和英選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - 未解答
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- B1(中級)レベルでは、日常会話や少し踏み込んだトピックでも使える語彙です。
- A connection, association, or involvement between people or things.
- 「人や物事の間にある関係」「つながり」「関連性」
- relationship (単数形)
- relationships (複数形)
- relate (動詞) :「関連づける」、「関係づける」
- relative (形容詞) :「相対的な」、「関係性のある」
- relation (名詞) :「関係」、「親族」 など
- 「relation」: 関係や関連を表す語彙
- 「-ship」: 状態や性質を表す接尾語
- build a relationship
- 関係を築く
- 関係を築く
- close relationship
- 親密な関係
- 親密な関係
- professional relationship
- 仕事上の関係
- 仕事上の関係
- personal relationship
- 個人的な関係
- 個人的な関係
- relationship status
- 交際ステータス
- 交際ステータス
- form a relationship
- 関係を形成する
- 関係を形成する
- relationship breakdown
- 関係の破綻
- 関係の破綻
- improve a relationship
- 関係を改善する
- 関係を改善する
- maintain a relationship
- 関係を維持する
- 関係を維持する
- stable relationship
- 安定した関係
- 安定した関係
- “relation” はラテン語の “relatio(報告、関係の意)」などから発展し、「関係する」や「関連づける」意味で用いられてきました。
- 接尾語 “-ship” は古英語に由来し、もともと「状態・地位」を示します。
- “relationship” は人間関係だけでなく、物事同士の関連性にも使えますが、日常的には「人間関係」のニュアンスが強めです。
- 口語・文章ともに幅広く使われる単語で、カジュアルからフォーマルまで対応できます。ただし、ビジネスシーンで「取引先との関係」を指す場合は “business relationship” や “professional relationship” が好まれます。
可算名詞としての使い方
- 一つひとつの「関係」を指すときは単数形 “relationship”、複数ある場合は “relationships” と可算扱いになります。
- 例: I have good relationships with all my colleagues.
- 一つひとつの「関係」を指すときは単数形 “relationship”、複数ある場合は “relationships” と可算扱いになります。
一般的な構文
- have a relationship with 〜 (〜との関係を持つ)
- develop a relationship (関係を発展させる)
- end a relationship (関係を終わらせる)
- have a relationship with 〜 (〜との関係を持つ)
イディオム的表現
- “be in a relationship with someone”
- 「(人)と交際している」「付き合っている」
- “be in a relationship with someone”
- We have a really close relationship, so we share each other’s secrets.
- 私たちはとても親密な関係なので、お互いの秘密を共有し合います。
- 私たちはとても親密な関係なので、お互いの秘密を共有し合います。
- My relationship with my sister got better after we moved out.
- 引っ越してから、妹との関係は良くなった。
- 引っ越してから、妹との関係は良くなった。
- Are you in a relationship right now?
- 今、付き合っている人はいるの?
- We aim to build a strong relationship with our new clients.
- 新しい顧客との強固な関係を築くことを目標としています。
- 新しい顧客との強固な関係を築くことを目標としています。
- Maintaining a professional relationship is crucial in the workplace.
- 職場では仕事上の関係を維持することが非常に重要です。
- 職場では仕事上の関係を維持することが非常に重要です。
- Our business relationship has evolved over the past few years.
- 私たちのビジネス上の関係は、ここ数年で発展してきました。
- Researchers have studied the relationship between stress and productivity.
- 研究者たちはストレスと生産性の関係を研究してきました。
- 研究者たちはストレスと生産性の関係を研究してきました。
- The study explores the relationship between language acquisition and social context.
- その研究は言語習得と社会的文脈の関係を探っています。
- その研究は言語習得と社会的文脈の関係を探っています。
- There is a complex relationship between economic growth and environmental impact.
- 経済成長と環境への影響の間には複雑な関係があります。
- connection (つながり)
- より広い意味で「つながり」全般を指すので、やや抽象的。
- より広い意味で「つながり」全般を指すので、やや抽象的。
- association (関連、結びつき)
- 物事や概念同士が関連するニュアンスが強い。
- 物事や概念同士が関連するニュアンスが強い。
- bond (絆)
- 感情的・心理的につながっているイメージが強い。
- 感情的・心理的につながっているイメージが強い。
- link (リンク)
- ものや情報の単発的なつながりを示す際に使いやすい。
- separation (分離)
- estrangement (疎遠)
- アメリカ英語: /rɪˈleɪ.ʃən.ʃɪp/
- イギリス英語: /rɪˈleɪ.ʃən.ʃɪp/
- スペルミス
- “realationship” や “relashionship” といったスペルミスに注意しましょう。
- “realationship” や “relashionship” といったスペルミスに注意しましょう。
- 語尾の “-ship” を省略してしまうミス
- “relation” と “relationship” は違う語なので混同しないように気をつけます。
- “relation” と “relationship” は違う語なので混同しないように気をつけます。
- 同音異義語との混同
- “relation” と “relationship” は発音が似ていますが意味が微妙に違うため、使い分けが重要です。
- TOEICなどのビジネス系テストでは “build a relationship” “maintain a relationship” といった表現がよく出題されます。
- 英検などでもエッセイやライティングで「人間関係」「関連性」を表現するのに便利なワードです。
- “relation” + “ship” → 「関係(relation)の状態(-ship)」と覚えるとイメージしやすいです。
- “ship” のイメージとして、「船にみんなが乗っている状態=人と人がお互いにつながった状態」というストーリーで覚える学習者もいます。
- スペルを覚えるときは、
re-la-tion-ship
と区切りながら唱えるのがおすすめです。 - 副詞なので時制による活用はありません。
- 形容詞: obvious (明らかな)
- 名詞(派生形): obviousness (明白さ)
- 語幹: obvious(形容詞: 明らかな)
- 接尾辞: -ly(副詞を作る接尾辞)
- obvious (形容詞: 明らかな)
- obviously (副詞: 明らかに)
- obviousness (名詞: 明白さ)
- obviously true → 「明らかに真実である」
- obviously false → 「明らかに誤りである」
- obviously incorrect → 「明らかに間違っている」
- obviously important → 「明らかに重要である」
- obviously necessary → 「明らかに必要である」
- obviously dangerous → 「明らかに危険である」
- obviously helpful → 「明らかに役に立つ」
- obviously a problem → 「明らかに問題である」
- obviously a mistake → 「明らかに間違いである」
- It’s obviously not the case. → 「それは明らかにそうではない。」
- ラテン語の obvius(“前にある”や“行く手にある”)から由来し、
そこに英語の -ly がついて副詞形になりました。 - 16世紀から “obvious” は「目の前にある」「明らかである」という意味で使われ、
そこから “obviously” は「目立つほどに明らかに、はっきりと」というニュアンスで発展しました。 - 「そんなの当たり前だよね」というニュアンスを含む場合があるため、聞き手に対して強い印象(ときに上から目線)を与える可能性があります。
- カジュアルな会話や軽い驚きの表現としてよく使われますが、フォーマルな文書でも論理的に“結果が明白である”と述べる場合に使われます。
- 副詞なので、動詞・形容詞・他の副詞などを修飾します。
- よくある文中での位置:
- 主に文頭や文中に置き、「(言うまでもなく)明らかだけど」という意味合いを強調します。
- 例: “Obviously, we need more time.” / “We obviously need more time.”
- 主に文頭や文中に置き、「(言うまでもなく)明らかだけど」という意味合いを強調します。
- フォーマル: 報告書や論文などで、推論の結果が明らかであることを示すときに使う。
- カジュアル: 口語で、「そんなの当たり前だよね!」という軽いニュアンスを表すときに使う。
- “Obviously, I left my keys at home again.”
- 「明らかにまた家に鍵を忘れてきちゃった。」
- 「明らかにまた家に鍵を忘れてきちゃった。」
- “You obviously know more than I do about this movie.”
- 「この映画については明らかに私より詳しいね。」
- 「この映画については明らかに私より詳しいね。」
- “Obviously, she’s upset because we canceled the trip.”
- 「やっぱり旅行をキャンセルしたから彼女は怒っているよね。」
- “Obviously, we need to discuss the budget constraints before finalizing the project.”
- 「明らかに、プロジェクトを仕上げる前に予算の制約について話し合う必要があります。」
- 「明らかに、プロジェクトを仕上げる前に予算の制約について話し合う必要があります。」
- “He’s obviously prepared a thorough presentation, judging by all these data points.”
- 「このデータの多さから判断して、彼は明らかに入念なプレゼン資料を用意しているね。」
- 「このデータの多さから判断して、彼は明らかに入念なプレゼン資料を用意しているね。」
- “Obviously, our main objective is to increase overall market share.”
- 「当然ながら、我々の主な目的は市場シェアを増やすことです。」
- “Obviously, further research is required to validate these findings.”
- 「明らかに、これらの研究結果を検証するにはさらなる研究が必要です。」
- 「明らかに、これらの研究結果を検証するにはさらなる研究が必要です。」
- “The hypothesis is obviously supported by the data collected over the past decade.”
- 「過去10年間に収集されたデータによって、その仮説は明らかに裏付けられています。」
- 「過去10年間に収集されたデータによって、その仮説は明らかに裏付けられています。」
- “Obviously, this conclusion must be interpreted within the study’s methodological limits.”
- 「この結論は、当然ながら研究の手法上の限界を考慮して解釈されるべきです。」
- clearly (はっきりと)
- “Clearly” は感情的なニュアンスが少なく、目に見える証拠や筋道が整っていることを強調するときに使われます。
- “Clearly” は感情的なニュアンスが少なく、目に見える証拠や筋道が整っていることを強調するときに使われます。
- evidently (明らかに、一目瞭然に)
- “Evidently” は実証的な証拠に基づくニュアンスが強めです。ややフォーマル。
- “Evidently” は実証的な証拠に基づくニュアンスが強めです。ややフォーマル。
- plainly (はっきりと、あからさまに)
- “Plainly” は曖昧さがなく率直であることを強調する表現です。
- secretly (ひそかに)
- 「誰にもわからないように」「こっそりと」という意味で、 “obviously” の対極にある使い方となります。
- 「誰にもわからないように」「こっそりと」という意味で、 “obviously” の対極にある使い方となります。
- subtly (微妙に)
- 「ごくわずかに、はっきりとはわからない」場合に使われ、“obviously” のように誰の目にも明らかではないニュアンスになります。
- イギリス英語 (BrE): /ˈɒb.vi.əs.li/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈɑːb.vi.əs.li/ または /ˈɒb.vi.əs.li/
- 第1音節 “ob-” にストレスがきます: OB-vi-ous-ly
- “obvious” の箇所を「オブヴィアス」ではなく「アブ」気味に聞いてしまうこと。
- “vi” の部分を曖昧に発音してしまうことに注意しましょう。
- スペリングミスとして「obiviously」などの “v” と “i” の書き損じがあるので注意。
- “obvious” (明らかな) と「oblivious」 (気づいていない) は似て非なる単語で、全く意味が異なるので混同に注意。
- TOEICや英検などでも、推測や意見を述べる際の副詞として、選択肢に登場することがあります。その場合は論点が「明白だ」という意味を示すときに区別しておくとよいでしょう。
覚え方のヒント:
- “obvious” の中に “ob-” (対面) と “vi-” (見る) の要素があるイメージで捉えると、「目の前に見えるくらいはっきりしている」状態を思い浮かべやすいです。
- 「O(オー) で始まる明らかさ」として覚えておくと、 “Obviously” は“当たり前で真ん中にどーんとあるもの”というイメージができます。
- “obvious” の中に “ob-” (対面) と “vi-” (見る) の要素があるイメージで捉えると、「目の前に見えるくらいはっきりしている」状態を思い浮かべやすいです。
勉強テクニック:
- 短い文(“Obviously, yes.” のような返答)を作って繰り返し口に出して覚えると、自然と使い所が身につきます。
- 類似副詞(clearly, evidently など)と意味や文例をセットで覚えておくと、表現の幅を広げられます。
- 短い文(“Obviously, yes.” のような返答)を作って繰り返し口に出して覚えると、自然と使い所が身につきます。
- 英語: “continual” → happening repeatedly or frequently over a period of time, often with intervals in between
- 日本語: 「繰り返し起こる」「断続的に続く」
例えば、何かが途切れなく続いているわけではないが、しつこいほど何度も起こるといったニュアンスがあります。たとえば「繰り返し起こる騒音」や「立て続けの会議」など、しばしば不快さやネガティブな感じを伴う場面でも使います。 - 形容詞 (Adjective)
- 「continual」は 形容詞のため、比較級・最上級として “more continual” / “most continual” を使うことができますが、あまり一般的ではありません。
- 副詞形: continually(継続的に、断続的に何度も)
- 動詞形: continue(続く・続ける) → 現在形 (continue / continues), 過去形 (continued), 分詞形 (continued / continuing) など
- 名詞形: continuation(継続)
- B2(中上級):ネイティブ素材を読む時には比較的よく見かける単語ですが、A1・A2レベルの初学者にとってはやや上級の語句です。
- 語幹: “continue” (「続く」「続ける」)
- 接尾語: “-al” (形容詞を作る接尾語)
- continue(動詞)
- continuous(形容詞):「途切れなく続く」
- continually(副詞):「繰り返し、断続的に」
- continuation(名詞):「継続、続き」
- continual: 繰り返し起こる・断続的に何度も起こる
- continuous: 途切れなく続く・ずっと一連で続く
- continual noise → 絶え間なく繰り返す騒音
- continual complaints → 立て続けの苦情
- continual rain → 断続的に降り続く雨
- continual improvement → 継続的改善
- continual interruptions → 次々と起こる妨害/中断
- continual changes → 絶え間なく起こる変化
- continual growth → 続く成長
- continual stress → 継続的かつ繰り返し感じるストレス
- continual errors → 繰り返し出るエラー
- continual challenge → 次々にやってくる課題/試練
- 語源: ラテン語の “continuare”(「連続する」「継続する」)から派生。
- 歴史: 古フランス語を経て中英語に入ったころから、「続ける」「繰り返す」といった意味合いで使われてきました。
- ニュアンス: 「しつこいくらい何度も起こる」イメージが強いです。必ずしも連続して途切れず進行するわけではなく、間隔をあけて断続的に繰り返す状況を指します。
- 使用時の注意:
- 書き言葉・スピーチの両方で使われます。
- カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも通用しますが、ややネガティブなニュアンス(不快・困難など)を強調しやすいです。
- 書き言葉・スピーチの両方で使われます。
- 「continual」は形容詞なので、名詞を修飾します。
- 可算・不可算の区別は、その名詞の種類によりますが、形容詞としてはどちらにも修飾可能です。
- よくある構文:
- (be) + continual + 名詞: “There has been continual rain for days.”
- 形容詞として名詞を修飾: “We’ve had continual rainstorms this month.”
- (be) + continual + 名詞: “There has been continual rain for days.”
- “continual complaints” (何度も繰り返される不満)
- “a continual flow of events” (次々に起こる出来事の流れ)
- “The baby’s continual crying is making me a bit anxious.”
(赤ちゃんの絶え間ない泣き声で、ちょっと不安になってきた。) - “I’m really tired of this continual noise from next door.”
(隣からずっと繰り返し聞こえる騒音には本当にうんざりです。) - “My phone has been receiving continual notifications all morning.”
(朝からずっと通知が鳴りっぱなしなんです。) - “Our company strives for continual improvement in all processes.”
(当社はあらゆるプロセスにおいて、継続的な改善に努めています。) - “There have been continual changes in the project requirements.”
(プロジェクトの要件が繰り返し変わってきました。) - “The continual feedback from our customers helps us innovate faster.”
(お客様から絶えずフィードバックをいただくことで、より早くイノベーションが可能になります。) - “Research suggests that continual exposure to loud noise can damage hearing over time.”
(研究では、大きな騒音に断続的にさらされると、長期的に聴力に影響を及ぼす可能性があると示唆されています。) - “The continual study of data helps us refine our hypothesis.”
(データを継続的に調査することで仮説を洗練させることができます。) - “Continual monitoring of the system ensures optimal performance.”
(システムを継続的に監視することで、最適なパフォーマンスを維持できます。) - “continuous” → 「途切れなく続く」
- 違い: “continual” は断続的・繰り返しで、 “continuous” は全く途切れない。
- 違い: “continual” は断続的・繰り返しで、 “continuous” は全く途切れない。
- “constant” → 「常に変わらない・一定の」
- 違い: “constant” はいつも同じ状態が保たれるイメージが強い。
- 違い: “constant” はいつも同じ状態が保たれるイメージが強い。
- “frequent” → 「頻繁な」
- 違い: “frequent” は「よく起こる」という一般的表現。連続性よりも回数の多さに注目。
- 違い: “frequent” は「よく起こる」という一般的表現。連続性よりも回数の多さに注目。
- “perpetual” → 「絶え間ない、永久の」
- 違い: より壮大・文語的で、一生変わらないような印象。
- “occasional” → 「時折の、時たまの」
- “continual” が断続的に何度も起こるのに対し、“occasional” はたまにしか起こらない。
- IPA: /kənˈtɪn.ju.əl/
- アクセント(強勢)は “-tin-” の部分に置かれます (第二音節)。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありませんが、母音の発音のニュアンスが多少異なることがあります。
- よくある間違い: “continue” を意識しすぎて /kənˈtɪn.juːl/ のように伸ばしてしまうなど、母音を引きすぎるミスが起こりやすいです。
- “continual” と “continuous” の使い分けに注意:繰り返し(断続的)か、ずっと(連続的)か。
- スペルミス: “continue” の綴りを思い浮かべて “continuel” と書いてしまうミスなど。
- 試験対策: TOEIC や英検などで、 “continual” と “continuous” を区別させる問題が出ることもあります。文脈から時間的に途切れがあるかないかに注目すると正解を導きやすいです。
- 「continual = continue + switch(切り替え)」とイメージすると、途切れては繰り返す感覚を連想しやすいかもしれません。
- 逆に「continuous」は継ぎ目なく続いているイメージで、 “S” の形がそのままつながっているように連続をイメージできます。
- 文章中では “continual” が出てきたら、「何度も繰り返す」のか、「途切れなく一続きなのか」を意識して文脈から判断しましょう。
- 英語: “print” as a noun can refer to text or images produced on paper (or other materials) through a printing process, or the result of pressing something onto a surface (e.g., a footprint, a fingerprint).
- 日本語: 「印刷物」「印字」「プリントアウトされたもの」などを指す名詞です。特に、本や雑誌、写真などの物理的に印刷されたものを示します。また、足跡や指紋など、何かが押し付けられた痕跡を指す場合もあります。日常的に「プリント(用紙)」という意味で使うほか、美術の分野などでは「版画」のことを表す場合もあります。
- 動詞: “print”(印刷する)、“prints / printed / printing” など
- 形容詞形は直接 “print” からはなく、“printed”(印刷された)という形で使われることがあります。
- 派生語: “printer” (名詞:プリンター), “printable” (形容詞:印刷できる)
- B1(中級)
日常生活でもたびたび使われる単語ですが、さまざまな使い方や文脈があるため、中級レベル程度の単語に位置づけられます。 - print は接頭語・接尾語を持たず、短い語源から来ています。
- 類縁語として、imprint (押印する、刻印する)、footprint (足跡)、fingerprint (指紋)、blueprint (設計図) など、「何かを押し付ける」「印を残す」という意味が共通しています。
- print media(印刷媒体)
- print version(印刷版)
- out of print(絶版の)
- digital print(デジタル印刷)
- print run(印刷部数)
- fine print(細かい文字、小さい文字; 裏の情報など)
- in print(出版されている状態; ~がまだ在庫/発売中の状態)
- print quality(印刷品質)
- photo print(写真プリント)
- print shop(印刷屋)
- print は中英語の “printe” に由来し、さらにラテン語の “premere” (押す) に遡るとされています。「押し付ける」というイメージから、転じて「印を押す」「文字や絵を紙などに写しとる」という意味に発展しました。
- 「print」という名詞を使うときは、紙や布、写真などに「文字や絵が固定されたもの」をイメージさせます。カジュアルな場面でもビジネスでも使われ、日常的です。
- ただし、「fine print」(契約書や広告などの細字)など、特定の場面で警戒心や注意を促すニュアンスを帯びる表現もあります。
- 口語/カジュアル: 「学校で今日のプリントを先生が配った」など
- ビジネス/フォーマル: 「契約書の細かい文字(the fine print)をよく確認する」など
- 文書/文章: 商品カタログ、雑誌、学術論文などの印刷物を指す
名詞(可算・不可算両方の使い方)
- 可算名詞: 「a print」「prints」として、具体的な印刷物を複数形で数える場合(例:写真のプリント複数枚など)。
- 不可算名詞: 「Print is an important medium for communication.」のように抽象的に印刷という概念を指す場合。
- 可算名詞: 「a print」「prints」として、具体的な印刷物を複数形で数える場合(例:写真のプリント複数枚など)。
構文例
- “He made a print of the photograph.”(写真をプリントにした)
- “This book is still in print.”(この本はまだ絶版ではない=在庫あり)
- “He made a print of the photograph.”(写真をプリントにした)
- “Could you hand me the class print the teacher just gave us?”
(先生が配ったプリントを取ってもらえる?) - “I love the print on this T-shirt; it's so colorful.”
(このTシャツのプリントがすごくカラフルで気に入った。) - “Do you have a print of that funny photo we took last week?”
(先週撮ったあの面白い写真のプリントはある?) - “We should review the fine print in this new contract before signing.”
(署名する前に、この新しい契約書の細かい文字の部分を確認すべきです。) - “The company decided to invest more in print advertising this year.”
(その会社は今年、印刷広告への投資を増やすことを決めました。) - “Is the brochure ready for print?”
(そのパンフレットは印刷の準備ができていますか?) - “Her research findings will appear in print next month in a leading journal.”
(彼女の研究成果は、来月一流雑誌で印刷版として発表されます。) - “The museum showcased rare prints by 18th-century artists.”
(その美術館では、18世紀の芸術家による貴重な版画作品が展示されました。) - “He studied the history of print technology for over a decade.”
(彼は10年以上にわたり、印刷技術の歴史を研究しました。) - publication (出版物)
- 日本語: 出版物
- ニュアンス: 印刷物のうち、書籍や雑誌など正式に出版されたものに焦点を当てる単語。
- 日本語: 出版物
- copy (コピー)
- 日本語: コピー
- ニュアンス: 原本から複製して作った1部、という意味合いが強い。
- 日本語: コピー
- impression (印象/版次)
- 日本語: 印象、重版
- ニュアンス: 書籍の版や刷を意味する場合もある。やや文脈で注意。
- 日本語: 印象、重版
- digital file (デジタルファイル)
- 「紙に印刷されたもの」に対して、「電子データ」を指す語として対比的に使われる。
- 発音記号(IPA): /prɪnt/
- アクセント: 「print」の1音節のため、特にアクセントの移動はありません。
- アメリカ英語とイギリス英語: ほぼ同じ発音ですが、アメリカ英語ではより /ɪ/ がはっきりする傾向があります。
- よくある発音ミス: 子音を強く発音しすぎて「プrイントゥ」になったり、「プラント」と混ざったりすること。/prɪnt/ の /r/ に注意。
- スペルミス: 「print」を「prient」や「prant」等と間違えることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 英語では同じ音の単語はありませんが、「prince (王子)」と早口で混同される可能性はわずかにあります。
- 可算・不可算の使い分け: 具体的な印刷物を数える時は “a print/two prints”。抽象概念で使う時は “Print is…” のように不可算扱い。
- 試験対策: TOEICや英検では、ビジネスや日常生活のシーンで “print advertising” “print out copies” “out of print” といった熟語的な表現が出題されることがあります。
- “押す”というイメージ: 語源が “premere (押す)” なので、何かを押し付けて形を残すイメージが「印刷」に発展したと覚えると理解しやすいです。
- 音とつなげる暗記: 「プリント」(日本語でも同じ音)と思えばスペルも “print” と覚えやすいです。
- 身近な例で覚える: 日常で「プリンター」(printer) を使う時に “print out documents” などを思い浮かべれば自然に定着しやすいでしょう。
- 単数形: candle
- 複数形: candles
- “cand-” はラテン語由来で「輝く」や「白い光を放つ」という意味を持つ語幹に関連しています。
- “-le” は名詞化を示す一般的な接尾辞の一つでもあります。
- “candlestick” (ろうそく立て)
- “candlelight” (ろうそくの灯り)
- 動詞 “to candle” (卵を光に透かして調べる)
- light a candle(ろうそくに火をつける)
- blow out a candle(ろうそくの火を吹き消す)
- burn a candle(ろうそくを燃やす)
- scented candle(香り付きのろうそく)
- birthday candle(誕生日用のろうそく)
- flickering candle(ゆらめくろうそくの灯)
- candle wax(ろうそくのろう)
- a candlelit dinner(ろうそくをともしたディナー〈ロマンティックな雰囲気〉)
- candle holder(ろうそく立て)
- candle power(ろうそくの光度・明るさ)
- ラテン語の “candēre”(輝く)に由来し、そこからラテン語“candēla”→フランス語“candele”→中英語“candel”を経て現代英語の“candle”となりました。
- 「ろうそく」の持つあたたかみやロマンティックな雰囲気から、誕生日やキャンドルライトディナーなど、演出や特別なムードを表す場面で好まれて使われます。
- また、停電時や非常用の光源として実用的な意味でも使われる、日常的だけど特別感のある単語です。
- 「口語」「文章」どちらでも使用され、フォーマル・カジュアルどちらのシチュエーションでも問題なく使えますが、カジュアルな場面のほうが圧倒的に多い印象です。
- 可算名詞: a candle / two candles のように数えられる。
- 他動詞・自動詞といった分類は、基本的には名詞なのでありませんが、動詞形 “to candle” は専門的ニッチ用法です。
- “light a candle” (ろうそくに火をともす)
- “put out a candle” (ろうそくを消す)
- “The candle is burning.” (ろうそくが燃えている)
- “can’t hold a candle to …” = 「…には到底かなわない」
例: “He can’t hold a candle to her in terms of creativity.” “Could you light the candles on the birthday cake?”
(誕生日ケーキのろうそくに火をつけてくれる?)“I love the soft glow of candles in the evening.”
(夜のろうそくの柔らかい光が大好きなんだ。)“We lost power last night, so we used candles to see.”
(昨夜停電したから、ろうそくの明かりで過ごしたよ。)“We’re planning an event with a candlelit ambiance for our VIP guests.”
(VIPのお客様向けに、ろうそくの灯りがある雰囲気づくりを計画しています。)“Production of scented candles has been increasing in this quarter.”
(今期は香り付きろうそくの生産が増加しています。)“Supplier X will provide both candle wax and the wicks at a discounted price.”
(サプライヤーX社が、ろうそくのろうと芯の両方を割引価格で提供してくれます。)“An analysis of candle wax composition shows variations in melting points.”
(ろうそくのろうの成分分析によって、融点の違いが示された。)“Candle illumination was historically essential before the invention of electric lights.”
(電灯が発明される以前、ろうそくによる照明は歴史的に欠かせないものであった。)“The candle test was used to assess oxygen levels in the sealed chamber.”
(密閉容器内の酸素濃度を測るために、ろうそく試験が用いられた。)- “taper” (細長い教会用のろうそく)
- “wax light” (古い表現で「ろうそく」)
- “lamp” (電気や油を使った照明器具:ろうそくとは素材や燃料が異なる)
- 直接的な反意語はありませんが、強いて言うなら「電気を用いた照明器具(electric light)」などは対照的と言えます。
- 米国英語 (AmE): /ˈkændl/
- 英国英語 (BrE): /ˈkændl/
- “can-del” / “kan-del” のように真ん中を不自然に伸ばす発音は正しくありません。
- 強勢は最初の音節「can」に置きましょう。
- スペルミス: “candol” や “candel” はよくある誤り。正しくは “candle” です。
- 同音異義語: 目立った同音異義語はありませんが、「handle(ハンドル)」「cattle(牛)」「cuddle(抱きしめる)」などとスペリングが似ていて紛らわしい場合があるかもしれません。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検で出題される可能性はあまり高くありませんが、初歩的な単語として写真描写問題やリスニング問題の一部に登場する場合があります。
- 語源の“candēre”(輝く)をイメージ: “candle” は“光”に関係があると覚えると定着しやすいです。
- “キャンプ”など暗いところで使うイメージ: キャンプに行ったときに使うろうそくを連想すると印象に残ります。
- “can’t hold a candle to” のイディオムなど、フレーズで覚えると一緒に定着しやすいでしょう。
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級 ← ここに相当
- B2: 中上級
- C1: 上級
- C2: 最上級
- a tiny bit – ほんの少し
- a tiny room – とても小さな部屋
- a tiny fraction – ごく一部
- a tiny insect – 小さな虫
- tiny details – 些細なディテール
- tiny changes – 微妙な変更
- a tiny crack – ごく小さなヒビ
- a tiny dot – 小さな点
- in a tiny voice – か細い声で
- tiny particles – 微粒子
- ニュアンス・使用上の注意
- 大きさを表現するときに、「small」よりさらに強調したい場合に使われます。
- 口語・会話的な文脈で十分使えますが、フォーマル過ぎる場面では「very small」や「minuscule」「minute」といった他の単語を使うこともあります。
- 「tiny」は可愛らしく思えるニュアンスもあり、子供やペット、ミニチュアなど愛嬌のある小ささを表すのにも向いています。
- 大きさを表現するときに、「small」よりさらに強調したい場合に使われます。
形容詞なので、名詞の前に置いて使ったり、補語として使ったりします。
- 例: “She has a tiny cat.” (名詞の前) / “That cat is tiny.” (補語)
比較級: tinier
最上級: tiniest
「tiny」はフォーマルからカジュアルまで広く使われますが、文体としては比較的カジュアル・親しみやすい語感を持ちます。ビジネス文書や学術論文などでよりフォーマルに書く場合は「minute」「microscopic」「infinitesimal」などを使う場合もあります。
- “Could you please hand me that tiny screwdriver?”
- 「その小さなドライバーを取ってくれない?」
- 「その小さなドライバーを取ってくれない?」
- “My new puppy is so tiny; it fits in my hand!”
- 「私の新しい子犬は本当に小さいんだ。手のひらにすっぽり入るよ!」
- 「私の新しい子犬は本当に小さいんだ。手のひらにすっぽり入るよ!」
- “I found a tiny shell on the beach this morning.”
- 「今朝、ビーチですごく小さな貝殻を見つけたよ。」
- “Even a tiny mistake in the code can cause a major system error.”
- 「コードのほんの小さなミスでも、大きなシステムエラーを引き起こす可能性があります。」
- 「コードのほんの小さなミスでも、大きなシステムエラーを引き起こす可能性があります。」
- “We should invest even in tiny market segments to diversify our portfolio.”
- 「ポートフォリオを多様化するために、ごく小さな市場セグメントにも投資すべきです。」
- 「ポートフォリオを多様化するために、ごく小さな市場セグメントにも投資すべきです。」
- “This tiny detail in the contract needs to be clarified before we sign.”
- 「契約書のこの細かな点は、署名前にはっきりさせておく必要があります。」
- “Researchers discovered a tiny organism living under extreme conditions.”
- 「研究者たちは、過酷な環境下で生きる極めて小さな生物を発見しました。」
- 「研究者たちは、過酷な環境下で生きる極めて小さな生物を発見しました。」
- “Tiny variations in temperature can impact the growth of bacteria.”
- 「温度のごくわずかな変化が、細菌の成長に影響を与えることがあります。」
- 「温度のごくわずかな変化が、細菌の成長に影響を与えることがあります。」
- “The microscope revealed a tiny crystal structure previously unseen.”
- 「顕微鏡によって、これまで見えなかった非常に小さな結晶構造が明らかになりました。」
- small(小さい)
- 一般的な「小さい」を示す語。
- 一般的な「小さい」を示す語。
- little(小さい)
- 感情的・親しみやすさも込めた表現が多い。
- 感情的・親しみやすさも込めた表現が多い。
- minute(ごく小さい)
- フォーマルで細かさを強調する。
- フォーマルで細かさを強調する。
- microscopic(微視的な)
- 顕微鏡レベルの小ささを表す。
- 顕微鏡レベルの小ささを表す。
- minuscule(非常に小さい)
- 「極小」の意味を持ち、フォーマル度が高い。
- 「極小」の意味を持ち、フォーマル度が高い。
- huge(巨大な)
- enormous(非常に大きい)
- massive(かなり大きい)
- 発音記号 (IPA): /ˈtaɪ.ni/
- アメリカ英語 (GA): [タイニ]
- イギリス英語 (RP): [タイニ](アメリカ英語と大きな差異はありません)
- アメリカ英語 (GA): [タイニ]
- “TINY” の “TAI” にアクセント
- “tinny” (/ˈtɪn.i/) と混同しないこと。
- “tiny” は /taɪ-/ で始まることを意識しましょう。
- スペルミス: “tiney” や “tinney” などと書き間違えないようにする。
- 同音異義語との混同: “tinny” (金属音のような音がする、安っぽい音の) と間違えない。
- 試験での出題傾向:
- TOEICや英検などで小ささを表すボキャブラリー問題として出る可能性がある。
- 会話のリスニング問題などでも「tiny」のニュアンスをキャッチできるようにしておく。
- TOEICや英検などで小ささを表すボキャブラリー問題として出る可能性がある。
- “tiny” は “tai + ny” と区切って発音すると覚えやすい。
- 「タイニー」とカタカナで意識的に一度覚えるとスペルも覚えやすい。
- “tinier” “tiniest” と比較級や最上級にしっかり変化するところがポイント。
- ティーカップにちょんと乗るサイズとか、手のひらにすっぽり収まる可愛らしさをイメージすると「tiny」の感覚をつかみやすいです。
- 名詞: chemical (単数) / chemicals (複数)
- 形容詞: chemical(「化学的な」「化学の~」という意味)
- 副詞: chemically
- B2(中上級): 「chemical」は専門分野(化学)に限らず、日常でも耳にする可能性があるため、多少専門的ですが中上級レベルとして学習するのが目安です。
- 接頭語・接尾語: 特定の接頭語・接尾語はありませんが、同じ語幹を持つ関連語としては「chemistry(化学)」「chemist(化学者)」「chemical(化学物質)」などが挙げられます。
- 語幹:
chem-
は「化学」を示唆します。 - chemistry (n.): 化学
- chemist (n.): 化学者
- chemical (adj.): 化学の/化学的な
- chemical reaction(化学反応)
- chemical compound(化合物)
- chemical warfare(化学兵器を用いた戦争)
- chemical engineer(化学エンジニア)
- chemical formula(化学式)
- chemical plant(化学工場)
- chemical bond(化学結合)
- chemical property(化学的性質)
- chemical change(化学変化)
- toxic chemical(有毒化学物質)
- 「chemical」の由来は、ギリシャ語の「khēmeia(錬金術)」にさかのぼると言われています。これが中世ラテン語の「alchimia」「chemia」を経て、近代英語では「chemistry」という形をとるようになりました。
- 「chemical」というと、自然由来よりは人工的・科学的に合成されたものというイメージが強いです。
- 会話の中では、「人工的」「危険」といった負のニュアンスを伴う場合もありますが、実際は幅広く、水や空気の成分なども「chemicals」と呼ぶことがあります。
- 口語よりもやや文書的・学術的寄りの単語ですが、ニュースや日常の説明でも登場します。フォーマル/カジュアルどちらでも使われますが、それが含む安全性や健康面のイメージに注意が必要です。
名詞としての用法
- 可算名詞として扱う: “a chemical” / “two chemicals”
- ただし、物質全般を指す場合に不可算のように使われることもある(ただし通常は複数形が多い)。
- 可算名詞として扱う: “a chemical” / “two chemicals”
形容詞としての用法
- chemical product(化学製品)
- chemical process(化学プロセス)
- chemical product(化学製品)
一般的な構文・イディオム例
- “Exposure to chemicals”「化学物質への暴露」
- “Mix chemicals carefully”「化学物質を慎重に混ぜる」
- “Exposure to chemicals”「化学物質への暴露」
“Do you think the cleaning product I bought has harmful chemicals?”
(私が買った洗浄剤に有害な化学物質が含まれていると思う?)“I always check the label to see what chemicals are in my skincare products.”
(スキンケア製品にどんな化学物質が含まれているかラベルを必ず確認しているよ。)“My friend is studying how different chemicals react when heated.”
(友達が、さまざまな化学物質が熱されるときにどう反応するかを研究しているんだ。)“We need to ensure that all chemicals in our facility meet safety standards.”
(当社の施設で扱うすべての化学物質が安全基準を満たしていることを確実にしなければなりません。)“The company is planning to expand its chemical plant to increase production.”
(その会社は生産量を増やすために化学工場を拡張する計画を立てています。)“Strict regulations apply to the transportation of hazardous chemicals.”
(危険な化学物質の輸送には厳しい規制が適用されます。)“Researchers have discovered a new chemical that may help treat bacterial infections.”
(研究者たちは、細菌感染症の治療に役立つ可能性がある新しい化学物質を発見しました。)“A detailed chemical analysis can provide insights into the material’s composition.”
(詳しい化学分析により、その物質の組成について見識が得られます。)“Chemical synthesis is a crucial step in pharmaceutical development.”
(化学合成は医薬品開発において重要なステップです。)- substance (物質)
- 一般的に「物質」を指し、化学的・物理的なものである場合や具体的詳細が不明な場合にも使えます。
- 一般的に「物質」を指し、化学的・物理的なものである場合や具体的詳細が不明な場合にも使えます。
- compound (化合物)
- 「二つ以上の元素が結合してできた物質」を指すことが多く、より化学的なニュアンスがあります。
- natural(自然の/天然の)
- 「chemical」が人工的・化学的な物質をイメージさせるのに対し、「natural」は自然由来で処理されていないものを指す場合が多いです。
- IPA: /ˈkemɪkəl/
- 音節: chem-i-cal
- 強勢(アクセント): 「che」に強勢が来ます。(CHE-mi-cal)
- アメリカ英語 / イギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語は /ˈkɛmɪkəl/ 、イギリス英語は /ˈkemɪkəl/ のように母音のわずかな違いがある程度です。
- よくある誤り: “ch”を [tʃ] とせず [ʃ] と発音してしまうと間違った発音になるので注意。
- スペルミス: “chemical” の “e” が抜けて “chmical” や、“i” と “e” の順番を間違えて “chemcial” となるミスが多いです。
- 同音異義語との混同: 特になし。ただし “chemicals” と “chemistry” を混同して使わないよう注意。
- 試験での出題: TOEICや英検などの長文読解で「化学物質」「化学製品」などの文脈で登場することがあります。語い問題や専門用語として要注意です。
- “chem” という文字列から「化学(chemistry)」をイメージすると覚えやすいです。
- 「ケミカル ≒ 化学物質」とカタカナでインプットしておくと、スペリングを思い出す助けになります。
- お店の洗剤やシャンプーなどの日用品の裏ラベルを見て、「これはどんなchemicalsが入っているのかな?」と身近に意識を向けると覚えやすくなります。
- (名詞) a loud, sharp cry; a shout
- (名詞) 大声で叫ぶこと、鋭い叫び
- (名詞) 複数形: yells
- (動詞) 現在形: yell / 三人称単数現在形: yells / 現在分詞: yelling / 過去形: yelled / 過去分詞: yelled
- 動詞 “to yell” (大声で叫ぶ)
- B1(中級)
日常会話で使われる単語ですが、「shout」などのほかの単語と微妙なニュアンスを区別する必要があるため、中級レベルとしました。 - 語幹: “yell”
接頭語や接尾語はなく、単純な形をしています。 - 名詞としての “yell”: 「叫び」
- 動詞としての “to yell”: 「大声で叫ぶ」
- 他動詞用法: “He yelled insults at me.”(彼は私に向かって侮辱を叫んだ)
- 自動詞用法: “He yelled loudly.”(彼は大声で叫んだ)
- 他動詞用法: “He yelled insults at me.”(彼は私に向かって侮辱を叫んだ)
- “give a yell” → 「叫び声を上げる」
- “let out a yell” → 「(急に)声を出す/叫びをあげる」
- “a loud yell” → 「大声での叫び」
- “a sudden yell” → 「突然の叫び」
- “a shrill yell” → 「甲高い叫び」
- “hear a yell” → 「叫び声を聞く」
- “muffled yell” → 「こもった叫び」
- “a yell of delight” → 「歓喜の叫び」
- “a yell for help” → 「助けを求める叫び」
- “respond with a yell” → 「叫び声で応じる」
- “yell”は古英語 (Old English) の“giellan”に由来し、「大声で叫ぶ」という意味を持ちます。ゲルマン祖語などを起源とする、非常に古い言葉です。
- 口語的かつ感情的: 「怒り・驚き・喜び」など、強い感情がこもったときの叫びを表します。
- 会話やカジュアルな文脈では使いやすいですが、あまりフォーマルな文章には登場しにくい単語です。
- 怒鳴るようなシーンや、興奮を強調するシーンでの使用が多いです。
- 名詞 “a yell” の可算性: 可算名詞として使われます。
- “I heard a yell from outside.”
- “I heard a yell from outside.”
- 動詞としての使い方
- 自動詞: “He yelled at the top of his lungs.”
- 他動詞: “She yelled her name across the room.”
- 自動詞: “He yelled at the top of his lungs.”
- yell at someone: 「誰かに向かって叫ぶ(怒鳴る)」
- yell out something: 「何かを大声で叫ぶ」
- “I heard a loud yell coming from the living room.”
(リビングから大きな叫び声が聞こえたんだ。) - “She let out a yell of excitement when she won the game.”
(彼女は試合に勝ったとき、興奮して叫び声を上げた。) - “Don’t be scared; that yell was just the kids playing.”
(怖がらないで。あの叫び声はただ子どもたちが遊んでただけだよ。) - “The sudden yell from the hallway alarmed everyone in the office.”
(廊下から聞こえた突然の叫び声に、オフィス中の人がぎょっとした。) - “Please don’t yell at your coworkers during a meeting.”
(会議中に同僚に大声で怒鳴らないでください。) - “A loud yell from our competitor’s booth drew the attendees’ attention.”
(競合他社のブースから大声の叫びが聞こえて、来場者の注意を引いた。) - “The study analyzed the effect of a sudden yell on participants’ stress levels.”
(その研究は、突然の叫び声が被験者のストレスレベルに与える影響を分析した。) - “During the experiment, subjects were exposed to a recorded yell in order to measure their physiological responses.”
(実験では、被験者たちに録音された叫び声を聞かせ、その生理的反応を測定した。) - “A distinct yell could be identified in the spectrogram, indicating a high amplitude sound event.”
(スペクトログラムでは独特の叫び声が検出され、高い振幅を伴う音声イベントが示された。) - shout (叫ぶ)
- 「yell」よりフォーマルに使われる場合もあり、相手に指示や呼びかけをするときの「叫ぶ」というイメージ。
- 「yell」よりフォーマルに使われる場合もあり、相手に指示や呼びかけをするときの「叫ぶ」というイメージ。
- scream (悲鳴を上げる)
- 恐怖や悲しみなど、より強い感情やパニックを表す傾向がある。
- 恐怖や悲しみなど、より強い感情やパニックを表す傾向がある。
- holler (大声で叫ぶ)
- アメリカ口語的で、地方(南部)やカジュアルなニュアンスが強い。
- whisper (ささやく)
- 「大声の叫び」とは真逆に、極めて小さく声を出すこと。
- 発音記号 (IPA): /jel/
- アメリカ英語 (米): /jɛl/
- イギリス英語 (英): /jel/
- アメリカ英語 (米): /jɛl/
- アクセント: 1音節の単語のため、特に強勢箇所の区別はありません。
- よくある発音ミス: 日本語の「イェル」ではなく、口を横に開き気味にして「イェル」と短く発音するのがコツです。
- スペルミス: “yell” を “yelll” や “yel” と書いてしまう場合がある。
- “yell” と “yale” などの同音異義(似たスペリング)との混同には注意。綴りと発音をしっかり区別する。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、会話や感情表現の文脈で「叫ぶ」の語彙を問う問題が出題されることがあります。“shout”と同義語として要覚。
- “yell”は短い単語なので、語呂合わせは「イエル(家)で叫ぶ」などとイメージして覚えると面白いかもしれません。
- 「yell」は「いきなり強く感情がこもった声を出す」とイメージすると、状況も想像しやすくなります。
- 肌感としては「怒って叫ぶ・喜びで叫ぶなど、瞬発的な大声」という印象を覚えておくと使い分けがスムーズです。
- 活用形:
- 原形動詞: dive
- 過去形: dived / dove (米語では dove が一般的)
- 過去分詞: dived / dove
- 動名詞: diving
- 原形動詞: dive
他の品詞への変化例:
- 動詞形: “to dive” (例: I love to dive in the ocean.)
- 形容詞形: “diving board” (飛込台のように名詞を修飾する用法)
- 動詞形: “to dive” (例: I love to dive in the ocean.)
CEFRレベル: B1(中級)
高校英語程度、日常会話でもよく使われる単語であり、スポーツやレジャーを話題にする際などに幅広く登場します。- 語構成: 「dive (潜る)」 + 「-ing (動名詞をつくる語尾)」
派生語や類縁語:
- diver (名詞: 潜る人、飛び込む人)
- scuba diving (スキューバダイビング)
- free diving (フリーダイビング)
- skydiving (スカイダイビング) ※水中ではなく空からのダイビング
- diver (名詞: 潜る人、飛び込む人)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選:
- go diving(ダイビングに行く)
- a diving competition(ダイビング競技)
- diving gear(ダイビング用具)
- diving instructor(ダイビングのインストラクター)
- deep-sea diving(深海潜水)
- scuba diving license(スキューバダイビングの免許)
- diving mask(ダイビングマスク)
- diving site(ダイビングスポット)
- high diving(高飛び込み競技)
- diving expedition(ダイビング探検)
- go diving(ダイビングに行く)
- 語源:
古英語の “dyfan” (水に浸す、沈める) が起源とされ、そこから少しずつ “dive” として定着しました。同じ語源から派生する言葉に “dip” などがあります。 - ニュアンス:
- 水中に飛び込む、潜水する活動全般を指し、スポーツとしての「飛び込み競技」も含みます。
- 一般にはポジティブで冒険心をくすぐるイメージがあります。
- カジュアルにもフォーマルにも使われますが、多くの場合はレジャーやスポーツとしてカジュアルな文脈が多いです。
- 水中に飛び込む、潜水する活動全般を指し、スポーツとしての「飛び込み競技」も含みます。
- 名詞 (不可算名詞としての用法が一般的)
- 例: “Diving is my favorite sport.” (× a diving としない)
- 例: “Diving is my favorite sport.” (× a diving としない)
構文例:
- [diving + be動詞 + 形容詞]
- “Diving can be dangerous if you’re not careful.”
- “Diving can be dangerous if you’re not careful.”
- [動詞 + go + diving]
- “We often go diving on weekends.”
- “We often go diving on weekends.”
- “spend + 時間 + diving”
- “I spent the entire afternoon diving.”
- [diving + be動詞 + 形容詞]
使用シーン:
- フォーマル/インフォーマル両方で使用可能。
- スポーツ、レジャー、趣味の話題で日常的に使われる。
- フォーマル/インフォーマル両方で使用可能。
- “I’m planning on going diving this summer with my friends.”
(今年の夏、友達とダイビングに行く予定なんだ。) - “Diving always makes me feel relaxed and refreshed.”
(ダイビングをするといつもリラックスして元気になれるよ。) - “Have you tried night diving before? It’s an amazing experience!”
(ナイトダイビングをやったことある?すごくいい体験だよ!) - “Our company is organizing a diving trip for team-building this year.”
(弊社では今年、チームビルディングの一環としてダイビング旅行を企画しています。) - “He utilized his diving experience to market products to adventure enthusiasts.”
(彼は自身のダイビング経験を活かして、冒険好きの人々に向けて商品を宣伝しました。) - “The resort offers various diving packages for corporate groups.”
(そのリゾートでは企業向けにさまざまなダイビングパッケージを提供しています。) - “Recent studies have shown the positive impact of recreational diving on mental health.”
(近年の研究によると、レクリエーションとしてのダイビングはメンタルヘルスに良い影響を及ぼすことがわかっています。) - “Marine biologists often use diving techniques for underwater data collection.”
(海洋生物学者は水中でデータを収集するためにダイビング技術をよく用います。) - “Safety protocols in commercial diving are regulated by international maritime organizations.”
(商業ダイビングの安全規則は国際的な海事組織によって規制されています。) - 類義語:
- snorkeling (シュノーケリング)
- 水面近くを泳ぐ、比較的浅い海での活動。
- 水面近くを泳ぐ、比較的浅い海での活動。
- swimming (水泳)
- 一般的に水に入って泳ぐこと。潜る必須はない。
- 一般的に水に入って泳ぐこと。潜る必須はない。
- plunging (飛び込む)
- 一気に水中へ飛び込む動作だが、スポーツとしての文脈は少なめ。
- 一気に水中へ飛び込む動作だが、スポーツとしての文脈は少なめ。
- snorkeling (シュノーケリング)
- 反意語:
- 直接の反意語はありませんが、水中に潜る行為の逆としては “surfacing” (浮上する) が挙げられます。
- 発音記号 (IPA): /ˈdaɪvɪŋ/
- アクセント: 第1音節 “DI” に強勢があります (“DI-ving”)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- どちらも基本的に同じ発音ですが、イギリス英語のほうが /ˈdaɪvɪŋ/ の “v” の音がややはっきり聞こえることがあります。
- どちらも基本的に同じ発音ですが、イギリス英語のほうが /ˈdaɪvɪŋ/ の “v” の音がややはっきり聞こえることがあります。
- よくある発音ミス:
- “di” を “デ” ではなく “ダイ” と発音する点に注意。
- “v” を “b” と混同しないように注意。
- “di” を “デ” ではなく “ダイ” と発音する点に注意。
- スペルミス: “diveing” や “divving” と書いてしまう。正しくは “diving”。
- 同音異義語との混同: “diving” とよく似た単語は少ないが、“dying (死にかけている)” に発音が似ていると感じる学習者もいる。母音の違いに注意。
- 試験対策:
- TOEIC や英検で、レジャー活動などの日常会話トピックで出題される可能性がある。
- 動名詞として「~すること」の意味で “diving” が使われる場合もあるため、文脈をしっかり見極めるとよい。
- TOEIC や英検で、レジャー活動などの日常会話トピックで出題される可能性がある。
- 覚え方のコツ:
- “dive” の簡単な過去形 “dove” (ドウヴ) を連想しながら “diving” に変化するイメージを持つと覚えやすい。
- “DI” は「ダイ(大)」とイメージして、深く潜る“大”冒険に入るように覚えると記憶に残る。
- “dive” の簡単な過去形 “dove” (ドウヴ) を連想しながら “diving” に変化するイメージを持つと覚えやすい。
- 勉強テクニック:
- 実際にダイビングの映像や写真を見ると単語とイメージが結びつきやすい。
- スポーツや趣味系の単語の一つとして、関連語(snorkeling, scuba, underwater)をまとめて覚えると効率的。
- 実際にダイビングの映像や写真を見ると単語とイメージが結びつきやすい。
- freeze (動詞): 「凍る、凍らせる」
- freezing (形容詞/動名詞): 「凍るように寒い」「(物が)凍っていること」
- freezer (名詞): 「冷凍庫」
- A1:超初心者
- A2:初級
- B1:中級 ← 「frozen」は身の回りの状況描写でよく使われる単語ですが、比喩的表現や感情表現にも使われ、やや慣れを要します。
- B2:中上級
- C1:上級
- C2:最上級
- 語幹: “freeze” (凍る・凍らせる)
- 接尾語: “-en” は過去分詞をつくるときに使われることがあります。ここでは動詞 freeze の過去分詞形が形容詞として使われています。
- 食品などが冷凍されている(例: a frozen pizza = 冷凍ピザ)。
- 水や液体などが氷の状態になる(例: the lake was frozen = 湖が凍っていた)。
- (比喩的に)感情が凍りつくほど驚く、怖がる、動けなくなる(例: I was frozen with fear = 恐怖で固まってしまった)。
- frozen food → 冷凍食品
- frozen lake → 凍った湖
- frozen solid → 完全に凍った
- frozen assets → 凍結された資産(経済的文脈)
- frozen smile → 作り笑い・凍りついた笑顔
- frozen in time → 時間が止まったような、変化がない
- keep frozen → 冷凍状態で保存する
- frozen ground → 凍りついた土
- frozen shoulder → いわゆる「五十肩」
- frozen to the bone → 骨の髄まで冷え切った
- “frozen” は古英語の “frosen” (freeze の過去分詞) から来ています。古いゲルマン語系の単語であり、「液体が氷の状態になる」という意味をもつ “freeze” が元になっています。
- 物理的に凍っている場合から、感情や体が一瞬止まるなど比喩的にも使われるため、文脈次第で「冷たくて固まっている」か「驚きや恐怖などで動けない」状態かを区別します。
- 「カジュアルにもフォーマルにも」両方で使われる場面があります。例えば、食品パッケージの “keep frozen” はフォーマルな指示であり、友人との会話で “I was frozen!” というのはカジュアルな言い回しです。
文法上のポイント: “frozen” は基本的に形容詞として使われます。もともと動詞 “freeze” の過去分詞形ですが、名詞を修飾するときや補語(be動詞の後ろなど)で使われることが多いです。
- 例: The water is frozen. (補語としての使用)
- 例: Frozen water pipes can burst. (名詞 “water pipes” を修飾)
- 例: The water is frozen. (補語としての使用)
一般的な構文・イディオム:
- be frozen solid (完全に凍りついている)
- frozen in place (その場で動けずに固まっている)
- have one’s assets frozen (資産が凍結される)
- be frozen solid (完全に凍りついている)
フォーマル/カジュアル:
- 「フォーマル」に文書で使う場合は、主に経済用語(frozen assets)や法的文脈(frozen bank accounts)などが典型です。
- 「カジュアル」には、天気や身体感覚に関して “I’m frozen!” などとよく使います。
- 「フォーマル」に文書で使う場合は、主に経済用語(frozen assets)や法的文脈(frozen bank accounts)などが典型です。
- “It’s so cold outside that my fingers are practically frozen!”
(外がとても寒くて、指が凍りそうだよ!) - “Don’t forget to buy some frozen vegetables at the store.”
(お店で冷凍野菜を買うのを忘れないでね。) - “My phone screen was frozen, so I had to restart it.”
(スマホの画面がフリーズして動かなかったから、再起動しなくちゃならなかった。) - “All company assets remain frozen due to the ongoing investigation.”
(進行中の調査のため、会社の資産はすべて凍結されています。) - “We need to check the frozen funds in our overseas accounts.”
(海外の口座で凍結されている資金を確認する必要があります。) - “The computer system is frozen; please contact the IT department immediately.”
(コンピューターシステムがフリーズしているので、すぐIT部門に連絡してください。) - “The archaeologists discovered a frozen mammoth preserved for thousands of years.”
(考古学者たちは、何千年も保存されてきた凍ったマンモスを発見しました。) - “The lake remained frozen well into the spring, delaying the annual research projects.”
(湖は春先まで凍ったままで、毎年の研究プロジェクトを遅らせました。) - “The sample was kept frozen at minus 20 degrees Celsius to preserve its structure.”
(サンプルはその構造を保持するためにマイナス20度で凍結保存された。) - iced (氷入りの、または氷結した)
- “iced” は「氷で冷やされた」という程度のニュアンス。飲み物などに使う。
- “iced” は「氷で冷やされた」という程度のニュアンス。飲み物などに使う。
- chilled (冷やされた)
- 「冷たくされた」程度のニュアンスで、必ずしも凍結しているわけではない。
- 「冷たくされた」程度のニュアンスで、必ずしも凍結しているわけではない。
- frigid (極寒の)
- 「きわめて寒い」形容詞で、比喩的に「とても冷淡な」とも使われる。
- 「きわめて寒い」形容詞で、比喩的に「とても冷淡な」とも使われる。
- thawed (解凍された)
- 「凍っていたものが解けた」状態を示す。
- 「凍っていたものが解けた」状態を示す。
- warm (温かい)
- 凍結とは反対に暖かい。
- 凍結とは反対に暖かい。
- アメリカ英語: /ˈfroʊ.zən/
- イギリス英語: /ˈfrəʊ.zən/
- 第一音節 “fro-” または “frəʊ-” に強勢があります。 “fro” の部分に力を入れて発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語の違いは主に母音の発音 (froʊ vs frəʊ) です。
- “o” の部分を曖昧にしすぎたり、 “e” をはっきり発音しすぎたりすると不自然になりやすい。
- アクセントを第二音節に置いて “fro-ZÉN” のように発音しないように注意しましょう。
- スペルミス: “frozon” や “forzen” と間違えやすいので注意。
- 動詞との混同: “freeze” (動詞: 凍らせる/凍る)、 “froze” (動詞の過去形)、 “frozen” (過去分詞・形容詞) の使い分けを確認しましょう。
- 同音異義語との混同: “frozen” ははっきり言えば混同しにくいですが、「frost」など似た単語と混ざらないように。
- 試験対策: TOEICや英検では、メール文面やニュース記事などで “frozen account,” “frozen funds” などの表現が出題されることがあります。また、リスニングで「フローズン」という音声を聞き取る練習も必要です。
- 「アニメ映画『Frozen(アナと雪の女王)』を思い出す」と覚えやすいでしょう。「氷の世界」のイメージと結びつけると、frozen の意味が記憶に残りやすくなります。
- 動詞の “freeze-froze-frozen” は不規則変化なので、3つまとめて口に出して覚えるのがおすすめです (“freeze, froze, frozen!” のリズム)。
- スペリングのポイントは、母音の組み合わせ “o” と “e” は “fro-zen” という2つの音節になっているところ。
relationship
relationship
解説
〈C〉関係,間柄,仲 / 親密な関係,交際 / 〈U〉親戚関係
relationship
以下では、名詞 “relationship” を、さまざまな観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: relationship
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
英語での意味:
日本語での意味:
たとえば「家族同士の関係」や「職場の同僚との関係」といった、人と人とのつながりについて主に使われます。恋愛関係だけではなく、友人関係や仕事上の関わりにも幅広く用いられる単語です。
主な活用形
※「relationship」は名詞のため、動詞や形容詞のように時制によって活用が変化することはありません。代わりに複数形にする場合は “relationships” となります。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“relationship” は「relation(関係)」に状態や特質を示す “-ship” が付いて、「関係の状態・関係のあり方」という意味を強調する単語です。
関連表現(コロケーション)10選
3. 語源とニュアンス
語源
結果的に “relationship” は「人や物事がどのようにつながっているか」という状態そのものを表す単語になっています。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル) 例文
ビジネス (フォーマル) 例文
学術的・専門的文脈 例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
それぞれ「関係が断たれている」場面を指します。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢は “-lay-” の部分にあります。
よくあるミスとしては、/ri-/ と /rɪ-/ の母音を混同して「リレーションシップ」になってしまうことがあります。英語では最初の音を /rɪ/ (リ) と短めに発音し、強勢を置く部分をはっきりさせるのがポイントです。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考に、“relationship” をぜひ使いこなし、スピーキングやライティングで活用してみてください。
=relation 1
血縁関係,親族関係
obviously
obviously
解説
当然ながら;明らかに
obviously
1. 基本情報と概要
単語: obviously
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語):
・In a clear or easy-to-see way; plainly or evidently.
意味(日本語):
・明らかに、はっきりと、誰の目にもわかるように。
「とてもはっきりしていて、誰が見ても分かるというニュアンスを持ちます。たとえば、『そんなの当たり前でしょう』『見ればわかるよ』というニュアンスで使われることが多いです。」
活用形:
他の品詞になった場合の例:
CEFRレベル: B1(中級)
「日常会話の中でも頻繁に登場し、推測や評価をするときによく使われる単語です。」
2. 語構成と詳細な意味
「obvious(形容詞)+ -ly(副詞を作る接尾辞)」という構成から、
“明らかな状態で” → “明らかに” という意味になります。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的な使われ方:
使用時の注意点やニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
使用シーンの特徴:
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記:
強勢(アクセント)の位置:
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「obviously」の詳細解説です。是非、会話や文章で積極的に使ってみてください。
明らかに,明白に
continual
continual
解説
たびたび起こる, ひんぱんな / (中断せず)連続した,ずっと続く
continual
以下では、形容詞「continual」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
他の品詞形
CEFR レベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成(接頭語・接尾語・語幹など)
関連する単語
注意: “continual” と “continuous” の違い
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な表現例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「continual」の詳細解説です。「continual」は断続的でありながら何度も繰り返される状況を指す表現で、日常からビジネス、学術まで幅広く使われます。ぜひ “continuous” との違いも含め、うまく使い分けてみてください。
たびたび起こる,ひんぱんな
(中断せず)連続した,ずっと続く
〈U〉印刷,印刷の字体 / 〈C〉《しばしば複合語で》(押した)跡,しるし / 〈U〉プリント模様;プリント生地;〈C〉プリント地の衣服 / 〈C〉(写真の)印画,陽画(positive) / 〈C〉版画
解説
〈U〉印刷,印刷の字体 / 〈C〉《しばしば複合語で》(押した)跡,しるし / 〈U〉プリント模様;プリント生地;〈C〉プリント地の衣服 / 〈C〉(写真の)印画,陽画(positive) / 〈C〉版画
〈U〉印刷,印刷の字体 / 〈C〉《しばしば複合語で》(押した)跡,しるし / 〈U〉プリント模様;プリント生地;〈C〉プリント地の衣服 / 〈C〉(写真の)印画,陽画(positive) / 〈C〉版画
1. 基本情報と概要
単語: print
品詞: 名詞 (可算名詞・不可算名詞の文脈もあり)
意味(英語・日本語)
「print」は、書かれた文字や図柄を物理的に人の目で見られる形にしたもの、といったニュアンスです。ビジネスシーンから美術の分野、学校で配布されるプリントまで、幅広く使われます。
活用形(他の品詞・形)
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
これらは「どんな印刷物なのか」「在庫があるのか」「出版されているのか」といった状況や文脈を示す際によく使われる表現です。
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
「print」を使った自然な例文を、以下の文脈別に示します。
(A) 日常会話での例文 (3文)
(B) ビジネスシーンでの例文 (3文)
(C) 学術的・専門的な文脈での例文 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞としての “print” の詳しい解説です。普段の学習や文脈に合わせて、可算・不可算の区別や、動詞形との使い分けに注意しつつ使ってみてください。
〈U〉印刷,印刷の字体
〈C〉《しばしば複合語で》(押した)跡,しるし
〈U〉プリント模様;プリント生地;〈C〉プリント地の衣服
〈C〉(写真の)印画,陽画(positive)
〈C〉版画
candle
candle
解説
『ろうそく』
candle
以下では、英単語 “candle” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
◼︎ 英単語: candle
◼︎ 品詞: 名詞(可算名詞)
◼︎ 語義 (英語): A cylinder of wax (or other solid fuel) with a central wick that is lit to produce light.
◼︎ 語義 (日本語): ろうそく。中心の芯を燃やして光を得るための、ろう(ワックス)などでできた棒状のもの。
「candle」はお祝いの場面や照明が必要な場面など、幅広く使われます。日常生活では誕生日ケーキに灯す「バースデーキャンドル」、非常用ライトとしても「ろうそく」を使います。あたたかい雰囲気やロマンティックなニュアンスを含むことが多い単語です。
◼︎ 活用形
他の品詞になる例としては、動詞 “to candle” という形があり、これは卵を光に透かして中身を調べる(検卵する)という専門的な意味を持ちます。ただし、日常会話ではあまり使いません。
◼︎ CEFR レベル目安: A2(初級)
ろうそくという具体的な物体を示す基本的な単語なので、英語学習の初期段階で覚えることが多い単語です。
2. 語構成と詳細な意味
◼︎ 派生語や関連語
◼︎ よく使われるコロケーション(関連フレーズ)10選
3. 語源とニュアンス
◼︎ 語源
◼︎ ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
◼︎ 文法上のポイント
◼︎ 一般的な構文例
◼︎ イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/文献での例文
6. 類義語・反意語と比較
◼︎ 類義語 (Synonyms)
※ “taper” は教会などで使われる長いろうそくで、語感がやや古風。 “lamp” は電気や油を用いる照明器具であり、雰囲気や使う燃料が違うため、使い分けに注意が必要です。
◼︎ 反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
◼︎ 発音記号 (IPA)
どちらも第一音節に強勢(アクセント)があります。「キャン-dl」と発音し、最後の “-dle” は曖昧母音に近い発音になることが多いです。
◼︎ よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “candle” の詳細な解説です。日常からイベントシーンまでさまざまな場面で使われる、温かいイメージを持つ単語として覚えておきましょう。
ろうそく
tiny
tiny
解説
とても小さい, ちっぽけな
tiny
1. 基本情報と概要
単語: tiny
品詞: 形容詞 (adjective)
活用: tinier (比較級), tiniest (最上級)
英語での意味: extremely small
日本語での意味: とても小さい、極めて小さい
「tiny」は「very small(とても小さい)」よりもさらに小ささを強調したいときに使われる形容詞です。日常会話でもよく使われ、「手のひらよりも小さなもの」や「虫レベルの大きさのもの」など、かなりの小ささを指すニュアンスがあります。
難易度 (CEFR): B1(中級レベル)
文法上は、名詞を修飾して「小ささ」を表現するための形容詞として使われます。比較級は「tinier」、最上級は「tiniest」です。名詞形や副詞形はありませんが、形を変えた派生語として「teeny(ティーニー)」や「teeny-weeny(とても小さい)」など口語的なバリエーションも存在します。
2. 語構成と詳細な意味
「tiny」は、目立った接頭語や接尾語を持たない単語です。同じような語源から「teensy」「teeny」などの類似形が生まれています。いずれも「とても小さい」といった意味を持ちます。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「tiny」の語源ははっきりと定まっていませんが、中英語の “tine” (少し) や「極端に小さいもの」を表す言葉と関連があるとされています。もともとは「細く尖ったもの」を意味する言葉から派生したと考えられています。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的/アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「tiny」は主観的に「とても小さい」と感じるときに使われ、「small」よりもさらに小さい印象を与えます。
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント (stress): 最初の音節に強勢が置かれます。
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “tiny” の詳細な解説です。極めて小さいものや少量を指す場合にとても役立つ便利な単語なので、ぜひ覚えてください。
とても小さい,ちっぽけな
chemical
chemical
解説
化学薬品(製品)
chemical
名詞「chemical」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英単語: chemical
品詞: 名詞(形容詞としても使用可能)
意味(英語): A substance produced by or used in chemistry.
意味(日本語): 化学物質、化学的な薬品・製品など。
「chemical」は、化学的に製造・生成された物質や、化学の分野で扱う物質を指します。日常生活では洗剤や薬品、実験室で扱う薬品などを示すときに使われ、ニュアンスとしては「自然由来ではなく科学的に生成された」ものをイメージすることが多いです。
活用形や他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「chemical」の詳細な解説です。化学分野だけでなく、日常会話やビジネス文書など、多岐にわたって用いられる単語なので、用法やニュアンスをしっかりと押さえておきましょう。
化学薬品(製品)
yell
yell
解説
〈C〉叫び声
yell
名詞 “yell” の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: yell
品詞: 名詞 (動詞としても使用可)
意味(英語)
意味(日本語)
「yell」は、だれかが感情的なときや興奮したとき、あるいは助けを求めるときに出す「大きな声での叫び」を表す単語です。日常会話で、驚いたときや怒ったときの「わっ!」というような叫び声などに使われるイメージです。
活用形
他の品詞例
難易度 (CEFR レベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・一般的な構文
フォーマル/カジュアルさで言うと、主にカジュアルな文脈や日常的な会話で用いられます。
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3文)
ビジネスシーンでの例文 (3文)
学術的・フォーマルな文脈での例文 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “yell” の解説です。日常会話で感情をこめて「叫び」や「大声」を表現したいときにぜひ使ってみてください。
叫び声金切り声,わめき
diving
diving
解説
潜水 / ダイビング
diving
1. 基本情報と概要
単語: diving
品詞: 名詞 (動詞 “to dive” の動名詞・派生形として使われる)
意味(英語): the activity or sport of jumping or going down into water (often with special equipment)
意味(日本語): 水中へ潜る、または飛び込む活動やスポーツのこと
「水の中に潜る」または「高いところから水の中へ飛び込む」といったイメージがあり、レジャーやスポーツとして使われる単語です。たとえば、スキューバダイビングや飛込競技などを指します。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
楽しみながら「diving」のニュアンスを掴んでみてください。スキューバや飛び込み競技など、さまざまな場面で使える単語です。スポーツやレジャーの話題で大いに役立ちます。
frozen
frozen
解説
freezeの過去分詞 / 凍った,凍結した / (態度などの)冷たい,冷淡な / (資産などが)凍結された
frozen
1. 基本情報と概要
単語: frozen
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Turned into ice or affected by extremely cold temperatures; very cold; not moving or unable to move.
意味(日本語): 凍った、非常に冷たい、あるいは動きが止まった状態を指す形容詞です。たとえば、食品が冷凍されたときや、寒さで水が凍ったときに使われます。また、感情や体が「凍りつく」ように動けなくなるというニュアンスもあります。
「冷たく凍った」といえば分かりやすいですが、「動けないほど感情が凍りついた」という表現にも使います。
活用形:
形容詞なので、動詞のような活用はありません。比較級・最上級の形(frozener, frozenest)は一般的にはありません。「もっと凍っている」などと言いたい場合は、別の表現(例: more frozen, most frozen)を用いて形容的に表します。
他の品詞になったときの例:
CEFRレベル目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント):
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “frozen” の詳細解説になります。日常の「冷凍食品」の話題から、比喩表現や金融業界の「資産凍結」まで幅広く使える語なので、ぜひ理解を深めて活用してみてください。
凍った,凍結した
(態度などの)冷たい,冷淡な
(資産などが)凍結された
freezeの過去分詞
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y