきましょう。
- 英語の意味: To hit someone or something heavily, causing a dull sound, or to move in a way that creates a dull heavy noise.
- 日本語の意味: 「ドスンと打つ、強くたたく、ズシンと音を立てて動く」という感じの動きを表す動詞です。大きくて低い衝撃音を伴う動作に使われ、例えば「ポンと殴る」「ドシンと落とす」などのニュアンスがあります。
- こういう場面で使われる: 重たい物をテーブルの上に落とすときや、大きな音を立てて殴るようなときなど。
- ニュアンス: 鈍い衝撃音をイメージさせる動きや、その音を伴う行為にフォーカスした単語です。
- こういう場面で使われる: 重たい物をテーブルの上に落とすときや、大きな音を立てて殴るようなときなど。
- 原形: thump
- 三人称単数現在形: thumps
- 現在分詞/動名詞: thumping
- 過去形/過去分詞: thumped
- 名詞 (a thump): 「ドスンという音、ズシンという音」という意味の名詞でも使われます。
- 例: “I heard a loud thump.”(大きなドスンという音が聞こえた)
- B1 (中級): 日常会話や一般的な文章で見かけることがあり、重たい音を伴う動作を表現したいときに使われます。
- thump は、特定の接頭語や接尾語がつく単語ではありません。単純な語形で、もともとの語幹が “thump” です。
- 派生語としては、名詞形 “thump” のほかに、形容詞的表現 “thumping” (例: a thumping sound) などがあります。
- thump on the door(ドアをドンドン叩く)
- give a thump(ドスンと殴る/叩く)
- thump someone’s chest(誰かの胸をドンドン叩く)
- heart thumps(心臓がドキドキする)
- thump down(ドスンと下ろす/落とす)
- thump loudly(大きな音でドンドンと音を立てる)
- thump along(ズシンズシンと動く/進む)
- feel a thump(ドンと衝撃を感じる)
- thump the table(テーブルをドンと叩く)
- take a thump(殴られる/衝撃を受ける〔受動的に〕)
- thump は、中英語で使われていた「thumpe」などの類似形から派生してきたと言われ、擬音語的な要素が強い単語です。鈍い衝撃音を表す「擬音的」な起源を持ちます。
- 微妙なニュアンス: 打撃そのものよりも「ドスン」という音や重みを強調する表現です。
- 口語 or 文章: 会話でもよく使われるが、小説などで臨場感を出すときにも使われます。カジュアル/セミフォーマルな文脈で自然に登場する単語です。
- 自動詞/他動詞両方で使用される
- 他動詞: “He thumped the punching bag.”(パンチングバッグをドスンと叩いた)
- 自動詞: “His heart was thumping with excitement.”(彼の心臓は興奮でドキドキしていた)
- 他動詞: “He thumped the punching bag.”(パンチングバッグをドスンと叩いた)
- よく使われる構文
- “thump + [目的語]”
- “thump against/on + [何か]”
- 状態を表すときには進行形 “thumping” を使うことが多いです。
- “thump + [目的語]”
- “thump around” = ズシンズシンと大きな足音を立てて動き回る
- “thump away at something” = 何かをドンドンと強く叩き続ける
- “I heard someone thumping on the door this morning.”
- 「今朝、誰かがドアをドンドン叩く音が聞こえたよ。」
- “Stop thumping the table; it’s really loud!”
- 「テーブルをドンドン叩くのはやめて、すごくうるさいよ!」
- “My heart is thumping so hard after that scary movie.”
- 「あのホラー映画のあと、心臓がドキドキしてる。」
- “He thumped the stack of papers on my desk.”
- 「彼はドサッと書類の束を私の机に置いた。」
- “The manager thumped the table to get everyone’s attention.”
- 「マネージャーはみんなを注目させるためにテーブルをドンと叩いた。」
- “Avoid thumping equipment when handling it, as it might cause damage.”
- 「機器を取り扱う際にドンと扱わないでください、故障の原因になります。」
- “The seismic sensor registered a thumping vibration passing through the ground.”
- 「地震計は地面を通過するドスンという振動を検知した。」
- “In experiments, researchers observed how the subject’s heartbeat thumped louder under stress.”
- 「実験では、被験者の心拍数がストレス下でどのようにドキドキと大きな音になるかを観察した。」
- “Repeated thumping on the apparatus led to inconsistent data results.”
- 「装置を繰り返しドンドン叩いたことで、測定データにばらつきが生じた。」
- pound(ドンドンと叩く)
- 使い方: “pound the table with your fist” = 拳でテーブルをガンガン叩く
- ニュアンス: 連続的に強く打つイメージ
- 使い方: “pound the table with your fist” = 拳でテーブルをガンガン叩く
- bang(バンと勢いよく叩く)
- 使い方: “bang on the door” = ドアをバンバン叩く
- ニュアンス: より鋭い「バン」という音を想起させる
- 使い方: “bang on the door” = ドアをバンバン叩く
- knock(コンコンと叩く)
- 使い方: “knock on the door” = ドアをコンコン叩く
- ニュアンス: 「コンコン」という軽い音を想起させる
- 使い方: “knock on the door” = ドアをコンコン叩く
- caress(優しくなでる)
- 使い方: “He caressed the baby’s back gently.”(赤ちゃんの背中を優しくなでた)
- 「強く叩く」とは真逆のソフトなイメージ
- 使い方: “He caressed the baby’s back gently.”(赤ちゃんの背中を優しくなでた)
- 発音記号 (IPA): /θʌmp/
- アクセント: thump の「th」の子音に注意し、語頭をはっきりと「ス(th)」と発音します。母音は「ʌ」で、口をあまり開かず「ア」と「オ」の中間のような音を出します。子音の「p」は少し破裂音を意識するとよいです。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな差はありませんが、アメリカ英語では r の巻き舌のようにもう少しはっきり母音を出すことが多いかもしれません。
- よくある間違い: /θ/ を /s/ などと発音して “sump” や “tump” のようにならないように注意。舌先を歯の間に出すイメージで “th” を音にします。
- スペルミス: “thump” を “thumP” ではなく “thumB” と書いてしまうミスなどに注意。末尾は “p” です。
- 同音異義語との混同: 類似の単語があまりないため、混同は少ないですが、「thump」「thumb(親指)」をスペリングで間違えやすいので注意しましょう。
- 試験対策: TOEIC や英検などで直接問われる頻度は高くありませんが、「音や打撃」に関する描写のリーディング問題で出会う可能性があります。
- 音イメージ: “TH” の音を強調して「ドスン、ドン」という衝撃音を思い浮かべると覚えやすいです。
- 紛らわしい
thumb
との違い: 「指(b 有)」か「打つ音(p)」かで違いがはっきりしているので、p = “叩く音” とイメージすると記憶しやすいです。 - 勉強テクニック: ドアを軽く叩くときは “knock,” 強く叩くときは “thump” や “bang” とイメージを結びつけると用途がクリアになります。
- 英語: mile
- 日本語: マイル(ヤード・フィートなどと同じ長さを示す度量衡の単位)
- 名詞 (noun)
- 単数形: mile
- 複数形: miles
- A2(初級): 度量衡の単位として日常会話に頻出するため、英語学習の初期段階から学ぶ単語です。
- 「mile」はラテン語の「mille passus」(千の歩み)に由来し、接頭語や接尾語は特に含まれません。
- mileage (名詞): 走行距離や燃費
- milestone (名詞): 里程標; 重要な出来事
- miles away (遠く離れた)
- mile after mile (何マイルも続く)
- run a mile (全力で逃げる、避ける)
- miles better (はるかに良い)
- walk a mile in someone’s shoes (他人の立場に立って考える)
- go the extra mile (さらに一歩踏み込んで努力する)
- miles apart ((場所・意見などが)大きく離れている)
- as plain as day / a mile off (一目瞭然)
- miles from anywhere (人里離れたところにある)
- a mile high (非常に高い / 1マイルの高さがある)
- 「mile」はラテン語の「mille passus」(千の歩み)から来ています。古代ローマで、1,000歩(約1,480m)をもとにした単位でした。その後、地域による多少の差異を経て、現在は約1,609mとして定義されています。
- 大きな距離感を表すときに、「miles away」などの表現で、「ずいぶん遠く」という比喩的なニュアンスを伴います。
- 「mile」という言葉はどちらかというとカジュアルに日常でも使われますが、公式表記(特に国際的な場面)ではメートル法が使用されやすい為、国によってはあまり馴染みがない人もいます。
- 日常会話(口語): この単位に慣れた地域(アメリカやイギリスなど)では頻繁に登場します。
- 文章表現: 地理や歴史的文脈ではよく使われますが、国際的文章ではメートル(kilometer)に換算して書かれることもあります。
- 名詞として可算名詞 (countable noun) です。
- 複数形は「miles」で、距離が複数マイルにわたるときに用いられます。
- イディオムは比喩的に使われることが多く、前述の「go the extra mile」などは「一層の努力をする」という意味合いでビジネスでもよく使われます。
- go the extra mile to do something
“It’s about three miles to the nearest grocery store.”
(一番近い食料品店までは約3マイルだよ。)“I need to walk a mile every day to stay healthy.”
(健康のために毎日1マイル歩かないといけない。)“We drove for miles and still didn’t see any gas station.”
(何マイルも運転したのに、まだガソリンスタンドが見当たらなかった。)“Our office is just a mile away from the main station.”
(うちのオフィスは中央駅からたった1マイルの場所にあります。)“We are ready to go the extra mile to satisfy our clients.”
(顧客満足のために私たちは全力を尽くす用意があります。)“Consider adding mileage compensation for employees who commute long distances.”
(遠距離通勤をする従業員には、走行距離による補助を検討してください。)“The research site was located nearly 20 miles north of the city center.”
(その調査現場は市の中心部から北へ約20マイルの場所に位置していた。)“A mile is approximately 1.609 kilometers, according to international standards.”
(国際規格によると、1マイルは約1.609キロメートルに相当する。)“Environmental impact studies extend for miles around the industrial zone.”
(環境影響調査は工業地帯の周囲何マイルにも及んでいる。)- kilometer (キロメートル): メートル法の距離単位。英語ではよりグローバルに使われる。
- yard (ヤード): マイル以外のヤード・ポンド法の単位。1ヤードは約0.9144メートル。
- foot (フィート): マイルの1/5280にあたる単位。1フィートは約30.48センチ。
- 人為的に考える反意語はありませんが、「micrometer(マイクロメートル)」など極小の単位と対比すると、距離やスケール感が大きく異なるため対照的に扱われることがあります。
- 発音記号(IPA): /maɪl/
- アメリカ英語(US)・イギリス英語(UK)ともに大きな違いはなく [マイル] に近い音です。
- 強勢は [maɪl] の母音部分に置かれ、1音節なのでアクセント位置の変化はありません。
- “mile” と “mail”(/meɪl/) を混同しないように気をつけましょう。
- スペリングミス: “mile” を “miel” や “milee” などと間違えないようにしましょう。
- 同音異義語: 近い音の “mail” (郵便) と区別が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、単位換算(1マイル=約1.6km)を問う問題や、イディオム表現(go the extra mile)が頻出する場合があります。
- 「千(mille)の歩み」というロマンを感じると、「人が千歩歩いた距離が1マイルだったんだな」とイメージしやすくなります。
- スペリングのポイントは「i」のあとに「l」が一つだけ。 “smile” や “while” など他の -ile で終わる単語も連想すると覚えやすいです。
- 音読と実際に距離を歩いてみるなど、体感的に学ぶと定着しやすいです。
- 英語: “assist” = to help or to give support to someone or something.
- 日本語: 「助ける」「手伝う」「支援する」
「assist」は誰かをサポートしたり、手伝ったりするニュアンスを持った単語です。相手が行っていることをサポートするイメージで使われるため、「相手を一人でやらせないで、手を貸す」という場面でよく用いられます。 - 品詞: 動詞 (Verb)
- 活用形(主な時制・形):
- 原形: assist
- 三人称単数現在形: assists
- 現在進行形: assisting
- 過去形: assisted
- 過去分詞形: assisted
- 名詞: assistant(助手, アシスタント)
- 形容詞: assistant(「補助の」「副〜」という形容詞的用法で使われることがあります)
- 動詞から派生した形としては “assisting” (動名詞/現在分詞) などがあります。
- おおよその難易度: B1 (中級)
英語学習者にとって、「help」と並んで比較的早い段階で学ぶ語ですが、「assist」は“help”よりもややフォーマルまたは丁寧なニュアンスを持ちます。中級レベル(B1)程度で習得するとスムーズに使える単語です。 - 前半 “as-” は特定の接頭辞というより、ラテン語由来の動詞語幹の一部といえます。
- 語幹 “sist” はラテン語の “sistere”(立たせる)や “stare”(立つ)に由来し、「支える」「踏みとどまる」という概念と関連します。
- assistant (名詞):「助手」「アシスタント」
- assistance (名詞):「援助」「助け」
- assisted (形容詞):「支援を受けた」(例: assisted living = 介護付き住宅)
- assist in (〜において支援する)
- 例: “Could you assist in organizing the files?”(ファイルの整理を手伝ってもらえますか?)
- assist with (〜を支援する)
- 例: “She assisted me with my homework.”(彼女は私の宿題を手伝ってくれました。)
- assist someone in doing something (人が〜するのを手伝う)
- 例: “He assisted me in starting my car.”(彼は車を始動するのを手伝ってくれた。)
- greatly assist (大いに助ける)
- 例: “Your feedback greatly assisted our improvement.”(あなたのフィードバックは我々の改善に大いに役立ちました。)
- actively assist (積極的に支援する)
- 例: “We actively assist local charities.”(私たちは地域の慈善団体を積極的に支援しています。)
- assist a client (顧客を支援する)
- 例: “Our support team will assist any client in need.”(当社のサポートチームは必要としている顧客を支援します。)
- assist the police (警察を助ける)
- 例: “Witnesses are asked to assist the police with their investigation.”(目撃者は警察の捜査に協力を求められています。)
- assist in an investigation (捜査を支援する)
- 例: “He was called to assist in the investigation of the case.”(彼はその事件の捜査に協力するよう要請されました。)
- assist the elderly (高齢者を助ける)
- 例: “Volunteers assist the elderly in daily tasks.”(ボランティアの人々が高齢者の日常の手伝いをしています。)
- logistical assistance (後方支援)
- 例: “They provided logistical assistance during the event.”(イベント中、彼らは後方支援を提供してくれました。)
- ラテン語の “ad”(~へ向かう)+ “sistere”(立つ、停止する)から生まれた “assistere” が由来で、“to stand by (someone)” という意味が原型です。この語源から、人のそばで支える・助けるイメージが強い単語です。
- “assist” は “help” よりもややフォーマルな響きがあり、ビジネスや公式な場面でもよく使われます。
- 動詞としては「誰かが行う活動に加勢する」「補助する」ニュアンスが強く、“help” 同様に日常会話でも使えますが、日常の「ちょっとお手伝い」には “help” のほうがもっとカジュアルに聞こえます。
- ビジネスシーンや公式な書類、またはサービス業などで「支援・手伝う」の表現が必要なときによく用いられます。
- 口語でも使われますが、より丁寧・改まった印象を与えます。
- “assist someone (in/with) something”
- 例: “She assisted me with my speech.”
- 例: “She assisted me with my speech.”
- “assist in doing something”
- 例: “He assisted in organizing the event.”
- 例: “He assisted in organizing the event.”
- 他動詞 (transitive verb) の用法だが、補語として “in” や “with” を伴うのが一般的です。
- フォーマル: 文書やビジネスメールなどで “assist” を使うと丁寧または改まった印象。
- カジュアル: 日常会話でも問題なく使えますが、同じ意味で “help” を使うことが多いです。
- “Could you assist me with setting up the new TV?”
(新しいテレビのセットアップを手伝ってもらえる?) - “I’ll assist you if you have any trouble with your homework.”
(宿題で困ったら手伝うよ。) - “My brother assisted me in moving my furniture yesterday.”
(昨日、兄が家具の移動を手伝ってくれた。) - “Our customer support team can assist you with any technical issues.”
(私たちのカスタマーサポートチームがお客様の技術的問題を支援いたします。) - “We are looking for someone to assist the manager with daily operations.”
(私たちはマネージャーの日常業務をサポートしてくれる方を探しています。) - “Would you be able to assist in preparing the presentation for the meeting?”
(ミーティング用のプレゼン資料の準備を手伝っていただけますか?) - “The research assistants will assist the professor in conducting experiments.”
(研究助手たちは教授の実験を手伝います。) - “This grant will assist scholars in their fieldwork abroad.”
(この助成金は研究者たちの海外でのフィールドワークを支援するでしょう。) - “Statistical software can assist in analyzing large data sets more efficiently.”
(統計ソフトウェアは大量のデータセットをより効率的に分析するのに役立ちます。) - help(助ける)
- 最も基本的な「助ける」の意味。カジュアルからフォーマルまで幅広く使える。
- 最も基本的な「助ける」の意味。カジュアルからフォーマルまで幅広く使える。
- aid(補助する)
- “assist” よりさらにフォーマルで、公的・医療・人道的支援などに使われる場合が多い。
- “assist” よりさらにフォーマルで、公的・医療・人道的支援などに使われる場合が多い。
- support(支援する)
- “assist” と似たニュアンスだが、物質的・精神的支えを強調する場合に使われる。
- “assist” と似たニュアンスだが、物質的・精神的支えを強調する場合に使われる。
- facilitate(円滑にする)
- 「手助けしてスムーズに進行させる」というニュアンス。プロセスが円滑になることに焦点が当たる。
- hinder(邪魔をする)
- obstruct(妨害する)
- prevent(妨げる)
- 発音記号(IPA): /əˈsɪst/
- アメリカ英語(US)・イギリス英語(UK) でほぼ同じ発音です。
- アメリカ英語: 「アシスト」に近い音
- イギリス英語: ほぼ同じだが、/ɪ/ の音がやや短め、または少しだけ曖昧母音に近いことがあります。
- アメリカ英語: 「アシスト」に近い音
- アクセント位置: 第2音節の “-sist” (ə-SIST)
- よくある間違い: 「アシスト」の「シ」の音を強くしすぎたり、「エイシスト」と発音してしまうこと。あくまで短い /ɪ/ です。
- “assist” と “assistant” のスペルの違いに注意(assistantには “-ant” が付く)。
- “assist” は自動詞としてはあまり使われず、他動詞として “assist someone (in/with) something” の形が多い。
- “assist” を「何かをする能力」と勘違いして “assist to do something” と書きそうですが、実際は “assist (someone) in doing something” または “assist (someone) with something” と前置詞を正しく使う必要があります。
- TOIECやビジネス英語の試験では “assist” はフォーマルで丁寧なトーンの文章や「〜に協力する」「〜を支援する」といった文脈で出題されやすいです。
- 語源の “ad + sistere(そばに立つ)” というイメージで、「相手の隣で支える」「寄り添う」→「手助けをする」と覚えると印象に残ります。
- 「help」よりも少しフォーマル寄り、ビジネスメールなどで「help」を使いすぎないように、「assist」と切り替えて使う練習をするとよいです。
- スペリングでは “sist” の部分を “assist” としっかり書けるようにしましょう。頭に“A”を付けて、「A + S + S + I + S + T」と唱えるようにするとスペルミスを防ぎやすいです。
- more able (比較級)
- most able (最上級)
- 「ability」(名詞): 能力
- 「enable」(動詞): ~を可能にする
- 「unable」(形容詞): ~できない
- 「able」は元々、ラテン語の「-abilis(~され得る)」に由来するとされています。直接的な接頭語・接尾語の区別はなく、形容詞の語尾「-able」の一種と捉えることもできます。
- 「ability」: 「able」が名詞化した形
- 「unable」: 「un-」(否定) + 「able」
- 「enable」: 「en-」(~にする) + 「able」
- be able to do something(~することができる)
- fully able(十分にできる)
- capable and able(有能かつ能力がある)
- physically able(身体的にできる)
- mentally able(精神的にできる)
- barely able(かろうじてできる)
- readily able(すぐに対応できる)
- financially able(経済的に可能である)
- perfectly able(完全にできる)
- legally able(法的に可能である)
- 中世英語「able」は古フランス語「able」やラテン語「habilis(扱いやすい、適切な)」に由来するとも言われ、さらに遡ると「habere(持つ)」というラテン語に関連します。
- 「能動的に何かができる」「十分な能力を持っている」というポジティブな印象があります。
- 「can」は広く口語でも頻繁に使われますが、「be able to」はややフォーマル、または「能力がある」ことを強調したい場合に多用される傾向があります。
- 会話でも使いますが、特に書き言葉やフォーマルな文脈で「be able to」が強調されがちです。
- 社交的な場面では「can」との使い方の違いを意識するとよいでしょう。
be + able + to + 動詞の原形
- He is able to solve this problem. (彼はこの問題を解決することができる)
- 「can」のように助動詞的に使うことが多いですが、文法上は形容詞なので助動詞とは別に「be動詞」が必要です。
- He is able to solve this problem. (彼はこの問題を解決することができる)
可算・不可算など:
- 形容詞なので名詞のような可算・不可算の概念はありません。
フォーマル / カジュアルな使い分け:
- 「be able to」は少しフォーマル、書き言葉でもよく使われる。
- 「can」はカジュアルかつ一般的に使用。
- 「be able to」は少しフォーマル、書き言葉でもよく使われる。
- I’m finally able to drive a car on my own.
(やっと一人で運転できるようになったよ。) - Are you able to join the picnic tomorrow?
(明日のピクニックに参加できそう?) - She wasn’t able to find her keys this morning.
(今朝、彼女は鍵を見つけられなかったんだ。) - I’m sorry, but I won’t be able to attend the meeting today.
(申し訳ありませんが、今日は会議に出席できそうにありません。) - Our team is able to complete this project ahead of schedule.
(私たちのチームはこのプロジェクトを予定より早く完了できます。) - We must ensure that everyone is able to access these files securely.
(すべての人がこれらのファイルに安全にアクセスできるようにする必要があります。) - Researchers want to know whether the device is able to generate consistent results.
(研究者たちは、その装置が一貫した結果を生み出せるかどうかを知りたがっている。) - It is essential that students are able to critically evaluate sources.
(学生が情報源を批判的に評価できることが重要です。) - The new theory might be able to explain previously unexplained phenomena.
(新理論は、これまで説明できなかった現象を説明できるかもしれません。) - capable(有能な)
- “able” に近い意味だが、「能力がある」ことをより一般的に表す傾向
- 例: He’s capable of handling difficult tasks.
- “able” に近い意味だが、「能力がある」ことをより一般的に表す傾向
- competent(適格な)
- ある活動をするのに「十分な能力を持っている」というニュアンス
- 例: She is competent at her job.
- ある活動をするのに「十分な能力を持っている」というニュアンス
- skilled(熟練した)
- 特定の技術やスキルが高いという意味での「有能」
- 例: He is skilled in welding.
- 特定の技術やスキルが高いという意味での「有能」
- proficient(熟達した)
- 十分に訓練された、または練習して習熟している
- 例: They are proficient at using the software.
- 十分に訓練された、または練習して習熟している
- unable(できない)
- 例: She was unable to open the door.
- 例: She was unable to open the door.
- incapable(無能な/できない)
- 例: He is incapable of lying.
- 例: He is incapable of lying.
- アメリカ英語: /ˈeɪ.bl̩/
- イギリス英語: /ˈeɪ.bl̩/
- 「A」に強勢を置きます。実際の発音では「エイ-ブル」のように聞こえます。
- 「アブル」と曖昧に発音しがちですが、「エイブル」とはっきり「エイ」の音を出すように心がけましょう。
- 「can」との混同
- 「be able to」はあくまで形容詞構文。「can」は助動詞です。特に時制や完了形などで使い分けが必要です。
- 「be able to」はあくまで形容詞構文。「can」は助動詞です。特に時制や完了形などで使い分けが必要です。
- スペリングミス
- 「abble」や「ablee」などと誤って書きやすいので注意します。
- 「abble」や「ablee」などと誤って書きやすいので注意します。
- TOEIC・英検などでの出題傾向
- 文法問題のなかで「can」の代わりに「be able to」が正解となるケースが多い。特に時制変化が鍵になります(例: 「I have been able to...」と書く必要がある文脈)。
- 「able」は「能力(ability)」の形容詞形だと考えると覚えやすいです。
- 「can」のややフォーマル版が「be able to」だとイメージすることで使い分けがスムーズになります。
- 「エイブル」と発音するときは、頭文字「A」に注目して「エイ」と言う感覚をしっかり意識すると良いです。
- 英語での意味: To cause someone to feel frightened or to become frightened.
- 日本語での意味: (人を)怖がらせる、驚かせる。
活用形:
- 現在形: scare / scares
- 過去形: scared
- 過去分詞形: scared
- 現在分詞形: scaring
- 現在形: scare / scares
他の品詞形:
- (形容詞) scared: 「怖がっている」
- (形容詞) scary: 「恐ろしい」
- (名詞) scare: 「恐怖、驚き」
- 例:
It gave me a real scare.
(本当に肝を冷やしたよ。)
- (形容詞) scared: 「怖がっている」
CEFRレベルの目安: B1(中級)
B1は日常生活でのコミュニケーションがある程度できるレベルで、この単語は頻繁に登場します。派生語・関連語:
- scary (形容詞): 怖い、恐ろしい
- scared (形容詞/動詞の過去形): 怖がっている/怖がらせた
- scarecrow (名詞): かかし(scare + crow)
- scare away / scare off (句動詞): 怖がらせて追い払う
- scary (形容詞): 怖い、恐ろしい
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
- scare away … (怖がらせて追い払う)
- scare off … (怖がらせて追い払う、二度と近づかないようにする)
- scare tactic … (脅しの手段)
- get a scare … (びっくりする、恐怖を味わう)
- give someone a scare … (人を怯えさせる)
- health scare … (健康面での恐怖、健康不安)
- scare story … (不安を煽るような話・ニュース)
- scare someone stiff … (人を怖がらせて動けなくする)
- scare the living daylights out of someone … (人を心底怯えさせる)
- big scare … (大きな恐怖、驚き)
- scare away … (怖がらせて追い払う)
語源: 中英語(Middle English)の “skere” などから派生したとされ、古ノルド語などの影響も受けた言葉です。もともとは「恐れる」「逃げる」という意味合いがありました。
ニュアンス・使用時の注意:
「scare」は日常会話でもカジュアルに使えますが、驚かす行為や人の恐怖心を煽る状況で使われるため、相手に失礼にならないよう気をつける必要があります。また、「scare the living daylights out of someone」のようにかなり誇張して使う表現もあり、かなり強い恐怖を与えるニュアンスとなります。使われるシーン:
- 口語・日常会話: 友達や家族との会話で「びっくりさせる」時
- ビジネス: リスクや不安を煽る状況(投資家を「逃がす」など)
- 文章: ニュースで「health scare(健康不安)」などの表現
- 口語・日常会話: 友達や家族との会話で「びっくりさせる」時
一般的な構文:
- scare + 目的語 (誰かを怖がらせる)
例:That movie scared me.
- scare + 目的語 + away/off (怖がらせて追い払う)
例:The big dog scared the burglars away.
- scare + 目的語 (誰かを怖がらせる)
可算/不可算:
「scare」を名詞で使うときは可算名詞として使われる場合が多いです(例:I got a scare yesterday.
)。
動詞としては「他動詞/自動詞」両方の用法があります。カジュアル/フォーマルともに使えますが、フォーマルな文書では「alarm」「intimidate」など別の単語を使うこともあります。イディオム:
- scare the living daylights out of someone … (人を激しく怯えさせる)
- scare someone stiff … (人を怖がらせて硬直させる)
- scare the living daylights out of someone … (人を激しく怯えさせる)
Don't scare me like that! I almost dropped my phone.
(そんな風に驚かさないでよ!スマホを落とすところだった。)That horror movie really scared me last night.
(あのホラー映画、昨日は本当に怖かったよ。)You scared the cat away when you shouted.
(君が大声を出したせいで、ネコが怖がって逃げちゃったよ。)The sudden market crash scared many investors into selling their shares.
(市場の急落で、多くの投資家が怖くなって株を売ってしまいました。)We should avoid using fear-based advertising that might scare potential customers off.
(潜在顧客を怖がらせてしまうかもしれない脅し系の広告は避けるべきです。)Uncertain policies can scare away foreign investments.
(不確実な方針は、海外からの投資を遠ざけかねません。)Alarmist reports can sometimes scare the public without sufficient scientific backing.
(根拠の薄い警告的な報道は、科学的裏付けがないまま市民を不安にさせることがあります。)An overly complex methodology may scare off novice researchers.
(あまりに複雑な手法は、初心者の研究者を尻込みさせるかもしれません。)Potential health risks could scare participants into withdrawing from the study.
(潜在的な健康リスクがあると、被験者が研究から撤退してしまう可能性があります。)類義語:
- frighten (驚かせる、怖がらせる) - 「scare」とほぼ同じ意味だが、やや文語的。
- terrify (恐怖でいっぱいにする) - 「scare」よりも強い恐怖を与える。
- startle (はっと驚かせる) - 不意に驚かせるニュアンスが強い。
- shock (衝撃を与える) - 精神的に大きな動揺を与えることに重点がある。
- frighten (驚かせる、怖がらせる) - 「scare」とほぼ同じ意味だが、やや文語的。
反意語:
- reassure (安心させる)
- calm (落ち着かせる)
- comfort (慰める、安心させる)
- reassure (安心させる)
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /skɛər/ (スケア)
- イギリス英語: /skeə(r)/ (スケア)
- アメリカ英語: /skɛər/ (スケア)
- アクセント:
- 1音節なので特にアクセントの移動はありませんが、母音部分をはっきり発音します。
- 1音節なので特にアクセントの移動はありませんが、母音部分をはっきり発音します。
- 発音上の注意:
- アメリカ英語では
r
の音がはっきり聞こえます。 - イギリス英語では語尾の
r
が弱めだったり、ほぼ発音されない地域もあります。
- アメリカ英語では
- スペルミス:
scar
(傷跡)と間違えやすいので注意。 - 同音異義語との混同:
scare
(怖がらせる)とscar
(傷跡)は見た目が似ているが意味が全く異なる。 - 試験での出題傾向: 恐怖心を煽る状況や、使い慣れない句動詞(scare away/off)などが文法問題で問われることもあります。
- 「scare」は「怖い(scary)」や「怖がっている(scared)」とつながっていると覚えると、意味を連想しやすいでしょう。
- 「S(エス)+ care(ケア)」で、「相手に(負の意味で)ケアを及ぼすと怖がらせるイメージ」と覚える人もいます。
- 短い単語なので、口に出して言いやすいです。ホラー映画が怖いときに「Oh, that scared me!」と口に出すよう練習すると自然に定着します。
- 品詞: 動詞 (Verb)
活用:
- 原形: swear
- 過去形: swore
- 過去分詞: sworn
- 現在分詞: swearing
- 三人称単数現在形: swears
- 原形: swear
他の品詞形:
- 名詞形: (特定の名詞形はありませんが、関連する名詞に
swearer
「悪態をつく人」などがあります。) - 「swear word」(名詞) – 「罵り言葉、汚い表現」
- 名詞形: (特定の名詞形はありませんが、関連する名詞に
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2: 比較的幅広い話題を取り扱えて、意味の違いを理解し使い分けられるレベル。リスニングや読解で「誓う/悪態をつく」のどちらで使われているか文脈上判断できるようになる必要があるため、中上級程度です。
- 語幹: swear
- 現代英語では明確な接頭語や接尾語を含まない、比較的短い動詞です。
- 派生語や類縁語:
- swearer: 「罵り言葉を使う人」
- swear word: 「罵り言葉、ののしり語」
- swear-in: 「就任宣誓させること」(名詞・句動詞としても使われます)
- swearer: 「罵り言葉を使う人」
- swear allegiance (忠誠を誓う)
- swear an oath (宣誓をする)
- swear to secrecy (守秘義務を誓う)
- swear by God (神に誓う)
- swear under oath (宣誓の元に誓う、証言する)
- swear in (就任宣誓する/させる)
- swear off something (習慣などをきっぱりやめることを誓う)
- swear blind (断固として誓う;イギリス英語で多用)
- swear revenge (復讐を誓う)
- swear at someone (誰かに悪態をつく)
語源: 古英語「swerian」から来ており、ゲルマン祖語系の *sweranan に由来するとされます。当初は「厳粛に誓う」という重い意味合いが強く、後に「口汚い言葉を吐く」という意味にも派生していったといわれています。
使用時の注意点:
- 「誓う」意味では、フォーマルな場面 (法廷・結婚式などでの誓約) で重要度の高い単語です。
- 「ののしる」意味では、カジュアルまたは口語的な場面で使われます。フォーマルな文章や目上の人との会話では避けるのが一般的です。
- 「誓う」意味では、フォーマルな場面 (法廷・結婚式などでの誓約) で重要度の高い単語です。
よく使われるシーン:
- 厳粛な誓い (誓約書、証言、国旗に対する忠誠など)
- 口語での汚い言葉や強い感情表現
- 厳粛な誓い (誓約書、証言、国旗に対する忠誠など)
他動詞/自動詞:
- 自動詞用法: 「(悪態などを) つく」という使い方「He swears too much.」
- 他動詞用法: 「誓う」「ののしる対象がある」場合「He swore to tell the truth.」
- 自動詞用法: 「(悪態などを) つく」という使い方「He swears too much.」
主な構文:
1) swear + to 不定詞- 例:
I swear to protect you forever.
(永遠に守ると誓う)
2) swear that 〜 - 例:
I swear that I had no idea about the surprise party.
(パーティーのことは本当に知らなかったと誓う)
3) swear at + 人/物 - 例:
He swore at the driver who cut him off.
(割り込んできた運転手に悪態をついた)
- 例:
フォーマル/カジュアル:
- フォーマル: 法廷や式典などでの「誓う」という用法
- カジュアル: 友人同士や口語で「ののしる」という用法
- フォーマル: 法廷や式典などでの「誓う」という用法
I swear I'm telling the truth this time.
(本当に今度は嘘じゃないって誓うよ。)Don’t swear at your little brother like that!
(弟にそんな悪態をつくんじゃないよ!)I could hear him swearing under his breath.
(彼が小声で悪態をついているのが聞こえた。)I swear to follow the company’s internal policies.
(私は社内規定に従うことを誓います。)He swore to complete the project on time, despite the obstacles.
(彼は障害があってもプロジェクトを期日までに終わらせると誓った。)Please refrain from swearing in professional emails.
(業務用のメールで汚い言葉を使うのは控えてください。)Each researcher must swear to maintain confidentiality regarding all participant data.
(すべての研究者は、参加者のデータに関する守秘義務を誓わなければならない。)Witnesses are required to swear an oath before testifying in court.
(証人は法廷で証言する前に宣誓を要求される。)The newly elected official was sworn in yesterday during a formal ceremony.
(新しく選出された公務員は昨日、正式な式典で就任宣誓した。)類義語 (Synonyms)
1) vow (誓う)- 「結婚式などでの誓い」を思い起こさせ、フォーマル度が高い。
2) pledge (誓約する) - 「公の場で誓う」イメージ。忠誠や資金提供の「約束」の意味でも使われる。
3) curse (呪う/悪態をつく) - 「呪い」のニュアンスも含め、より強い否定的表現を指す場合もある。
- 「結婚式などでの誓い」を思い起こさせ、フォーマル度が高い。
反意語 (Antonyms)
1) deny (否定する)- 「〜とは違う」と誓いを拒否する、真実ではないと言う。
2) recant (撤回する、放棄する) - 過去に誓ったり主張したりしていたことを正式に撤回する意味。
- 「〜とは違う」と誓いを拒否する、真実ではないと言う。
ニュアンスの違い
swear
は 「厳粛に誓う」 と 「暴言を吐く」 の両方をカバーする幅広い意味を持ちます。vow
は「結婚式や固い約束などの厳粛な誓い」を連想すべきシーン。curse
は「呪い」レベルでの非常にネガティブな言葉遣いを含む可能性が高いです。
IPA (国際音声記号):
- イギリス英語 (BrE): /sweə(r)/
- アメリカ英語 (AmE): /swer/
- イギリス英語 (BrE): /sweə(r)/
アクセントの位置:
- 1音節語なので特別なアクセントの移動はありません。最初 (唯一) の音節 /sweə(r)/ に力が入ります。
- 1音節語なので特別なアクセントの移動はありません。最初 (唯一) の音節 /sweə(r)/ に力が入ります。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- イギリス英語は「スウェア」に近く、後ろの
r
はあまり強く発音しません (場合によってはほぼ無音)。 - アメリカ英語では「スウェア(r)」と「r」をよりハッキリ発音します。
- イギリス英語は「スウェア」に近く、後ろの
よくある発音の間違い:
- 「スウィア」や「スウィーア」のように「ウィ」の音を強すぎると誤りに近い発音になりやすいので注意。
- スペルミス: 「sweare」「sware」などと書く間違い。
- 同音異義語との混同:
sweater
(セーター) など、声の響きが近い単語と混同しないように注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検では、特に「law, court」など法的文脈で
swear
が「宣誓する」意味を取るケースが出題されることがあります。 - 口語表現で「swear at ...」の使い方なども出題される可能性が高いです。
- TOEICや英検では、特に「law, court」など法的文脈で
- 「誓い」(solemn vow) と「悪態」(profane words) の二面性をイメージ。
swear
は「sweat(汗)」と同じように「sw-」で始まる単語ですが、「熱くなって誓う」「感情が高ぶって罵る」という情景を想像すると覚えやすいかもしれません。- 例文を作るときは「swear + to 不定詞 / that節 / at + 人」の使い方を繰り返し練習し、文脈に応じて意味を変える癖をつけましょう。
- 語彙としては日常会話でもよく耳にする可能性はありますが、「深い・浅い」だけでなく比喩的に「内容が浅い」といった抽象的用法を理解するには中上級程度のレベルが必要となります。
- 「shallow」ははっきりした接頭語・接尾語を含まず、一つの語幹として存在しています。
- 動詞: (rare) shallow (浅くする、浅くなる)
- 名詞形は特段一般的に用いられませんが、文脈に応じて shal‧low‧ness (浅さ) が造語的に使われる場合もあります。
- shallow water(浅い水)
- shallow breathing(浅い呼吸)
- shallow grave(浅い墓)
- shallow end(プールの浅い方)
- shallow dish(浅い皿)
- shallow bowl(浅いボウル)
- shallow argument(浅はかな主張)
- shallow knowledge(浅い知識)
- shallow viewpoint(浅はかな視点)
- shallow approach(深みのないアプローチ)
- 中英語(Middle English)の “shalowe” に由来するとされ、さらに古英語の “sceald” からの影響があるとも考えられています。いずれも「浅い」を意味し、水深や内容が「深くない」ことを表現するために歴史的に使われてきました。
- 物理的に「浅い」だけでなく、比喩的に「表面的な/内容に深みがない」「軽率な/浅はかな」など、否定的な含みをもつことも多いです。
- 英語圏では、「深い」(deep) の反対として想起しやすく、会話や文章でも頻繁に登場します。
- フォーマル/カジュアルを問わず使われますが、人を形容して “He is shallow.” というとやや失礼な響きになることがあるため注意が必要です。
- 形容詞としての使い方
- “This river is shallow.”(この川は浅い)
- 可算・不可算の区別は本来名詞で必要ですが、形容詞なのでその点は気にしなくてOKです。
- “This river is shallow.”(この川は浅い)
- 動詞として(まれ)
- “The channel shallowed over time due to sediment.”(堆積物で水路が時とともに浅くなった)
- ほとんど使われませんが、比較的文語・専門分野(地理学や海洋学など)で見かける場合があります。
- “The channel shallowed over time due to sediment.”(堆積物で水路が時とともに浅くなった)
- イディオム的・定型表現は特になし
- “shallow-minded”(浅はかな考え方の)や “shallow-rooted”(根が浅い)などの複合形容詞として使われることがあります。
- “Don’t dive here; the water is too shallow.”
(ここでは飛び込まないで。水が浅すぎるから。) - “I prefer deeper conversations; small talk feels shallow to me.”
(私はもっと深い会話のほうが好きだな。軽いおしゃべりは表面的に感じるんだ。) - “He seems nice, but his interests are quite shallow.”
(彼はいい人そうだけど、興味がかなり浅いんだよね。) - “We need more in-depth analysis; this shallow report won’t suffice.”
(もっと綿密な分析が必要です。この内容が浅いレポートでは不十分です。) - “The CEO criticized the proposal for being too shallow.”
(CEOは、その提案があまりに浅いと批判しました。) - “It’s dangerous to make decisions based on shallow assumptions.”
(浅い仮定に基づいて意思決定をするのは危険です。) - “Shallow seismic activity often indicates tectonic shifts near the surface.”
(浅い震源の地震活動は、地表近くの地殻変動を示すことが多い。) - “A shallow reading of the text overlooks critical historical references.”
(その文献を表面的に読むと、重要な歴史的言及を見落とす。) - “Shallow soil layers can affect agricultural productivity.”
(浅い土壌層は農業生産性に影響を与える可能性がある。) superficial(表面的な)
- 「見かけや表層に限定された、深い考察がない」という意味合いが強い。
- “His knowledge of art is superficial at best.”(彼の芸術に関する知識はせいぜい表面的だ。)
- 「見かけや表層に限定された、深い考察がない」という意味合いが強い。
surface-level(表面的な)
- 「表面レベルの理解/知識」という意味で、shallowの同義的に使えるが、カジュアル感が強い。
- 「表面レベルの理解/知識」という意味で、shallowの同義的に使えるが、カジュアル感が強い。
slight(わずかな、取るに足りない)
- 数量や程度が「わずかに」しかないニュアンス。shallowは「深みがない」という質的な浅さを強調。
- 数量や程度が「わずかに」しかないニュアンス。shallowは「深みがない」という質的な浅さを強調。
trivial(些細な、取るに足りない)
- 「重要でない・些細な」ことを表す。shallowは「深さがない」という物理的・比喩的な浅さ。
- 「重要でない・些細な」ことを表す。shallowは「深さがない」という物理的・比喩的な浅さ。
uncritical(批判的に考えない、無批判な)
- 考え方の「浅さ」を意味する場合がある。shallowの一部分の意味に近い。
- 考え方の「浅さ」を意味する場合がある。shallowの一部分の意味に近い。
- deep(深い)
- 物理的にも精神的にも「深い」。shallowの最も基本的な反意語。
- 物理的にも精神的にも「深い」。shallowの最も基本的な反意語。
- profound(深遠な)
- 非常に「深い意味がある」「奥が深い」ニュアンスを表す。
- 非常に「深い意味がある」「奥が深い」ニュアンスを表す。
- thoughtful(思慮深い)
- 他人や物事に対して深く考えている対比で、shallowは「浅はか」なイメージ。
- 他人や物事に対して深く考えている対比で、shallowは「浅はか」なイメージ。
- アメリカ英語: /ˈʃæloʊ/
- イギリス英語: /ˈʃæləʊ/
- スペルミス
- “shalow” (lが1つ足りない) や “shaddow” (dが増えてしまう) などに注意。
- “shalow” (lが1つ足りない) や “shaddow” (dが増えてしまう) などに注意。
- 同音・類似表現との混同
- “shadow” と発音が似ていますが、実際は /ˈʃædəʊ/(英)/ˈʃædoʊ/(米)。意味も全く異なるため注意。
- “shadow” と発音が似ていますが、実際は /ˈʃædəʊ/(英)/ˈʃædoʊ/(米)。意味も全く異なるため注意。
- TOEICや英検などでの出題傾向
- リーディングで、内容理解の文脈で“shallow”が「物理的な浅さ」か「思慮が浅い」なのかを問われる場合があります。文脈判断が求められるため、どちらの意味でも理解しておくと安心です。
- スペルの中に“hall” (部屋) のような形が見えそうで、「部屋(hall)」が浅いのかな、とイメージして覚えるというユニークな方法もあります。
- 日本語で「シャロー」というカタカナ表示もよく浸透しているので、水深が浅い釣り場「シャローポイント」などの用語と関連付けると覚えやすいです。
- 「デッサンが浅い・立体感が浅い」イメージで、「深くない」という感覚を視覚的に覚えるとよいでしょう。
- 品詞: 動詞 (Verb)
活用形:
- 原形: form
- 三人称単数現在形: forms
- 過去形: formed
- 過去分詞: formed
- 現在分詞・動名詞: forming
- 原形: form
他の品詞形:
- 「form」は名詞として「形」「書式」などの意味でも使われます (例: “application form” = 申込用紙)。
- 「formation」は名詞形で「形成」「構成」「隊形」などの意味があります。
- 「formal」は形容詞形で「正式な」「形式的な」という意味になります。
- 「form」は名詞として「形」「書式」などの意味でも使われます (例: “application form” = 申込用紙)。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
- B1(中級)のイメージ: 日常的な話題をある程度スムーズに理解し、自分の意見を述べることができるレベル。簡単な文脈で「形作る」「構成する」という動詞を理解・使用できます。
- 語源的要素: 接頭語や接尾語はありませんが、ラテン語の “forma” (形, 形状) が由来です。
関連する派生語:
- reform (再編成する、改革する)
- transform (変形させる、変容させる)
- inform (知らせる)
- deform (変形させる)
- reform (再編成する、改革する)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10選)
- form an opinion(意見を形成する)
- form a habit(習慣を形作る[身につける])
- form a line(列を作る)
- form a relationship(関係を築く)
- form a plan(計画を立てる)
- form a bond(絆を結ぶ)
- form a conclusion(結論を導く)
- form an alliance(同盟を結ぶ)
- form a committee(委員会を設立する)
- form a theory(理論を立案する)
- form an opinion(意見を形成する)
語源
- ラテン語の “forma” から派生し、フランス語を経由して現在の英語に取り込まれました。「形」や「外見」、そこから転じて「定義する・形作る」という概念をもつようになりました。
- ラテン語の “forma” から派生し、フランス語を経由して現在の英語に取り込まれました。「形」や「外見」、そこから転じて「定義する・形作る」という概念をもつようになりました。
使用時のニュアンス・注意点
- 「form」は比較的ニュートラルな単語で、フォーマル・カジュアル問わず広く使われます。
- 高度に学術的な文脈では “establish” や “constitute” と入れ替え可能な場合がありますが、やや形式的になる場合もあります。
- 日常会話でも、「列を作る」「何かを作り上げる」など気軽に利用されます。
- 「form」は比較的ニュートラルな単語で、フォーマル・カジュアル問わず広く使われます。
文法上のポイント
- 「form」は主に他動詞として使用され、目的語を伴うことが多い (例: form a plan)。
- 状況によっては自動詞的にも使われますが、日常では他動詞としての用法が主流です。
- 「form」は主に他動詞として使用され、目的語を伴うことが多い (例: form a plan)。
よく使われる構文・イディオム
- “A forms B.”(AがBを形作る)
- “form up”(整列する・隊形を組む:軍隊用語や組織内で使われる)
- “form into groups”(グループを作る)
- “A forms B.”(AがBを形作る)
フォーマル/カジュアル
- どちらでも使用可能。レポートや論文などでも使用されますし、会話でも「Let's form a line.」などとカジュアルに使えます。
“Let’s form a line here to buy the tickets.”
(ここで列を作ってチケットを買いましょう。)“We decided to form a team for the school project.”
(学校のプロジェクトのためにチームを作ることにしました。)“It’s important to form good habits early in life.”
(若いうちに良い習慣を身につけることは大切です。)“We need to form a clear strategy to enter the new market.”
(新しい市場に参入するために、明確な戦略を立てる必要があります。)“The company plans to form a steering committee to oversee the project.”
(その会社はプロジェクトを監督するために運営委員会を設立する予定です。)“Let’s form a partnership with a reliable local distributor.”
(信頼できる現地のディストリビューターとパートナーシップを結びましょう。)“The data suggest that new clusters may form under certain conditions.”
(データは、特定の条件下で新たなクラスターが形成される可能性を示しています。)“Researchers strive to form hypotheses that can be tested empirically.”
(研究者は実証的に検証可能な仮説を立てようと努力します。)“This theory helps us understand how galaxies form in the universe.”
(この理論は、銀河が宇宙でどのように形成されるのかを理解するのに役立ちます。)類義語
- create(創造する)
- ニュアンス: 無から何かを生み出すイメージ。
- ニュアンス: 無から何かを生み出すイメージ。
- build(建設する、作り上げる)
- ニュアンス: 着実に構築する、組み立てるイメージが強い。
- ニュアンス: 着実に構築する、組み立てるイメージが強い。
- establish(設立する、確立する)
- ニュアンス: 公式に組織・制度を作り上げる意味合いが強い。
- ニュアンス: 公式に組織・制度を作り上げる意味合いが強い。
- organize(組織する)
- ニュアンス: 体系立てて整理し、まとめるイメージ。
- ニュアンス: 体系立てて整理し、まとめるイメージ。
- create(創造する)
反意語
- destroy(破壊する)
- dismantle(分解する、解体する)
- break down(壊す、分解する)
- destroy(破壊する)
- 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /fɔːrm/ または /fɔrm/
- イギリス英語: /fɔːm/
- アメリカ英語: /fɔːrm/ または /fɔrm/
- アクセント
- アクセント(強勢)は “form” 全体にあります。短い単語なので頭に力を入れるように発音します。
- アクセント(強勢)は “form” 全体にあります。短い単語なので頭に力を入れるように発音します。
- よくある発音の間違い
- “from” (フロム) と混同してしまう人が多いので注意してください。/r/ の後の母音に意識を集中するとよいでしょう。
- スペルミス
- “from” と混ざって “form” と書いてしまう、もしくは逆をするミスが頻繁に起こります。語順に注意しましょう。
- “from” と混ざって “form” と書いてしまう、もしくは逆をするミスが頻繁に起こります。語順に注意しましょう。
- 同音異義語との混同
- “forme” はフランス語の綴り等ですが、英語では通常 “form” だけになります。
- “forme” はフランス語の綴り等ですが、英語では通常 “form” だけになります。
- 試験対策
- TOEIC・英検などで、語彙問題や文法問題で「何かを形作る」という意味で出題されることがあります。
- 「form an opinion」などのコロケーションがリーディング問題に出やすいので覚えておきましょう。
- TOEIC・英検などで、語彙問題や文法問題で「何かを形作る」という意味で出題されることがあります。
- 覚え方のイメージ
- 「フォーム」を想像すると分かりやすいです。「申込書 (application form) = 書式・形」を連想し、それを「作る (to form)」感じで意味を関連付けると暗記しやすいです。
- 「フォーム」を想像すると分かりやすいです。「申込書 (application form) = 書式・形」を連想し、それを「作る (to form)」感じで意味を関連付けると暗記しやすいです。
- 勉強テクニック
- “form” を使ったフレーズを声に出して練習し、 “from” と区別することに慣れましょう。
- コロケーションごとにイメージし、例文丸ごと暗記するのも有効です。
- “form” を使ったフレーズを声に出して練習し、 “from” と区別することに慣れましょう。
- 単数形: ambulance
- 複数形: ambulances
- 形容詞的用法(限定的に用いる例): ambulance service(救急車のサービス)や ambulance driver(救急車の運転手)など、「ambulance + 名詞」の形で形容詞的に使うことがあります。
- 語幹: ambulance
- 派生語や類縁語:
- paramedic(救急医療士)
- emergency(緊急、緊急事態)
- paramedic(救急医療士)
- call an ambulance(救急車を呼ぶ)
- ambulance service(救急車のサービス)
- ambulance driver(救急車の運転手)
- ambulance station(救急車の待機所)
- ambulance crew(救急車の乗務員)
- arrive by ambulance(救急車で到着する)
- send for an ambulance(救急車を呼びにやる)
- ambulance response time(救急車の到着までの時間)
- air ambulance(航空救急機)
- be taken to the hospital by ambulance(救急車で病院に運ばれる)
- 緊急性が強く、特に人の命や怪我に関わる重大な場面を連想させる単語です。
- 会話や文章で使われるときは、深刻な状況や医療の必要性を示す文脈がほとんどです。
- フォーマル、カジュアルどちらでも使用されますが、建前としてはあまり冗談に使う単語ではありません。
- 可算名詞(countable noun): an ambulance, two ambulances などの形で数えられます。
- 一般的な構文: “call an ambulance,” “take an ambulance,” “arrive in an ambulance” など。
- 使用シーン: フォーマル・カジュアル問わず、一般的に使われますが、緊急的な文脈が多いため、口語でもシリアスな場面が多いです。
“I think he broke his arm. Should we call an ambulance?”
(彼、腕を折ったみたい。救急車呼んだほうがいいかな?)“The traffic was so bad that the ambulance took a while to get here.”
(交通渋滞がひどくて、救急車が到着するのに時間がかかったよ。)“Make way, there’s an ambulance coming behind us!”
(道を空けて!救急車が後ろから来てるよ!)“Our company provides software for the local ambulance service.”
(当社は地域の救急車サービスにソフトウェアを提供しています。)“We have installed a new system to improve ambulance response times.”
(救急車の到着時間を短縮するために、新システムを導入しました。)“In case of an accident at the factory, please dial 911 for an ambulance immediately.”
(工場で事故が発生した場合は、すぐに911に電話して救急車を呼んでください。)“The study focused on reducing ambulance turnaround times at the hospital.”
(この研究は病院での救急車のターンアラウンドタイム(滞在時間)を減らすことに焦点を当てています。)“Ambulance services are a critical component of emergency medical care.”
(救急車のサービスは、救急医療の重要な要素です。)“Researchers analyzed ambulance dispatch data to optimize route planning.”
(研究者たちは経路計画を最適化するため、救急車の配車データを分析しました。)- 類義語:
- emergency vehicle(緊急車両)
- paramedic vehicle(救急医療士用の車両)
- rescue vehicle(救助車両)
- emergency vehicle(緊急車両)
- 反意語: 特定の反意語はありませんが、比較するとしたら “private car”(私用車)など、医療機能のない一般車両が対極です。
- IPA: /ˈæm.bjə.ləns/ (アメリカ英語) /ˈæm.bjʊ.ləns/ (イギリス英語)
- アクセントは最初の “am-” の部分にあります。
- アクセントは最初の “am-” の部分にあります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな相違はありませんが、母音 /ə/ と /ʊ/ の違いにより、アメリカ英語では「アムビャランス」、イギリス英語では「アンビュランス」に近い音になります。
- よくある間違い: b の後ろにある j の音 “bjə” を「ビュー」や「ベア」と間違えやすい点です。
- スペルミス: “ambulence” とつづってしまう誤りがよくあります。
- 同音異義語との混同: 特になし。似たような単語はありませんが、発音で “ambience” (雰囲気) と混同しないように注意しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検で単語問題として出る場合は、医療や公共サービスの文脈中に出題されることが多いです。
- “Ambulance” の「ambu-」には「歩く」「動き回る」という意味が根っこにあると覚えておくと、語源のイメージと結びつけやすいです。
- 実際にサイレンが鳴る様子をイメージすると、救急の緊迫感とともに単語が覚えやすいでしょう。
- スペリングのコツ: “-lance” は「ランス」と覚え、 “am + bu + lance” と3つに分けるとミスを減らすのに役立ちます。
checkout
checkout
解説
(セルフサービスの店の)精算所 / チェックアウト(泊り客がホテルの部屋をあけること;その時刻)
checkout
1. 基本情報と概要
単語: checkout
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 通常「checkouts」で複数形を表します。単数形「checkout」と区別してください。
英語での意味
日本語での意味
「checkout」は、お店で支払いをする場所や操作を指すとき、またはホテルで部屋を退出する手続き・時間を指すときに使われる単語です。気軽な日常会話でもビジネスでも、どちらでも登場します。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
・買い物や旅行の場面で日常的に使われる語彙ですが、動詞の“check out”との違いなど、少し文法的に注意が必要です。
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
代表的な派生語・類縁語
3. 語源とニュアンス
口語・文章どちらにも出てくる使いやすい語ですが、動詞の「check out」と混同しやすいので注意しましょう。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術的/フォーマルな文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「checkout」の詳細な解説です。買い物やホテルなど、日常からビジネスまで幅広く登場する単語ですので、ぜひ状況に応じて活用してみてください。
(人を)『ゴツンとたたく』,『ドンと打つ』 / 〈こぶし・頭など〉をゴツンとぶつける / 《…を》ゴツン(ドン)とたたく《on, at, against ...》 / 〈心臓などが〉どきどきする
thump
thump
解説
(人を)『ゴツンとたたく』,『ドンと打つ』 / 〈こぶし・頭など〉をゴツンとぶつける / 《…を》ゴツン(ドン)とたたく《on, at, against ...》 / 〈心臓などが〉どきどきする
thump
(人を)『ゴツンとたたく』,『ドンと打つ』 / 〈こぶし・頭など〉をゴツンとぶつける / 《…を》ゴツン(ドン)とたたく《on, at, against ...》 / 〈心臓などが〉どきどきする
1. 基本情報と概要
単語: thump
品詞: 動詞 (一部、名詞としても使われる)
活用形
他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・表現
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “thump” の詳細解説です。「ドスン」という低く重たい音を表す動作や、鼓動音などを表現するときに使われやすい、覚えておくと便利な動詞です。
(人を)をゴツンとたたく,ドンと打つ
<こぶし・頭など>‘を'ゴツンとぶつける
(…を)ゴツン(ドン)とたたく《+on(at,against)+名》
<心臓などが>どきどきする
〈C〉マイル(長さの単位;1609メートル) / 《the ~》1マイル競走(mile race) / 〈C〉《複数形で》《話》長い距離;多量,たくさん
mile
mile
解説
〈C〉マイル(長さの単位;1609メートル) / 《the ~》1マイル競走(mile race) / 〈C〉《複数形で》《話》長い距離;多量,たくさん
mile
以下では、名詞「mile」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「mile」は長さの単位で、1マイルはおおよそ1.609キロメートルに相当します。日常会話だけでなく、ビジネス文書や地理の会話など幅広い場面で登場する、比較的に馴染みやすい単語です。
品詞
活用形
英語では長さを示す場合、ふつうは複数形(miles)で使われますが、単位として数字と一緒に言うときは単数か複数かを数字に応じて使います。たとえば「1 mile」、「2 miles」というように変化します。
他の品詞形の例
「mile」は基本的に名詞のみで使用されます。形容詞や動詞としては使われませんが、表現によって副詞的に「miles ahead」のように使われることもあります。
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
10のよく使われるコロケーション(共起表現)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
口語と文章
4. 文法的な特徴と構文
例: イディオム構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※ これらは「mile」と同じく距離を表す単位ですが、国や文脈によって使われる頻度が異なります。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「mile」についての詳細な解説です。
ぜひ、実際の会話や文章の中で使ってみてください。
〈C〉《複数形で》《話》長い距離;多量,たくさん
〈C〉マイル(長さの単位;1609メートル)
《the ~》1マイル競走(mile race)
assist
assist
解説
を手伝う, 助ける / 《...を》 手伝う, 助ける 《in, with ...》
assist
以下では、動詞 “assist” を、学習者の方にも分かりやすいように詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞・活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“assist” はラテン語の “ad + sistere(ad: ~の方向へ + sistere: 立たせる)” に由来すると言われています。本来は「そばに立つ」「そばで支える」というニュアンスでした。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
使われるシーン
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
“assist” 自体はあまりイディオム的に使われませんが、コロケーションで “assist in/with” がよく出てきます。
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
以下では日常会話 (Casual)、ビジネス (Business)、学術的 (Academic) の3つの場面で、それぞれ3つずつ計9つの例文を挙げます。
日常会話 (Casual)
ビジネス (Business)
学術的 (Academic)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
いずれも「助ける」ではなく「妨げる」という意味合いで、まさに反対のニュアンスとなります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “assist” の詳細な解説です。「手伝う」「助ける」の全般的な意味からフォーマルな場面への応用まで、幅広く使える便利な単語ですので、しっかり活用してみてください。
able
able
解説
《 be ~ to do》《...することが》できる / 有能な, 腕利きの, 並々ならない
able
1. 基本情報と概要
英単語: able
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): having the power, skill, or means to do something
意味(日本語): 何かをする力や技能、手段を持っていること。「~できる」「能力がある」というニュアンスで使われます。
「人が何かを行う力や才能、許可などを示したいときに使われる形容詞です。たとえば “I am able to swim.” のように、『泳ぐことができる(泳ぐ能力がある)』と言いたいときに使います。」
活用形:
形容詞なので、基本的に「able」の形は変化しません。ただし比較級・最上級としては、まれに “abler”、“ablest” と書かれることもありますが、ほとんど使わず “more able”、“most able” が一般的です。
関連する品詞形:
CEFRレベル: B1(中級)
(理由: 「can」のような基本的な助動詞に近い意味を表す語ですが、「be able to 〜」という少し文語的な表現で、中級程度以上の英語でよく登場します。)
2. 語構成と詳細な意味
語幹や接頭語・接尾語:
他の単語との関連性:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下、それぞれの場面での例文を3つずつ挙げます。
日常会話
ビジネスシーン
学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「able」は広く「能力がある」ことを表すのに対し、「capable」は文脈上かなり似ていて混同されやすいですが、どちらかというと「力量がある」ニュアンスに焦点が当たります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA):
アクセント(強勢):
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「able」の詳細な解説です。今後の英語学習でぜひ活用してみてください。
scare
scare
解説
〈他〉をおびえさせる, を怖がらせる / 〈自〉おびえる, 驚く
scare
1. 基本情報と概要
単語: scare
品詞: 動詞 (他動詞/自動詞)
「scare」は「怖がらせる」「びっくりさせる」というニュアンスの単語で、日常会話からビジネスまで幅広い場面でよく使われます。誰かを驚かせたり、恐れさせたりする動作を表します。
2. 語構成と詳細な意味
「scare」という単語は、語幹1語のみで構成されています。接頭語・接尾語はほぼ含まれず、短い動詞です。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話で使われる例文
ビジネスシーンで使われる例文
学術的/専門的な文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
それぞれ「恐怖を与える」と「安心させる」という正反対の行為ですが、文脈に応じて使い分けると表現が豊かになります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「scare」の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使える動詞ですので、上手に活用して表現の幅を広げてください。
…‘を'おびえさせる,こわがらせる(frighten)
おびえる,驚く
(神などにかけて)誓う《to,by,on》 / 《...を》証言する《to》 / 罰当たりな言葉を使う,《...を》ののしる《at ...》 / ...を誓う / ...だと断言する《that》 / 《...を》...に誓わせる《to ...》
swear
swear
解説
(神などにかけて)誓う《to,by,on》 / 《...を》証言する《to》 / 罰当たりな言葉を使う,《...を》ののしる《at ...》 / ...を誓う / ...だと断言する《that》 / 《...を》...に誓わせる《to ...》
swear
(神などにかけて)誓う《to,by,on》 / 《...を》証言する《to》 / 罰当たりな言葉を使う,《...を》ののしる《at ...》 / ...を誓う / ...だと断言する《that》 / 《...を》...に誓わせる《to ...》
動詞 swear
を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語の意味:
1) 誓う、誓約する (to make a serious or solemn promise)
2) (神・聖書などを) 引き合いに出して主張する (to assert emphatically, often invoking something sacred)
3) (口汚い言葉などを) ののしる、悪態をつく (to use profane language; to curse)
日本語の意味:
1) 「誓う」や「誓約する」という意味です。法廷などの厳粛な場面で「誓いを立てる」時によく使います。
2) 「(神や聖書などを) 引き合いに出して主張する」という意味もあります。
3) 「ののしる」「悪態をつく」という俗っぽい用法もあります。口語で「汚い言葉を使う」イメージです。
こうした意味の違いにより、時には厳粛な雰囲気の「誓い」を表す時にも使われ、また日常会話で「罵り」や「悪態」を表す時にも使われる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・公的な場面 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 swear
の詳細解説です。フォーマルかカジュアルかでガラッと印象が変わる単語なので、文脈をしっかり意識して使うようにしてください。
(神などにかけて)誓う,宣誓する
(宣誓して)(…を)証言する《+to+名(doing)》
罰当たりな言葉を使う,(…を)ののしる《+at+名》
(神などにかけて)…を‘誓う,'誓って言う
《話》《swear+that節》…だと断言する,主張する
(…を)〈人〉‘に'誓わせる,宣誓させる《+名+to+名(doing)》
shallow
shallow
解説
浅い / 浅薄な,表面的な
shallow
1. 基本情報と概要
単語: shallow
品詞: 形容詞 (一部、動詞としての用法も存在しますが非常にまれです)
意味(英語): not deep, superficial
意味(日本語): 「深さがない」「浅い」「表面的な」「浅はかな」
「shallow」は、水深など物理的な深さが浅い様子や、考え方・内容などの深みが足りない・浅薄な様子を表すのに使われます。「思慮が浅い」「内容が薄い」といったニュアンスが含まれる表現です。
この単語は、形容詞としてよく使われますが、まれに動詞として「~を浅くする」(自動詞的には「浅くなる」)という用法もあります。ただし、日常では形容詞を覚えておけば十分です。
活用形(形容詞の場合)
・原形: shallow
・比較級: shallower (例: “This lake is shallower than that one.”)
・最上級: shallowest (例: “This is the shallowest part of the river.”)
他の品詞になった形の例
・動詞 (ごくまれ): to shallow (浅くする/浅くなる)
※ 会話や文章ではほとんど目にしませんが、文語表現や特定の専門的文脈で見かける可能性があります。
推定CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下、それぞれ日常会話・ビジネス・学術的な文脈での例文を3つずつ示します。
A. 日常会話での例文
B. ビジネスでの例文
C. 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記
アクセントは先頭の “sha” の部分に置かれます。 “シャ” と発音してから “ロウ” と発音します。
アメリカ英語では最後が “loʊ” の音、イギリス英語では “ləʊ” の音になります。
つづりの似た “shadow” (影) や “hollow” (空洞の) と混同しないように注意が必要です。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
shallowは「浅い」も「浅はかな」も意味する便利な形容詞です。物理的にも比喩的にも幅広いシーンで使えるので、ぜひ例文などで使い方を身につけてください。
浅い
浅薄な,表面的な
form
form
解説
形成する / 作る / 形作る
form
動詞 “form” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語の意味: 「形作る」「形成する」「構成する」「(関係・組織などを)作り上げる」
日本語の意味: 何かの形を作る、結論や意見をまとめる、組織を立ち上げる、関係を築くなどの意味をもちます。「何かを新しく作り出す、またはまとめる」というニュアンスで、日常会話からビジネス・学術まで幅広く使われます。
2. 語構成と詳細な意味
上記はいずれも「何かを形作る・構成する」という基本イメージに基づく表現です。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文(3つ)
(2) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(3) 学術的・専門的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
「form」は作り上げる方向性に対し、これらの反意語は壊す、分解する方向性のニュアンスをもちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “form” の詳細解説です。ぜひコロケーションとともに、文の中で繰り返し使いながら身につけてみてください。
ambulance
ambulance
解説
救急車
ambulance
1. 基本情報と概要
単語: ambulance
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
英語の意味: A vehicle equipped for taking sick or injured people to and from the hospital.
日本語の意味: 病人やけが人を病院まで運ぶための、医療機材が備えられた救急車。
「ambulance」は、救急医療の必要な人を医療機関に運ぶ目的で使われる車両を指す単語です。緊急時の搬送の際に使用される、特別に装備が施された車のことを表します。
CEFRレベルの目安: A2(初級)
→ 日常生活の基本的な語彙として、比較的早い段階で学ぶ単語です。
他の品詞例:
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ
3. 語源とニュアンス
語源: フランス語の “ambulant”(歩く、動き回る)やラテン語の “ambulare”(歩く)が由来です。最初は「動く病院」などを指しており、現代では患者をすばやく搬送するための車両を表すようになりました。
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術的・専門的な例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
どれも緊急対応を行う車両という点では似ていますが、特に「ambulance」は医療的設備を施した車両を強調します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「ambulance」の詳細解説です。緊急医療に欠かせない重要な単語なので、正しい発音とスペルで覚えておきましょう。
救急車
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y