ビジネス英単語(BSL)/ 例文 / 英訳 / フラッシュカード - 未解答
- 英語の意味: “to occur at the same time; to match or correspond exactly”
- 日本語の意味: 「同時に起こる」「一致する」「合致する」
- 原形: coincide
- 三人称単数現在形: coincides
- 現在分詞/動名詞: coinciding
- 過去形/過去分詞形: coincided
- 名詞形: coincidence(偶然の一致・同時発生)
- 形容詞形: coincident(同時に起こる、一致する)
- 形容詞形: coincidental(偶然の一致による)
- B2(中上級)
- 「中上級」レベルの学習者にとっては少し難しく感じられる場合がありますが、学術的・ビジネス的な文章でもよく見かける重要な単語です。
- co-(「共に」「一緒に」という意味をもつ接頭語)
- incide(ラテン語 “incidere” から「起こる」「切り落とす」「偶然に落ちかかる」などの意味につながる)
- 二つ以上の事柄が同じ時期または時間に発生する
- 姿や内容、意見などが完全に一致する、合致する
- coincide with …(~と同時に起こる)
- perfectly coincide(完全に一致する)
- happen to coincide(たまたま同時に起こる)
- announcements coincide(発表が同時に行われる)
- coincide in time(時間が重なる)
- coincide exactly(ぴったり合致する)
- neatly coincide(うまく合致する)
- coincide with a holiday(祝日と重なる)
- coincide with a major event(大きなイベントと同時期になる)
- coincide with my beliefs(自分の信念と一致する)
- ラテン語の coincidere に由来し、
- co-(一緒に) + incidere(落ちる、起こる)
- 「同じ場所・同じ時に落ちあう」→「同時に起こる、合致する」という意味へ発展。
- co-(一緒に) + incidere(落ちる、起こる)
- フォーマル度合い: ややフォーマル寄りですが、カジュアルな文脈でも使用可能。
- 使用シーン:
- ビジネスやアカデミックな論文/記事での「時期が重なる」「一致する」という表現
- 日常会話でも「2つの予定が重なる」といった場面
- ビジネスやアカデミックな論文/記事での「時期が重なる」「一致する」という表現
- 使い方としては「coincide with ...」の形が非常に多いです。
- 自動詞 (intransitive verb): “coincide”は目的語を直接とりません。必ず “coincide with + 名詞” の形で使うのが一般的です。
- フォーマル/カジュアル: ビジネスや学術文章で頻繁に見られますが、会話でも無理なく使われます。
- 構文例:
- A coincides with B.(AとBが同時に起こる/一致する)
- The timing of the festival coincides with the public holiday.(そのお祭りのタイミングは祝日と重なっている)
- A coincides with B.(AとBが同時に起こる/一致する)
- “Our vacations coincide this year, so let’s plan a trip together!”
- 今年は休暇が重なるから、一緒に旅行を計画しよう!
- 今年は休暇が重なるから、一緒に旅行を計画しよう!
- “It’s rare for our schedules to coincide on a weekend.”
- 週末に予定が同時に合うなんて珍しいね。
- 週末に予定が同時に合うなんて珍しいね。
- “My birthday coincides with Mother’s Day this year.”
- 今年は私の誕生日が母の日と重なるんだ。
- “The launch date coincides with our annual conference, which is perfect timing.”
- 製品の発売日が当社の年次会議と重なるので、絶好のタイミングです。
- 製品の発売日が当社の年次会議と重なるので、絶好のタイミングです。
- “Our planned budget review coincides with the quarterly meeting.”
- 予算審査の日程が四半期会議と同時期に行われます。
- 予算審査の日程が四半期会議と同時期に行われます。
- “I am concerned that the product release may coincide with a competitor’s launch.”
- 競合他社の製品発売と同時期になるかもしれないのが気になります。
- “The study’s findings coincide with previous research on climate patterns.”
- この研究結果は、これまでの気候パターンの研究と一致している。
- この研究結果は、これまでの気候パターンの研究と一致している。
- “Historical records indicate that the migration period coincided with a significant climate shift.”
- 歴史的記録によると、その移住期は大きな気候変動と時期的に重なっていた。
- 歴史的記録によると、その移住期は大きな気候変動と時期的に重なっていた。
- “Several political upheavals coincided with a period of economic recession.”
- いくつもの政治的変動が、経済不況の時期と重なって起こった。
- concur(同時に起こる、意見が一致する)
- 例: The two events concurred last week.(二つのイベントが先週同時に起こった)
- 「時期的に重なる」以外に「意見が一致する」という文脈でも使う。
- 例: The two events concurred last week.(二つのイベントが先週同時に起こった)
- overlap(部分的に重なる)
- 例: Our work schedules overlap on Wednesdays.(私たちの勤務スケジュールは水曜日に重なっている)
- 「完全に」ではなく一部重なっているイメージ。
- 例: Our work schedules overlap on Wednesdays.(私たちの勤務スケジュールは水曜日に重なっている)
- match(合う、一致する)
- 例: Their opinions match on most key issues.(主要な問題の多くで彼らの意見は一致している)
- 物理的な一致にも比喩的な一致にも使えるが、同時発生の意味は薄まる。
- 例: Their opinions match on most key issues.(主要な問題の多くで彼らの意見は一致している)
- correspond(対応する、一致する)
- 例: The data correspond with last year’s results.(そのデータは昨年の結果と対応している)
- 一致や対応というニュアンスが強い。
- 例: The data correspond with last year’s results.(そのデータは昨年の結果と対応している)
- differ(異なる)
- conflict(衝突する、(予定が)かち合う=重ならないで問題を起こす)
- IPA表記:
- アメリカ英語: /koʊɪnˈsaɪd/
- イギリス英語: /kəʊɪnˈsaɪd/
- アメリカ英語: /koʊɪnˈsaɪd/
- アクセント: in*side*(後ろから2番目の音節 “-cide” に強勢)
- よくある発音ミス: “co-in-side”と区切って読むのではなく、スムーズに “koʊ-ɪn-ˈsaɪd” のようにつなげて発音します。
- スペルミス:
- 誤: “concide”, “coincid”, “coincidee” など
- 正: “coincide”
- 誤: “concide”, “coincid”, “coincidee” など
- 同音異義語との混同: 特になし。ただし “coincidence” (名詞形)との区別を意識。
- 意味の誤解: “coincide” は「偶然に同じ結果になる」よりも「意図・必然性に関わらず同時や同じ状態になる」ニュアンス。
- 試験対策: TOEICや英検(準1級以上)などで、語彙問題・読解問題の中で「一致/同時に起こる」の選択肢として出やすい単語です。
- 覚え方のコツ:
- 「co-(一緒に)+ in-(中に)+ cide(落ちる)」→「同じ場所/タイミングに落ちる(起こる)」とイメージする。
- 「シンクロする」「時間や意見がピタッと合う」と意識しながら覚えると使いやすいです。
- 「co-(一緒に)+ in-(中に)+ cide(落ちる)」→「同じ場所/タイミングに落ちる(起こる)」とイメージする。
- 発音のヒント:
- “co” と “in” の間に小さなつなぎの音(ɪ)があるイメージで、直前の“n”もクリアに発音。
- “co” と “in” の間に小さなつなぎの音(ɪ)があるイメージで、直前の“n”もクリアに発音。
- 勉強テクニック:
- 類義語「concur」「overlap」とセットで覚えると、比較して使い分けができるようになります。
- 名詞としての意味 (English): A quality or feature that deserves praise or reward.
名詞としての意味 (日本語): 「長所」「利点」や「メリット」を指します。他の人や物事がもつ、賞賛や評価に値するような価値や特質を表します。「褒めるに値する良さがある」というようなニュアンスの単語です。
動詞としての意味 (English): To deserve or be worthy of something (such as praise or attention).
動詞としての意味 (日本語): 「〜に値する」「〜を受ける価値がある」という意味です。
- 名詞 (noun): “merit” (単数), “merits” (複数)
- 動詞 (verb): “merit” (原形), “merits” (三人称単数 現在形), “merited” (過去形・過去分詞), “meriting” (現在分詞)
- 形容詞: “meritorious” → 「賞賛に値する」「価値のある」という意味を持ちます。
- B2(中上級) … 比較的抽象的な内容を扱えるレベル以上の学習者によく登場する単語です。エッセイや論文などでも使用頻度が高く、議論をする際やビジネスの現場でも使われます。
- 語幹 (merit)
- ラテン語の “meritum”(報酬、功績)から来ています。
- ラテン語の “meritum”(報酬、功績)から来ています。
- 接頭語・接尾語
- ポイントとなる接頭語・接尾語はありませんが、 “meritorious” の “-orious” は “–ous” に似た形容詞化の要素が含まれます。
- demerit(名詞): 「欠点」「短所」
- meritorious(形容詞): 「賞賛に値する」「価値のある」
- “on its own merits” → それ自体の価値に基づいて
- “the merits and demerits” → 長所と短所
- “academic merit” → 学業上(学術的)の優秀性
- “merit a second look” → もう一度見る価値がある
- “merit consideration” → 検討するに値する
- “reward on merit” → 成果(価値)に応じて報酬を与える
- “deserve merit” → 評価されるだけの価値がある
- “merit-based scholarship” → 成績(業績)に基づく奨学金
- “lack of merit” → 価値がない、 merit が足りない
- “judged on merit alone” → 純粋に merit(価値)のみで判断される
- 語源: ラテン語の “meritum”(「功績」「正当報酬」などの意味)がフランス語を経由して英語に入ったとされます。
- 歴史的使用: 古くは「功績」「正当な報酬」としてキリスト教の神学的分野でも使われました。
- ニュアンスや注意点:
- 「褒められる価値がある」のように肯定的・ポジティブな響きを持ちます。
- ビジネスやフォーマルな文脈、アカデミックな論文など幅広く使用されます。
- カジュアルな会話で “merit” を使うときは「良い点」「得がある」ニュアンスをさらっと表現できますが、ややかしこまった印象を与える場合もあります。
- 「褒められる価値がある」のように肯定的・ポジティブな響きを持ちます。
- 名詞 (countable/uncountable): 文脈次第で可算・不可算の両方で使われます。
- 主に「良い点・価値」という具体的な長所を話す際には可算名詞(例: “the merits of a proposal”)
- 抽象的に「価値」を表すときは不可算名詞扱いすることがあります(例: “That argument has little merit.”)
- 主に「良い点・価値」という具体的な長所を話す際には可算名詞(例: “the merits of a proposal”)
- 動詞 (transitive): 他動詞的に使われ、「〜に値する」「〜を受ける価値がある」という意味をとります。
- 例: “This idea merits further discussion.”
- 例: “This idea merits further discussion.”
- “X merits Y”: 「X は Y に値する」という構文
- 例: “Your success merits recognition.”(あなたの成功は評価される価値がある)
- 例: “Your success merits recognition.”(あなたの成功は評価される価値がある)
- “on one’s own merits”: 「その人自身の実力・評価点・価値に基づいて」というイディオム
- 例: “He got promoted on his own merits.”
- 例: “He got promoted on his own merits.”
“I think this restaurant has a lot of merits, especially the cozy atmosphere.”
- このレストランには良いところがたくさんあると思うよ、特に居心地の良い雰囲気がいいね。
- このレストランには良いところがたくさんあると思うよ、特に居心地の良い雰囲気がいいね。
“Her idea merits some discussion before we decide.”
- 彼女のアイデアは、私たちが決める前に検討する価値があるよ。
- 彼女のアイデアは、私たちが決める前に検討する価値があるよ。
“Every plan has its merits and drawbacks.”
- どんな計画にも長所と短所があるものだよ。
- どんな計画にも長所と短所があるものだよ。
“The proposal merits further investigation before we proceed.”
- その提案は進める前に、さらに調査するだけの価値があります。
- その提案は進める前に、さらに調査するだけの価値があります。
“We should reward employees based on merit rather than seniority.”
- 私たちは、年功序列よりも実績(価値)に基づいて社員に報酬を与えるべきです。
- 私たちは、年功序列よりも実績(価値)に基づいて社員に報酬を与えるべきです。
“His extensive experience in the field merits recognition at the highest level.”
- 彼のその分野での豊富な経験は、最高レベルの評価に値します。
- 彼のその分野での豊富な経験は、最高レベルの評価に値します。
“The study’s merits lie in its detailed methodology and comprehensive analysis.”
- その研究の価値は、詳細な方法論と包括的な分析にあります。
- その研究の価値は、詳細な方法論と包括的な分析にあります。
“This theory merits further examination in light of recent data.”
- この理論は、最近のデータを踏まえてさらに検証する価値があります。
- この理論は、最近のデータを踏まえてさらに検証する価値があります。
“Scholars continue to debate the merit of quantitative analysis in social sciences.”
- 研究者たちは社会科学への定量分析の有用性について議論を続けています。
- 研究者たちは社会科学への定量分析の有用性について議論を続けています。
advantage(アドバンテージ / 有利な点)
- 比較: “merit” より「有利な点」に焦点があり、場面によっては置き換え可能ですが、やや成果や競争における強み感が強い。
- 比較: “merit” より「有利な点」に焦点があり、場面によっては置き換え可能ですが、やや成果や競争における強み感が強い。
value(価値)
- 比較: “merit” は「功績・長所」のニュアンスが強いが、“value” は「価格」や「重要性」などより広範な概念。
- 比較: “merit” は「功績・長所」のニュアンスが強いが、“value” は「価格」や「重要性」などより広範な概念。
virtue(美徳 / 長所)
- 比較: “virtue” は道徳的・倫理的な側面が強いが、“merit” はもう少し実用的・成果的なニュアンスも含む。
- 比較: “virtue” は道徳的・倫理的な側面が強いが、“merit” はもう少し実用的・成果的なニュアンスも含む。
benefit(利益 / 恩恵)
- 比較: “benefit” はより「利益・恩恵」に焦点があり、より具体的な効果を表す際に使われる。
- 比較: “benefit” はより「利益・恩恵」に焦点があり、より具体的な効果を表す際に使われる。
- demerit(デメリット / 短所)
- “merit” の反対語として、「評価を下げる点」「欠点」を意味します。
- “merit” の反対語として、「評価を下げる点」「欠点」を意味します。
- 発音記号 (IPA)
- 米: /ˈmɛrɪt/
- 英: /ˈmerɪt/
- 米: /ˈmɛrɪt/
- アクセント位置: “mer・it” の第1音節 “mer” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 実質的にはほとんど同じですが、母音の響きに少し差が出る場合があります。
- よくある発音ミス: /ˈmiːrɪt/ など “meer-it” のように発音してしまうことがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “merit” を “merrit” や “meritt” としてしまうミス。
- 同音異義語との混同: とくに “merit” とそっくりな発音の単語はあまりありませんが、“merit” を “marry” などと聞き間違えないように注意。
- 試験対策:
- TOEICやビジネス英語では、提案や評価の文脈でしばしば登場。
- 英検でも文章中の「~の価値」「~するに値する」という流れで出題仕方がよく見られます。
- TOEICやビジネス英語では、提案や評価の文脈でしばしば登場。
- “merit” は「メリット」とほぼ同じつづりで、日本語の「メリット(利点)」を思い出せば意味が結びつけやすいです。
- ラテン語由来の単語は “merit” → “meritorious” → “demerit” のようにつながりがあるので、関連語をまとめて覚えると便利です。
- 「長所」は「メ」を強調して言うと覚えやすい、というような音のイメージ付けでも記憶に残しやすいです。
- The second letter of the Greek alphabet.
- A test version of a product (commonly software) prior to its official release.
- In finance, a measure of the volatility of a stock or portfolio compared to the market.
- ギリシャ文字の2番目の文字
- ソフトウェアなどの正式リリース前のテスト版
- 株式市場などにおける、価格変動の度合いを示す指標(ベータ値)
- 名詞のため、基本的に複数形は “betas” となります。
- 形容詞的に “beta version” (ベータ版) や “beta software” のように使われる場合があります。
- “betas” (複数形の名詞)
- “beta-test” (動詞、例: “We need to beta-test this app.”)
- “beta-testing” (動名詞/名詞、例: “Beta-testing a new application can be challenging.”)
- B2(中上級):日常会話ではあまり登場しませんが、学習者が科学やビジネス、テクノロジーのトピックを扱う際に知っておくと便利な単語です。
- beta はギリシャ語起源の単語であり、英語としては一語として借用されているため、英語の接頭語・接尾語・語幹としては分解しにくい語です。
- alpha (ギリシャ文字の1番目)
- gamma (ギリシャ文字の3番目)
- beta-test (ソフトウェアなどのテスト使用)
- beta-blocker (ベータ遮断薬:医薬品)
- beta particle (ベータ粒子:放射線の一種)
- beta version – ベータ版
- beta release – ベータリリース(テスト段階でのリリース)
- beta test – ベータテスト(テスト段階の試用)
- beta software – ベータのソフトウェア
- entering beta – ベータ段階に入る
- beta phase – ベータフェーズ(テスト段階)
- beta program – ベータプログラム(テスト参加プログラム)
- beta status – ベータステータス(開発中のステータス)
- beta function – ベータ関数(数学用語)
- beta coefficient – ベータ係数(ファイナンス用語)
- ギリシャ文字の2番目 “β” (小文字) または “Β” (大文字) から来ています。古代ギリシャ語を経由し、ラテン語をはじめとする諸言語に取り入れられ、英語でもそのまま “beta” として定着しました。
- 古代ではアルファベットとしてのみ使用されていましたが、現代ではソフトウェアのテスト段階や金融用語、化学・医学用語など幅広い分野で専門用語として広がっています。
- 「beta」は技術・ビジネス・アカデミックな場面でフォーマル/セミフォーマルに用いられます。
- 口語ではあまり一般的ではありませんが、「今はベータテスト中だよ」などIT分野ではカジュアルにも使われることがあります。
可算・不可算:
- 「a beta of the software」のように、意味的に考えたときは可算名詞として使うことができますが、単なる文字として指す場合は可算・不可算どちらでもあまり意識されません。
- 「the beta phase」など特定の段階を指す場合は冠詞 (the) がよく使われます。
- 「a beta of the software」のように、意味的に考えたときは可算名詞として使うことができますが、単なる文字として指す場合は可算・不可算どちらでもあまり意識されません。
他動詞/自動詞:
- 通常は名詞として使われますが、動詞的用法 (to beta-test something) は他動詞として機能します。
使用シーン
- フォーマル: 論文、金融レポート、公式ドキュメント、学術論文など
- カジュアル: IT関連の日常会話、オンラインフォーラムやSNS、職場での開発ミーティングなど
- フォーマル: 論文、金融レポート、公式ドキュメント、学術論文など
- beta test: 「試験的に使う、もしくは使用者に配布してフィードバックを得る」イディオム的フレーズ
- “I’m excited because the game’s beta is finally out!”
- 「ついにそのゲームのベータ版が出たからワクワクしてるよ!」
- 「ついにそのゲームのベータ版が出たからワクワクしてるよ!」
- “Are you part of the beta test for that new app?”
- 「その新しいアプリのベータテストに参加してるの?」
- 「その新しいアプリのベータテストに参加してるの?」
- “I heard the beta is buggy, so let’s wait for a more stable release.”
- 「ベータ版はバグが多いって聞いたから、もう少し安定したリリースを待とうよ。」
- “We plan to launch our software’s beta version next quarter.”
- 「次の四半期に、私たちのソフトウェアのベータ版をリリースする予定です。」
- 「次の四半期に、私たちのソフトウェアのベータ版をリリースする予定です。」
- “The finance team analyzed the stock’s beta before recommending an investment strategy.”
- 「投資戦略を提案する前に、財務チームはその株のベータ値を分析しました。」
- 「投資戦略を提案する前に、財務チームはその株のベータ値を分析しました。」
- “Our beta program will include select clients to gather user feedback.”
- 「ユーザーからのフィードバックを集めるため、弊社のベータプログラムには限られた顧客のみが参加します。」
- “The beta function is often used in integral calculus to solve complex equations.”
- 「ベータ関数は、複雑な方程式を解くために積分学でよく使われます。」
- 「ベータ関数は、複雑な方程式を解くために積分学でよく使われます。」
- “Beta particles pose a risk of radiation exposure if not handled properly.”
- 「ベータ粒子は、適切に扱わないと放射線被曝のリスクがあります。」
- 「ベータ粒子は、適切に扱わないと放射線被曝のリスクがあります。」
- “Beta-blockers can lower heart rate, which is crucial for patients with hypertension.”
- 「ベータ遮断薬は心拍数を下げ、高血圧の患者にとって重要な役割を果たします。」
alpha(アルファ)
- 意味: ギリシャ文字の1番目、ソフトウェアなどでの初期テスト段階
- 用例: “The alpha version is even less stable than the beta version.” (ベータ版よりさらに不安定)
- 意味: ギリシャ文字の1番目、ソフトウェアなどでの初期テスト段階
pre-release(プレリリース)
- 意味: 正式リリース前の状態
- 用例: 本番前の公開やリリース管理の文脈で使う
- 意味: 正式リリース前の状態
pilot(パイロット)
- 意味: 実運用前に試験的に使うプログラムやプロジェクト
- 用例: “We’re running a pilot program to test our new system.”
- 意味: 実運用前に試験的に使うプログラムやプロジェクト
- final version (最終版)
- 意味: ベータ版などのテストを経て、正式リリースされた完成版
- 「β(ベータ)」の対照的な言葉として使われることが多い
- 意味: ベータ版などのテストを経て、正式リリースされた完成版
- IPA: /ˈbeɪ.tə/
- アメリカ英語: アクセントは最初の “be” 部分に置かれ、発音は「ベイタ」に近い
- イギリス英語: 大きな違いはありませんが、やや「ベイタ」の後半を軽く /tə/ と発音します
- よくある間違い: 語尾を “-ta” ではなく “-er” や “-to” と混同したり、アクセントを “ta” 側に寄せたりすることに注意しましょう。
- スペルミス: “beta” を “bata” や “beeta” と書いてしまうミスがあります。
- 同音異義語との混同: “baiter” (おとりを使う人) や “better” (よりよい) などとはスペルや発音が異なるので注意が必要です。
- 試験対策:
- TOEIC・英検などではあまり直接出題されない可能性が高いですが、IT関連やビジネス関連の語彙としてリーディングで出現する場合があります。
- 金融/数値分析の文章で「beta」の意味(ボラティリティを測る金融用語)として登場する可能性があります。
- TOEIC・英検などではあまり直接出題されない可能性が高いですが、IT関連やビジネス関連の語彙としてリーディングで出現する場合があります。
- 「ベータ版 = 試運転」くらいのイメージを持つと覚えやすいです。
- Alpha(最初) → Beta(その次) → さらに安定した最終版 という流れで、開発の進行度合いをイメージすると定着しやすいでしょう。
- スペリングは “ベイタ” の響きから “B-E-T-A” と一文字ずつ意識するようにすると覚えやすいです。
- disposal (名詞) – 処分、処理
- disposable (形容詞) – 使い捨ての、処分可能な
- disposition (名詞) – 性質、傾向、配置
- predispose (動詞) – ある態度や状況に傾かせる、前もって影響を与える
- dispose of waste → ゴミを処分する
- dispose of garbage → 生ごみを処分する
- dispose of evidence → 証拠を処分する
- dispose of old furniture → 古い家具を処分する
- properly dispose of hazardous materials → 有害物質を適切に処分する
- dispose of a problem → 問題を処理する
- dispose of the remains → 残り(遺物など)を処分(片付け)する
- legally dispose of assets → 資産を合法的に処分する
- dispose of surplus inventory → 余剰在庫を処分する
- dispose of toxic chemicals → 有毒化学物質を処分する
- 基本的には他動詞として使われますが、目的語の前に “of” を伴う “dispose of + 名詞” の形を取ります。
- 法律文書・ビジネス文書では “dispose of property” や “dispose of assets” のような表現が頻出します。
- イディオムとしては「(問題・課題などを)片付ける・処理する」の意味で “dispose of the matter” などがあります。
- フォーマル: “dispose of waste”, “dispose of property” など、公的・公式文体でも頻繁に使用。
- カジュアル: 口語ではあまり使われず、“throw away” や “get rid of” のほうがシンプルで通じやすいです。
- I need to dispose of these old magazines.
(これらの古い雑誌を処分しなくちゃ。) - How should we dispose of the leftover food?
(残り物の食べ物はどうやって処分しようか?) - Don’t forget to dispose of the trash before you leave.
(出かける前にゴミを処分するのを忘れないでね。) - The company must dispose of confidential documents securely.
(会社は機密文書を安全に処分しなければなりません。) - We need to dispose of obsolete inventory to reduce storage costs.
(保管コストを削減するために、廃棄すべき在庫を処分しないといけません。) - Before selling the business, we have to dispose of certain assets.
(事業を売却する前に、特定の資産を処分する必要があります。) - The government implemented policies to dispose of hazardous waste responsibly.
(政府は、有害廃棄物を責任をもって処理するための政策を実施しました。) - Researchers are examining new methods to safely dispose of nuclear material.
(研究者たちは核物質を安全に処分する新しい方法を検討しています。) - Laws regulate how to properly dispose of toxic substances to protect the environment.
(法律は、環境を保護するために有毒物質を適切に処分する方法を規制しています。) - throw away(捨てる)
- 口語的、日常会話でよく使う
- 口語的、日常会話でよく使う
- get rid of(取り除く、処分する)
- 口語的、目的語を「不要なもの」として強調する
- 口語的、目的語を「不要なもの」として強調する
- discard(捨てる、放棄する)
- ややフォーマル、書き言葉でも使われる
- ややフォーマル、書き言葉でも使われる
- remove(取り除く)
- 対象を「どかす」「取り除く」ときに使用
- 対象を「どかす」「取り除く」ときに使用
- keep(保持する)
- retain(保有する)
- preserve(保存する)
- “dispose” の後に “of” を忘れることが多い
- 正: dispose of something
- 誤: dispose something
- 正: dispose of something
- “disposable” との混同
- disposable は「使い捨ての (形容詞)」であり、動詞の形ではありません。
- disposable は「使い捨ての (形容詞)」であり、動詞の形ではありません。
- 同音異義語には特段ありませんが、 “depose”(証言を取る、地位から退ける) とスペルが似ており、混同する可能性があります。
- 検定・試験対策 (TOEIC ®・英検など)
- ビジネスシーンやリーディングの法令・契約書などで “dispose of” はしばしば目にします。文脈で「処分する」「廃棄する」と訳せるか確認しましょう。
- 主にビジネスや学術、法律などのややフォーマルな場面で使われる上級レベルの単語です。
- 英語: “a group of companies, organizations, or institutions that work together for a common purpose or project”
- 日本語: 「複数の企業や組織・機関が、共通の目的のために協力・連携する共同体や連合体」という意味です。
こうした場合には、研究開発や事業推進など、単独では難しい大きなプロジェクトを複数の主体が協力して進めるときに使われます。フォーマルな印象を与える単語です。 - 複数形: “consortia” または “consortiums”
- 一般的には “consortia” を使うことが多いですが、実務上 “consortiums” も見られます。
- ほかの品詞として “consort” (動詞「交際する」「付き合う」、名詞「配偶者」など) がありますが、意味や使われ方は異なる点に注意してください。
- 接頭語: なし
- 語幹: “consort-”
- 接尾語: “-ium”
- “consort” は「仲間になる」「伴う」という意味を持ち、そこに名詞化のラテン語的要素 “-ium” がついて “consortium” という形になっています。
- consort (v/n.) : 動詞「交際する」、名詞「配偶者」など(※用法が異なるので注意)
- consortable (adj.) : ほとんど使われない形容詞ですが、「仲良くできる」「気が合う」といった意味
- form a consortium(コンソーシアムを結成する)
- lead a consortium(コンソーシアムを主導する)
- join a consortium(コンソーシアムに参加する)
- research consortium(研究コンソーシアム)
- industry consortium(産業コンソーシアム)
- international consortium(国際コンソーシアム)
- strategic consortium(戦略的コンソーシアム)
- consortium agreement(コンソーシアム契約)
- consortium partner(コンソーシアムのパートナー)
- consortium funding(コンソーシアムの資金調達)
- 語源: ラテン語の “consortium” (“con-” は「共に」、「sors” は「分け前」「運命」) に由来し、もともとは「共同で何かを共有すること」を意味しました。
- 歴史的背景: 19世紀後半以降、特に大規模な事業や貿易活動が活発になる中で、複数の企業がリソースを結集する必要から使われ始めた経緯があります。
- ニュアンス: ビジネス・学術・法律などフォーマルな文脈で使われることが多く、「協調」「共同の取り組み」という堅い印象を与えます。カジュアルな会話で使うことは少ないですが、大規模プロジェクトや正式な場面ではよく登場します。
- 可算名詞: 「a consortium」「two consortia」のように扱います。
- 特定のプロジェクト名として「the Consortium for 〇〇」のように冠詞や目的をつけて表現する場合もあります。
- フォーマル文脈での使用が中心です。
- “(Organization A) and (Organization B) have formed a consortium to …”
- “The consortium aims to …”
- “Membership in the consortium requires …”
“Our university is part of a consortium working to develop new technologies.”
(うちの大学は新技術開発のためのコンソーシアムに参加しています。)“I heard a consortium of local businesses is trying to revitalize the downtown area.”
(地元の企業がまとまって、中心街を活気づけようとしているらしいよ。)“They joined a consortium to share research data across different labs.”
(さまざまな研究所間でデータを共有するためのコンソーシアムに参加しました。)“Several tech giants formed a consortium to establish new industry standards.”
(いくつもの大手IT企業が新たな業界標準を確立するためにコンソーシアムを結成しました。)“The consortium is seeking government grants for their renewable energy project.”
(そのコンソーシアムは再生可能エネルギーのプロジェクトのために政府助成金を求めています。)“They signed a consortium agreement to share the risks and benefits of the venture.”
(彼らはリスクと利益を共有するためにコンソーシアム契約を結びました。)“The research consortium has published groundbreaking findings in molecular biology.”
(その研究コンソーシアムは分子生物学における画期的な発見を発表しました。)“A cross-university consortium is investigating climate change impact on marine ecosystems.”
(複数の大学が連携するコンソーシアムが海洋生態系への気候変動の影響を調査しています。)“The consortium of medical institutes aims to standardize clinical data for better patient care.”
(医療機関によるコンソーシアムは、より良い患者ケアのために臨床データの標準化を目指しています。)- alliance(アライアンス): 「提携・同盟」。ビジネスの場でも使われ、比較的柔軟な協力関係を示す。
- partnership(パートナーシップ): 「パートナー関係」。二者間、または複数者間での協力をやや広く意味する。
- association(アソシエーション): 「協会・連合」。共通の目的や興味をもつ団体を指す場合に用いる。
- coalition(コアリション): 「連合、連立」。政治や社会運動での協力体制で用いられることが多い。
- はっきりした反意語はありませんが、competition(競合) など、互いに協力しない関係性とは対比的に捉えることができます。
- IPA(米英共通の目安): /kənˈsɔːrtiəm/ または /kənˈsɔːrʃiəm/
- アクセント位置: 「-sór-」の部分にアクセントがあります (con-SOR-ti-um)。
- アメリカ英語: /kənˈsɔːrdiəm/ のように “-r-” をしっかり発音する
- イギリス英語: /kənˈsɔːtiəm/、“t” をやや強調し “r” をあまり明確に発音しない傾向
- よくある間違い: “con-so-ri-um” のように間違えて読んでしまうことがありますが、正しくは “クンソーシャム” に近い響きになります。
- スペルミス: “consortiom” や “consorcium” のように誤字をしやすい単語です。
- 同音異義語との混同: “consort” という単語とは含意がかなり異なるため注意が必要です。
- 試験対策: ビジネス英語やアカデミック英語(TOEIC、IELTS、TOEFLなど)で出題される可能性があります。プロジェクトの共同体を説明する文脈でよく登場します。
- 語源から覚える: 「con(共に)」 + 「sors(運命・分け前)」=「共に何かをシェアする組織」。
- イメージ: 大きなプロジェクトに複数の企業や大学が集まって、ひとつのゴールに向かって走る姿を思い描くとイメージしやすいです。
- 勉強テクニック: コロケーションとしてよく使われる “form a consortium” や “join a consortium” などを一緒に覚えると実際に使いやすくなります。
- 活用形・他の品詞への変化例
- 形容詞: strategic
- 副詞: strategically (戦略的に)
- 名詞: strategy (戦略)、strategist (戦略家)
- 形容詞: strategic
- strategy (名詞) + -ic (形容詞化の接尾語)
- strategy(戦略)
- strategist(戦略家)
- strategically(戦略的に)
- strategic planning(戦略的計画)
- strategic decision(戦略的決定)
- strategic location(戦略的な立地)
- strategic asset(戦略資産)
- strategic move(戦略的な一手)
- strategic approach(戦略的アプローチ)
- strategic thinking(戦略的思考)
- strategic goal(戦略的目標)
- strategic advantage(戦略上の優位)
- strategic partnership(戦略的提携)
- 「strategic」はギリシャ語の「στρατηγός(strategos)=将軍」と関連があり、「軍を率いる、指揮する」という概念から派生したと考えられています。そして、「strategy(戦略)」も同様に、軍事的な計画から一般的なビジネスや人生設計など、幅広い「長期的な計画」の意味へと広がっていきました。
- 軍事やビジネス、政策などでフォーマルな文脈に登場することが多い語です。カジュアルな会話でも使えますが、内容がやや専門的・抽象的に感じられる場合があります。
- 形容詞なので、名詞を修飾するときに使われます。例: a strategic plan(戦略的な計画)
- 文中では通常、修飾したい名詞の前に置かれます。
- ビジネスや軍事面のフォーマルな文書や会議で頻繁に使用されます。カジュアルな会話では少し堅めの印象になる場合があります。
- be strategic in + 動名詞(/名詞): 「~において戦略的である」
例: We need to be strategic in our marketing efforts. - strategic about + 名詞: 「~について考え抜いて計画的である」
例: He’s very strategic about his career moves. “I’m trying to be strategic about spending my money on groceries this week.”
(今週は食費を戦略的に考えようとしているんだ。)“We should find a strategic time to ask our neighbor for help.”
(隣人に手助けを頼むなら、タイミングを戦略的に考えた方がいいよ。)“Choosing a strategic parking spot will make leaving the event easier.”
(戦略的に駐車場所を選べば、イベントを出るのも楽になるよ。)“Our company needs a strategic approach to enter the Asian market.”
(当社にはアジア市場に参入するための戦略的アプローチが必要だ。)“We held a meeting to discuss strategic goals for the next fiscal year.”
(来年度の戦略的目標を話し合うためにミーティングを開きました。)“A strategic hiring plan will help us recruit top talent.”
(戦略的な採用計画が優秀な人材を獲得する助けとなるでしょう。)“The researcher emphasized the need for a strategic framework in policy development.”
(その研究者は政策策定における戦略的枠組みの必要性を強調した。)“Strategic allocation of resources is critical in large-scale public health projects.”
(大規模な公衆衛生プロジェクトでは資源の戦略的配分が極めて重要である。)“In international relations, strategic alliances between nations can alter global dynamics.”
(国際関係において、国家間の戦略的同盟は世界の情勢を大きく変えうる。)tactical(戦術的な)
- 「strategic」がより長期的・大局的な視点を含むのに対し、「tactical」はより目先の行動や短期的な目標達成を指します。
- 「strategic」がより長期的・大局的な視点を含むのに対し、「tactical」はより目先の行動や短期的な目標達成を指します。
calculated(慎重に計算された)
- 「計算し尽くした」「綿密に計画した」というニュアンスがあり、特に成果を見越して動く場合に使われます。
- 「計算し尽くした」「綿密に計画した」というニュアンスがあり、特に成果を見越して動く場合に使われます。
deliberate(意図的な、熟考された)
- 意図して行われた、じっくり考えて行ったことを指す単語で、「戦略的」に近い使われ方もしますが、必ずしも長期計画を意味しないこともあります。
- 意図して行われた、じっくり考えて行ったことを指す単語で、「戦略的」に近い使われ方もしますが、必ずしも長期計画を意味しないこともあります。
- unplanned(無計画の)
- random(ランダムな、無作為な)
- impulsive(衝動的な)
- 発音記号(IPA): /strəˈtiːdʒɪk/
- 大きな違いはありませんが、「t」や「r」の発音にわずかな違いが出ることがあります。
- アクセントは [tee] の部分に置かれます:stra-TEE-gic
- “stragetic” のように母音を省いてしまう。
- アクセントを前後にずらしてしまう。 “STRATEGIC” とすべてを強調しないように注意してください。
- スペルミス: “strategic” を “strate*gic” と書き漏らす、もしくは “strategy*ic” のように混同するミスが時々みられます。
- 同音異義語との混同: “strategic” と似た発音を持つ同音異義語は特にありませんが、「tactic(戦術)」や「strategy(戦略)」など類似のビジネス用語との混同には注意が必要です。
- 資格試験での出題傾向: TOEICや英検などではビジネスシーンや会議でのやりとりの中で見かけることがあります。また、軍事や政治に関連する英語長文問題でも登場する可能性があります。
- 「策略」を意味する “strategy” がベースになっているとイメージすると覚えやすいです。
- “-ic” の形容詞化接尾語を意識して、「戦略的な」という意味を持つ形容詞と関連づけると理解が深まります。
- 「長期的なゴールを達成するための計画にまつわる表現」というイメージをしっかり頭に描いて覚えましょう。
- 比較級: more valid
- 最上級: most valid
- 名詞: validity(有効性、正当性)
- 動詞: validate(有効性を証明する、妥当性を確認する)
- 名詞: validation(検証、査証)
- 副詞: validly(正当に、有効に)
- B2: 中上級レベル
→ 日常会話でも仕事の場面でも見聞きする単語で、文章でもよく使われるが、ある程度英語に慣れた学習者向け。 - 語源の「val-」はラテン語の「valere」(= to be strong) に由来し、「強い」「有効」という意味を含みます。
- 接尾語「-id」は「~の状態にある」という意味を持つことがあります。
- value(価値)
- evaluate(評価する)
- valor(勇気)
- valid argument(妥当な議論)
- valid reason(正当な理由)
- valid point(もっともなポイント)
- valid ticket(有効なチケット)
- valid proof(有効な証拠)
- valid until ~(~まで有効)
- legally valid(法的に有効な)
- valid claim(妥当な主張)
- valid passport(有効なパスポート)
- a valid question(妥当な疑問)
- ラテン語「validus」(強力な、しっかりした)から由来し、そこから「合法的・論理的にしっかりしている」という意味に発展しました。
- 公式・フォーマルな文書で「期限内に有効」「法的に通用する」という意味でよく使われます。
- 論理的・学術的な場面では「論拠がしっかりしている、筋が通っている」という意味で用いられることが多く、少し固めのニュアンスです。
- 公的な場所やビジネスシーン、学術論文、法律的な話題などフォーマルな場面で頻出します。
- 日常会話でも「That’s a valid point.」のように使われることがありますが、やや堅めの印象が出る場合もあります。
- 形容詞なので、名詞を修飾するときに用いられます。
例: a valid ticket, a valid reason, a valid argument - 前置詞「for」や「until」と組み合わせて、「~に対して有効」「~まで有効」といった構文がよく見られます。
例: valid for one year(1年間有効), valid until May 31st(5月31日まで有効) be valid for + 期間
→ 「~の間有効である」be valid until + 時期
→ 「~まで有効である」remain valid
→ 「有効状態が続く」- ビジネス・公的場面などのフォーマルなシーンでは頻繁に使われます。
- カジュアル会話でも使われるが、若干フォーマルな響きを伴います。
- “Do you think my point is valid?”
「私の主張って妥当だと思う?」 - “Is your parking ticket still valid?”
「駐車券はまだ有効なの?」 - “That’s a valid question. Let’s check the details.”
「それはもっともな疑問だね。詳細を調べよう。」 - “This contract is valid until the end of the year.”
「この契約は年末まで有効です。」 - “We need to ensure the agreement is legally valid.”
「私たちは、その合意が法的に有効であることを確かめる必要があります。」 - “He provided a valid explanation for the delay in shipment.”
「彼は配送の遅延について妥当な説明を提供しました。」 - “The researcher’s hypothesis appears to be valid based on the data.”
「その研究者の仮説はデータに基づき妥当だと思われます。」 - “To make a valid conclusion, a thorough analysis is required.”
「妥当な結論を出すには、徹底的な分析が必要です。」 - “We need valid evidence to support this theory.”
「この理論を裏付けるためには、有効な証拠が必要です。」 - legitimate(正当な)
- 「法的に適切」または「筋が通っている」というニュアンスを強調する際によく使われます。
- 「法的に適切」または「筋が通っている」というニュアンスを強調する際によく使われます。
- sound(しっかりした)
- 論理的に堅実である、もしくは物理的にも「丈夫な」という意味もあります。
- 論理的に堅実である、もしくは物理的にも「丈夫な」という意味もあります。
- well-founded(根拠のある)
- 何かに基づいていることを強調するときに使われます。
- 何かに基づいていることを強調するときに使われます。
- invalid(無効の、妥当ではない)
- 期限が切れていたり、論理的に破綻している状態を指します。
- 期限が切れていたり、論理的に破綻している状態を指します。
- 発音記号: /ˈvæl.ɪd/
- アクセント(強勢)は、最初の音節「val」に置かれます。
- アメリカ英語でもイギリス英語でも発音はほぼ同じですが、アメリカ英語だとやや「æ」が深く発音され、イギリス英語だと少しあっさり発音される傾向があります。
- よくある誤りとして “vaild” のようにスペリングを間違える人がいます。
- 【スペルミス】“vaild” や “valiid” などとつづりを誤ること。
- 【混同】“validate” (動詞) と “valid” (形容詞) を混同しない。
- 試験対策 (TOEIC・英検など) では、「契約書の期限や根拠の有効性」を問う問題文でよく登場する単語です。
- 「val-」には「力がある、強い」といった語感があるため、「有効」という概念と結びつけて覚えると理解しやすいです。
- 名詞形「validity、validation」と併せて覚えると、単語ファミリーでの学習が進めやすくなります。
- “That’s a valid point!” と気軽に口に出してみることで、実際の会話でも使いやすくなります。
- 基本的に「defendant」は名詞なので、複数形は「defendants」となります。
例) The defendants were found not guilty. (その被告たちは無罪判決を受けた。) - 「defendant」は名詞として使われることが多く、形容詞や動詞の派生形はありません。
(ただし、関連する言葉として、動詞の “defend” は「守る、弁護する」を意味し、そこから “defense” という名詞も生じます。) - C1(上級)
法律や裁判用語として、一般的な日常会話よりも専門的な文脈で使われる単語です。英語学習レベルとしては上級(C1)に相当し、法律や行政などフォーマルなシーンで頻出する用語です。 - 接頭語: なし
- 語幹: defend (守る, 弁護する)
- 接尾語: -ant (名詞を作る接尾語 ― 「人」や「物」を作ることが多い)
- defend (動詞): 守る、正当性を主張する
- defense (名詞): 防御、弁護
- defendant (名詞): 被告
- defender (名詞): 守る人、ディフェンダー(サッカーなどスポーツでも使われる)
- “the defendant pleads (not) guilty” (被告は(無)罪を主張する)
- “the defendant’s lawyer” (被告の弁護士)
- “the defendant’s testimony” (被告の証言)
- “the defendant’s right to remain silent” (被告の黙秘権)
- “represent the defendant” (被告を弁護する)
- “prosecute the defendant” (被告を起訴する)
- “acquit the defendant” (被告に無罪判決を下す)
- “convict the defendant” (被告に有罪判決を下す)
- “the defendant’s criminal record” (被告の犯罪履歴)
- “ask the defendant to testify” (被告に証言を求める)
- “defendant” は “defend” + “-ant” から成り立ち、もともとフランス語の “défendant” に由来すると言われています。「防御する(人)」という意味合いでした。
- 法的文脈や法廷ドラマ、ニュース記事などで使われる特有の用語です。
- 感情的な響きはあまりなく、客観的・フォーマルに事実を伝える場面で用いられます。
- 大半が裁判に関連する法律文書、判例、ニュース記事、アカデミックなテキストなど、フォーマルかつ専門的な文脈。
- 名詞 (可算名詞): “a defendant” (単数)、 “defendants” (複数) という形で使います。
- 他の単語と一緒に使う場合は法律用語同士の組み合わせが多いです。
- “The defendant is entitled to a fair trial.” (被告は公正な裁判を受ける権利がある)
- “The burden of proof rests on the prosecution, not the defendant.” (立証責任は被告ではなく検察にある)
- フォーマル: 法廷や公式文書でのみ使われる言葉と言ってよいでしょう。
- カジュアル: 日常会話ではあまり使われません。裁判劇などの文脈で耳にする程度です。
“I was watching a court drama where the defendant claimed complete innocence.”
- (裁判ドラマを見ていたんだけど、その被告は完全に無実を主張していたよ。)
“Did you hear that the defendant was found guilty yesterday?”
- (昨日、その被告が有罪判決を受けたって聞いた?)
“The defendant’s attitude in the courtroom seemed very calm.”
- (法廷での被告の態度はとても落ち着いているように見えた。)
“We need to verify the defendant’s business records as part of the investigation.”
- (調査の一環として、被告のビジネス記録を確認する必要があります。)
“Our legal team will represent the defendant in the upcoming lawsuit.”
- (弊社の法務チームが、今度の訴訟で被告を弁護します。)
“The press release states that the defendant denies all allegations.”
- (プレスリリースには、その被告は全ての容疑を否認していると記載されています。)
“According to this study, the socioeconomic background of the defendant may influence jury decisions.”
- (この研究によると、被告の社会経済的背景が陪審員の判断に影響を及ぼす可能性がある。)
“Researchers analyzed court transcripts to examine how the defendant’s testimony affected the trial outcome.”
- (研究者たちは、被告の証言が裁判の結果にどのような影響を与えたかを調べるため、法廷記録を分析した。)
“In many jurisdictions, a defendant has the right to legal counsel at every stage of the proceedings.”
- (多くの管轄区域では、被告は訴訟手続きのあらゆる段階で弁護人をつける権利を有している。)
- “accused” (被告; 特に刑事事件で犯罪に問われている人を指す)
- “accused” は刑事訴訟での「起訴された人」というニュアンスが強い。
- “accused” は刑事訴訟での「起訴された人」というニュアンスが強い。
- “respondent” (応答者、被告人; 特に民事訴訟で用いられることが多い)
- “respondent” は離婚訴訟などで「応答する側」を指す場合がある。
- “respondent” は離婚訴訟などで「応答する側」を指す場合がある。
- “litigant” (当事者; 原告/被告を含む裁判当事者)
- “litigant” は訴訟全般の「当事者」を指し、原告にも被告にも使える。
- “plaintiff” (原告)
- 訴える側と訴えられる側で対になる存在。
- “defendant” は主に民事・刑事共に「訴えられている側」
- “plaintiff” は主に民事で「訴えた側」
- 刑事事件の場合は「prosecution (検察)」 vs “defendant (被告)” となる。
- アメリカ英語: /dɪˈfɛndənt/
- イギリス英語: /dɪˈfendənt/
- 「-fen-」の部分に強勢があります (di-FEN-dant)。
- アクセントの位置は同じですが、母音の発音が多少異なる可能性があります。
- アメリカ英語では “dɪˈfen-dənt” (eが強めの「フェン」)
- イギリス英語では “dɪˈfen-dənt” (ほぼ同じですが、音が少し柔らかく聞こえる場合も)
- アクセントを “de-” の部分に置いて “DEE-fendant” のように強調してしまうケース。正しくは “di-FEN-dant”。
- スペルミス
- 「defendent」と書いてしまう間違いが多い。正しくは “defendant”。
- 「defendent」と書いてしまう間違いが多い。正しくは “defendant”。
- 同音異義語との混同
- とくに似たスペルの “defendant” と “dependent(頼っている人)” を混同しやすい。
- とくに似たスペルの “defendant” と “dependent(頼っている人)” を混同しやすい。
- 試験対策
- TOEICや英検などでは法律に関する長文読解やニュース記事形式の問題に出ることがある。
- 文章中では defendant と plaintiff (または prosecution) が対で出るケースに注意。
- TOEICや英検などでは法律に関する長文読解やニュース記事形式の問題に出ることがある。
- “defendant” の “defend” を思い出すことがカギ。
- 「弁護する(defend)必要がある側」→「訴えられている人」というイメージを持つと覚えやすい。
- 「弁護する(defend)必要がある側」→「訴えられている人」というイメージを持つと覚えやすい。
- スペル上の特徴としては “a-n-t” で終わる言葉 (“assistant”, “attendant” など) と同じく、人を指す名詞であるケースを思い出すとよいでしょう。
- 法廷ドラマや裁判ニュースを観ながら、常に “defendant” がどちらの立ち位置かを意識すると記憶に残りやすいです。
- 英語: “pending”
- 日本語: 「保留中の」「未解決の」「~を待つ間」「~が起こるまで」
- 形容詞 (adjective): 例) “The matter is still pending.”(その問題はまだ保留中です)
- 前置詞 (preposition): 例) “He will stay in the country pending his court trial.”(彼は裁判を待つ間、その国にとどまる予定です)
- 形容詞としては “pending” のみで、変化形はありません。
- 前置詞用法としても同様に “pending” の一語です。
- 「pending」の動詞形はありませんが、語源的にはラテン語由来の “pendere”(吊るす、ぶら下げる)から派生しているため、「depend」や「suspend」などと同じ語幹を持っています。
- B2(中上級): “pending” は日常会話の中では頻繁に使われるわけではありませんが、ビジネスや公式文書、法的文書などでよく使います。B2レベル以上になると馴染みがあるかもしれません。
- 語幹: “pend” (ラテン語 “pendere”「吊るす」「ぶら下げる」)
- 接尾語: “-ing” (形容詞化や現状態を表す接尾語としての機能)
- pending approval – 承認待ち
- pending payment – 支払い待ち
- pending result – 結果待ち
- pending decision – 決定待ち
- pending further notice – 追って通知があるまで
- pending investigation – 捜査中・調査中
- pending lawsuit – 訴訟中
- pending confirmation – 確認待ち
- pending order – 保留中の注文
- pending status – 保留状態
- 「pending」は、ラテン語の “pendere”(吊るす、ぶら下げる)に由来し、中世英語や古フランス語を経て形をととのえてきました。“何かにぶら下がっている状態でまだ決着しない” → “未解決の” というイメージが背景にあります。
- 「保留中」「未決定」「結果待ち」という少しフォーマルな響きを持ちます。
- 法的な文書やビジネス・公式なアナウンスなど、やや堅い場面で好まれます。
- 口語でも使うことはありますが、日常会話よりは公的なシーン+書き言葉での使用が多いです。
形容詞用法
- “The application is still pending.”
- この場合は be 動詞+pending という構文が一般的。
- “The application is still pending.”
前置詞用法
- “Pending payment, the goods will not be shipped.”(支払いがあるまで商品は配送されません)
- “Pending further instructions, please wait patiently.”(追加の指示があるまでお待ちください)
- “Pending payment, the goods will not be shipped.”(支払いがあるまで商品は配送されません)
- “pending” はフォーマル文や公的文書などでよく見られます。日常会話では “still waiting for” や “not decided yet” などに変換されることも多いです。
- “I’m still waiting for a call from the company; my application is pending.”
(会社からの電話を待ってるんだ。応募はまだ保留状態なんだ。) - “All my plans are pending until I know the exam results.”
(試験の結果がわかるまで、私の予定は全部保留だよ。) - “I’m not sure if we can go on vacation yet; everything’s pending my work schedule.”
(休暇に行けるかまだわからないんだ。仕事のスケジュール次第で全部保留だから。) - “The contract remains pending until both parties sign.”
(両当事者が署名するまで、その契約は保留されたままです。) - “We are holding the shipment pending your payment.”
(お支払いをお待ちしている間、出荷を保留しております。) - “Please note that the project launch is pending executive approval.”
(プロジェクトの立ち上げは経営陣の承認待ちであることにご留意ください。) - “The research findings will remain confidential pending peer review.”
(査読が完了するまでは、研究結果は機密扱いとなります。) - “Pending the completion of the investigation, no further statements will be made.”
(調査が完了するまでは、これ以上の声明は出しません。) - “Funding for the project is pending until the committee reaches a consensus.”
(委員会が合意に達するまで、そのプロジェクトの資金提供は保留となります。) - “unresolved”(未解決の)
- → トラブルや問題が解決されていない状況。法律文書以外では「問題がまだ終わっていない」というニュアンス。
- → トラブルや問題が解決されていない状況。法律文書以外では「問題がまだ終わっていない」というニュアンス。
- “undecided”(未決定の)
- → 判断や決定がまだ下されていない状況。
- → 判断や決定がまだ下されていない状況。
- “on hold”(保留中の)
- → カジュアルな表現で、「保留状態にある」というイメージ。
- “completed”(完了した)
- “resolved”(解決済みの)
- “approved”(承認された)
- 発音記号(IPA): /ˈpɛndɪŋ/
- 強勢は第1音節 “pen” の部分に置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありませんが、アメリカ英語では [ˈpɛn.dɪŋ]、イギリス英語では [ˈpɛn.dɪŋ] とほぼ同じ音で発音されます。
- よくある間違いは “pen-ding” を “pin-ding” と聞き違えることです。母音 /ɛ/(エ)をしっかり意識するとよいでしょう。
- スペルミス: “pendding” と “d” を重ねてしまう。
- 同音異義語との混同はほとんどありませんが、音を聞き間違えやすい場合があります。
- TOEICや英検などの資格試験では、ビジネス文書や契約関連、法律文書などのリーディング問題で「保留中」や「承認待ち」を表す表現として出題されることがあります。
- “pending” は “pend”(ぶら下がる)に “-ing” がついたと考えると、「宙ぶらりんの状態」をイメージしやすいです。ツルされているままでまだ確定していない、という連想が「保留中」「未解決」という意味と結びつきます。
- スペルの “pen” + “ding” をイメージして、「ペンを持ってサインを待っている状態 (pen) → まだ決定(ding)してない」など、自分なりの連想で覚えると良いでしょう。
基本の活用形:
- 形容詞: compatible
- 副詞: compatibly(例: They work compatibly.)
- 名詞: compatibility(例: We need to check the compatibility of the devices.)
- 形容詞: compatible
CEFRレベル: B2(中上級)
“conflictやcoexistなどが必要となる場面を想定し、かつ抽象的な場面で使われるため、やや難易度が上がります。決して日常の挨拶だけではなく、テクニカルな話や人間関係についても用いられる語彙です。”語構成
- 接頭語: なし
- 語幹: “compat”(ラテン語の“compati”(共に苦しむ/共感する)に由来)
- 接尾語: “-ible”(「~できる」という意味を持つラテン語起源の形容詞化の接尾語)
- 接頭語: なし
派生語や類縁語
- compatibility (名詞) : 互換性、適合性
- incompatible (形容詞) : 両立しない、不適合の
- compatibly (副詞) : 互いに適合して
- compatibility (名詞) : 互換性、適合性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10個
- compatible software(互換性のあるソフトウェア)
- compatible devices(互換性のあるデバイス)
- compatible format(互換性のある形式)
- fully compatible(完全に互換性がある)
- compatible with each other(お互いに適合している)
- software compatibility issue(ソフトウェアの互換性問題)
- hardware compatibility list(ハードウェアの互換性リスト)
- long-term compatibility(長期的な適合性)
- check for compatibility(互換性を確認する)
- personality compatibility(性格の相性)
- compatible software(互換性のあるソフトウェア)
語源:
「compatible」はラテン語の“compati”(com-「共に」+ pati「苦しむ、耐える」)から派生しています。もともとは「苦労や苦しみを共にする=互いに受け入れられる、馴染む」というニュアンスが内包されています。使用時の注意・ニュアンス:
- 物理的な互換性、ソフトウェアの動作面だけでなく、人同士の性格や相性についても広く使われる。
- 「お互いに矛盾や衝突がない」ことを示すため、ポジティブなイメージがある。
- フォーマル・インフォーマルのどちらの文脈でも使われるが、ビジネスや技術的な文脈で頻出。
- 物理的な互換性、ソフトウェアの動作面だけでなく、人同士の性格や相性についても広く使われる。
文法上のポイント:
- 形容詞なので、主に be動詞やその他の系統動詞(become, remainなど)の補語として使われる。
- 例: “A is compatible with B.” のように “with” がよく続く。
- 形容詞なので、主に be動詞やその他の系統動詞(become, remainなど)の補語として使われる。
一般的な構文・イディオム
- “be compatible with ~” : “~に適合している” / “~と相性が良い”
- “ensure compatibility” : “互換性を確保する”
- “fully compatible” : “完全互換の”
- “be compatible with ~” : “~に適合している” / “~と相性が良い”
フォーマル/カジュアル:
- 「テクニカルな側面の互換性」→ややフォーマル寄り。
- 「人間関係の相性」→日常会話でもカジュアルに使われる。
- 「テクニカルな側面の互換性」→ややフォーマル寄り。
“My roommate and I are very compatible. We rarely argue about anything.”
(ルームメイトと私はとても相性がいいんだ。めったに口論にならないよ。)“Are these chargers compatible with my phone?”
(これらの充電器は私のスマホに互換性あるかな?)“I’m surprised how compatible our tastes in music are!”
(私たちの音楽の好みがどれほど一致しているかに驚いたよ!)“We need to ensure the new software is compatible with our existing system.”
(新しいソフトウェアが既存のシステムと互換性があることを確かめる必要があります。)“The two departments should find a compatible approach to manage the project.”
(その2つの部署はプロジェクトを管理するうえで、一致する方法を見いだすべきです。)“Checking hardware compatibility is crucial prior to deployment.”
(導入前にハードウェアの互換性を確認することは極めて重要です。)“Their scientific models appear compatible with the latest experimental data.”
(彼らの科学的モデルは、最新の実験データと整合性があるようです。)“Researchers are investigating whether this theory is compatible with classical physics.”
(研究者たちは、この理論が古典物理学と矛盾なく成り立つかどうかを調べています。)“The new paradigm must be compatible with the foundational assumptions of the field.”
(新しいパラダイムは、その分野の基本的な前提と矛盾しないものでなければなりません。)- 類義語 (Synonyms)
- harmonious(調和のとれた)
- well-matched(よく合った)
- consistent(矛盾のない、一貫した)
- harmonious(調和のとれた)
- “harmonious” はより「調和の取れた音感・雰囲気」に重点がある
- “well-matched” は主に人間関係やペアとしてバランスが良いというイメージ
“consistent” は論理的・内容的につじつまが合うイメージが強い
- 反意語 (Antonyms)
- 反意語 (Antonyms)
incompatible(両立しない)
conflicting(矛盾する、対立する)
発音記号(IPA):
- アメリカ英語(US): /kəmˈpætəbl/(カム・パタブル)
- イギリス英語(UK): /kəmˈpætɪbl/(カム・パティブル)
- アメリカ英語(US): /kəmˈpætəbl/(カム・パタブル)
強勢(アクセント):
- “pa”の部分に強勢があり “com-PAT-i-ble” のように発音
- 早口になると “t”の音がやや弾音に近くなる場合がある
- “pa”の部分に強勢があり “com-PAT-i-ble” のように発音
よくある発音ミス:
- “com”を“コン”と発音してしまう
- “pati”部分を“パティ”ではなく“ペイティ”っぽく伸ばしてしまう
- “com”を“コン”と発音してしまう
- スペルミス: “compatable” と書いてしまうミスが多い
- 同音異義語との混同: とくにはありませんが “capable(能力がある)” と一瞬混同する学習者はいるかもしれません
- 試験での出題傾向:
- TOEIC・英検などではビジネス文脈や技術的文脈で「互換性」を問う問題で登場
- “be compatible with” という形での使い方が頻出
- TOEIC・英検などではビジネス文脈や技術的文脈で「互換性」を問う問題で登場
- 覚え方のイメージ:
「com-(共に)+ -pati(苦しむ)」=「一緒に苦労しても衝突しないほど相性がいい」
と覚えると、他の“com-”が付く単語との関連で覚えやすくなります。 - 勉強テクニック:
- “compatible”を“コンパ(compa)で盛り上がれて(和気あいあい)相性が良い”と語呂合わせする学習者もいます。
- 「with」とセットで覚える!「be compatible with …」の形が自然に出るようにフレーズで暗記すると良いでしょう。
- “compatible”を“コンパ(compa)で盛り上がれて(和気あいあい)相性が良い”と語呂合わせする学習者もいます。
(タップまたはEnterキー)
Our schedules coincide, so we can meet up for lunch.
Our schedules coincide, so we can meet up for lunch.
Our schedules coincide, so we can meet up for lunch.
解説
私たちのスケジュールが重なるので、昼食を一緒に取ることができます。
coincide
以下では、英単語 coincide
(動詞)を9つの観点から、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: coincide
品詞: 動詞 (intransitive verb: 自動詞)
意味
「coincide」は、「二つの出来事や状況が時期的または内容的に一致する」「同じタイミングで起こる」「考えや意見がぴったり合う」といったニュアンスで使われる単語です。比較的フォーマルな場面で使われることも多いですが、会話でも使われる表現です。
活用形
他の品詞への派生例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「coincide」は「共に落ちあう(同時に起こる)」というニュアンスをもった言葉です。
詳細な意味
関連するコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話(カジュアル)
5.2 ビジネスシーン
5.3 学術的な文脈・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 coincide
の詳細解説です。日常会話でも「予定が重なる」といったシーンで活用できる便利な表現なので、ぜひ使ってみてください。
《Aと》同時に起こる《with A》;(人・性格・意見などが)《Aと》一致する,ぴったり合う《with,in A》
(タップまたはEnterキー)
One of the merits of studying abroad is the opportunity to learn a new language.
One of the merits of studying abroad is the opportunity to learn a new language.
One of the merits of studying abroad is the opportunity to learn a new language.
解説
留学のメリットの一つは新しい言語を学ぶ機会です。
merit
1. 基本情報と概要
英単語: merit
品詞: 名詞(noun) / 動詞(verb)
活用形
他の品詞になった例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連性(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “merit” の詳細な解説です。ビジネスから学術分野まで幅広く使われ、ポジティブな意味をもつ便利な単語ですので、ぜひ使いこなしてみてください。
〈U〉価値,優秀さ;〈C〉《しばしば複数形で》(賞賛・ほうびに値する)功績,手柄,美点
〈C〉《複数形で》(訴訟などで,物事の)理非(問題になっている事柄そのものの良し悪し,ありのままの事実)
〈賞・罰・非難など〉‘に'値する
(タップまたはEnterキー)
The beta version of the software is now available for testing.
The beta version of the software is now available for testing.
The beta version of the software is now available for testing.
解説
ソフトウェアのベータ版が現在、テスト用に利用可能です。
beta
1. 基本情報と概要
単語: beta
品詞: 名詞 (時として形容詞的に使われることもあります)
意味(英語):
意味(日本語):
「beta」は、ギリシャアルファベットの2番目として使われるほか、ソフトウェアや株式投資など専門分野で頻繁に登場します。主に「まだ正式ではないテスト段階」「基準と比較したときの変動やリスク指標」というニュアンスで使われる言葉です。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連・派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的な使われ方:
ニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的表現:
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル・口語)
ビジネス (フォーマル・半フォーマル)
学術的な文脈 (アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「beta」の詳細な解説になります。ギリシャ文字、ソフトウェア開発、金融など幅広い分野で使われる単語なので、コンテクストに合わせて使い分けましょう。
ベータ(ギリシア語アルファベットの第2文字;Β,β;英語のB,b に遭当)
(タップまたはEnterキー)
Please dispose of your trash in the designated bins.
Please dispose of your trash in the designated bins.
Please dispose of your trash in the designated bins.
解説
指定されたゴミ箱にごみを捨ててください。
dispose
(…に備えて)…‘を'配置する,整える(arrange)《+名+for+名(doing)》 / 《dispose+名+to do》〈人〉‘を'(…する)気にさせる / (…に)〈人〉‘が'影響されやすいようにする,(…の影響を)〈人〉‘が'受けやすいようにする《+名〈人〉+to+名》
以下では、動詞 “dispose” を、学習者向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
• dispose: to get rid of something or deal with something.
意味(日本語)
• 何かを処分する、または対処する、扱うという意味です。
「不要なものを捨てる」ニュアンスで広く使われますが、「問題や課題を片付ける、解決する」という使い方もあります。日常的には、ゴミを処分したり、用事を片付けたりするときに使われます。
品詞
• 動詞 (verb)
活用形
• 原形: dispose
• 三人称単数現在形: disposes
• 過去形: disposed
• 過去分詞形: disposed
• 現在分詞形: disposing
他の品詞
• disposal (名詞) – 処分、処理
• disposable (形容詞) – 使い捨ての
CEFR レベル (目安: B2 – 中上級)
• “dispose” は日常的な会話ではそこまで頻繁には出てきませんが、新聞記事やビジネス・公的文書で「処分・廃棄」や「処理」を表す際によく使われるため、中上級レベル(B2)以上で意識的に学ぶ単語といえます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
• dis-(否定や離脱のニュアンスを示す接頭語)
• pose(置く、配置する という意味の語幹)
“dis-” は「分離・除去」などを表し、“pose” は「置く」を表します。合わせると「(何かを)置いて離す・取り除く」といった意味合いが生まれます。
関連・派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“dispose” は、ラテン語の “disponere” (dis-「離れる」+ ponere「置く」) に由来します。中世フランス語を経由して中英語に入りました。
本来は「配置する、整える」の意味がありましたが、歴史を経るうちに「不要なものを片付ける、処分する」というニュアンスが強くなっています。
ニュアンス・使用時の注意
• “dispose of” が最も一般的な形です。 “dispose” 単体でも使われますが、実際の英語表現では “dispose of + 目的語” がほとんどです。
• ややフォーマルな響きがあり、公文書やビジネス文書で「処分する」「廃棄する」を表す際に多用されます。
• 口語では “throw away” や “get rid of” のほうがよく使われるかもしれません。
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル) 例文
ビジネスシーン 例文
学術的・公的文脈 例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「dispose」は「手放す」というニュアンスがあるため、その逆として「持ち続ける」「とっておく」を意味する単語が反意語となります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
• アメリカ英語: /dɪˈpoʊz/
• イギリス英語: /dɪˈpəʊz/
アクセント(強勢)の位置
• “dis-pose” で、後ろの “pose” の部分に強勢が来ます。
よくある発音の間違い
• “dis-poze” のように /z/ の音で終わることに注意しましょう。しばしば /s/ と聞こえてしまう場合があります。
• /dɪˈpoʊs/ (ディポス) と誤って発音する人もいますが、正しくは /dɪˈpoʊz/ (ディポウズ) です。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
• 語源に着目: “dis-” (離れる) + “pose” (置く) = “置いて離れる(処分する)”
• 「姿勢をポーズ(pose)するのをやめて(dis-)手放す」イメージで覚えるのも一つの方法です。
• “dispose of” がセットで使われると覚えると、混乱を避けやすいです。
• 普段の会話では “throw away” や “get rid of” のほうが自然な場合が多いですが、ビジネスやフォーマルな文章で頻出するため、セットで覚えておくと便利です。
上記のポイントを押さえておくと、ビジネスやフォーマルな場面で“dispose”を適切に活用しやすくなります。ぜひ実際の文書や会話表現で試してみてください。
(タップまたはEnterキー)
The consortium is working on a new project.
The consortium is working on a new project.
The consortium is working on a new project.
解説
コンソーシアムは新しいプロジェクトを推進している。
consortium
1. 基本情報と概要
単語: consortium
品詞: 名詞 (可算名詞)
CEFRレベル: C1(上級)
意味(英語・日本語)
活用形 / 他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話(フォーマルなトピックを扱う会話という想定)
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “consortium” の解説です。複数の企業・機関が協力して大きな目標を達成するときに用いられる、フォーマルな響きをもった重要なビジネス・アカデミック用語です。
(共通の事業のための)資本連合,企業連合
(タップまたはEnterキー)
The company's strategic plan focused on expanding their market share by launching new products and acquiring smaller competitors.
The company's strategic plan focused on expanding their market share by launching new products and acquiring smaller competitors.
The company's strategic plan focused on expanding their market share by launching new products and acquiring smaller competitors.
解説
同社の戦略計画は、新製品の発売と小規模な競合他社の買収によって市場シェアを拡大することに重点を置いていました。
strategic
1. 基本情報と概要
単語: strategic
品詞: 形容詞 (adjective)
日本語の意味: 戦略的な、戦略上の
英語の意味: Relating to or carried out as part of a plan designed to achieve a specific goal, often in a long-term context.
「strategic」は「戦略的な」「戦略上の」という意味を持つ形容詞です。たとえば、企業が競合他社に勝つために行う計画や、軍事行動における戦術・配置などに用いられるときに、「戦略的に」というニュアンスを表す単語です。ビジネスや軍事、政策など、長期的視点で目的を達成するために計画を立てる際に使われることが多い表現です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2は日常会話を越えて専門的な話題にもある程度踏み込めるレベルです。「strategic」は主にビジネスや軍事など、やや専門的・抽象的な文脈でよく使われるため、B2レベルくらいから馴染みが出てくる単語だと言えます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
「strategy(戦略)」に「-ic」という形容詞化の接尾語が付いて、「戦略的な」という意味を持つ形容詞になっています。
派生語や類縁語:
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
いずれも「戦略性がない」という点で「strategic」と対照的です。
7. 発音とアクセントの特徴
アメリカ英語とイギリス英語での違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「strategic」の詳細な解説です。戦略を話す上では欠かせない形容詞なので、ビジネスやアカデミックな文脈で積極的に使ってみてください。
(比較変化なし)戦略の,計略の;戦略上重要な
(タップまたはEnterキー)
The argument presented in the paper is valid.
The argument presented in the paper is valid.
The argument presented in the paper is valid.
解説
論文で提示された議論は妥当です。
valid
以下では、英単語 valid
を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: valid
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): legally or logically acceptable, having a sound basis in logic or fact, effective
意味(日本語): 合法的・論理的に妥当な、有効な
「valid」は「有効な」「正当な」「妥当な」というニュアンスを持ち、主に「きちんと認められた役割や効果がある状態」を表します。たとえば、期限内のチケットや論理的に筋が通っている主張のことを「valid」と表現します。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (会話調)
ビジネスシーン
学術的・フォーマルな場面
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “valid” の詳細解説です。「有効な」「妥当な」という意味を主として、ビジネスや学術の場面で特に頻出する重要語です。ぜひ例文やコロケーションと併せて覚えてください。
(理論・理由などが)妥当な,しっかりした根拠のある
(契約・法律などが)合法的な,正式な手続きを踏んだ
(ある期間,またある条件のもとで)有効な
(タップまたはEnterキー)
The defendant pleaded not guilty to the charges.
The defendant pleaded not guilty to the charges.
The defendant pleaded not guilty to the charges.
解説
被告は罪状を否認しました。
defendant
1. 基本情報と概要
単語: defendant
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): A person who is accused or sued in a court of law.
意味(日本語): 裁判所で訴えられたり、刑事事件で起訴されたりしている被告人、被告。
「defendant」は法律用語で、裁判の過程において訴えられた側、あるいは罪に問われている側を指す重要な単語です。英語圏のニュースやドラマなどでもよく耳にする法律専門用語の一つです。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「defendant」は「defend (守る、弁護する)」 + 「-ant (~する人・者)」で「弁護される側・守られる立場の人」という語構成になっています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
使用されるシーン
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文 (あまり頻度は高くないですが、ドラマや話題として引用する場合など)
(2) ビジネスシーンでの例文 (法律部門や報道関係で)
(3) 学術的な文脈での例文 (法律学や研究論文で)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
使い分け
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントの位置
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「defendant」の詳細解説です。法律関連の文脈で非常によく使われる重要単語なので、ニュースやドキュメンタリー、ドラマなどでも耳にする機会が多いでしょう。覚える際は「defend(守る)」+「-ant(~する人)」のイメージをもつと分かりやすいですよ。
被告
The decision is still pending.
The decision is still pending.
解説
決定はまだ未決定です。
pending
以下では「pending」という単語を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
「pending」は、何かが決まるのを待っている状態、またはその間にある状態を表す単語です。「結果待ちの」「検討中の」といったニュアンスで使われます。
品詞
活用形
他の品詞
難易度(CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術・公的文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「pending」の詳細解説です。ビジネスや公的な文面でよく見かける単語なので、使い方を押さえておくと非常に役立ちます。
未決定の
差し迫った
…間に(during)
《文》…まで(till)
(タップまたはEnterキー)
These two software programs are compatible with each other.
These two software programs are compatible with each other.
These two software programs are compatible with each other.
解説
これらの2つのソフトウェアプログラムは互換性があります。
compatible
1. 基本情報と概要
単語: compatible
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): able to exist or work together without conflict
意味(日本語): 互いに矛盾なく、うまく共存・共働できるさま
「compatible」は、物事や人間関係が衝突せず、円滑に合う・共存できるニュアンスの単語です。たとえば、「ソフトウェアAとソフトウェアBは互換性がある」というときや、「二人の性格が合う」という場面でも使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
■ 日常会話での例文(3つ)
■ ビジネスでの例文(3つ)
■ 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
これらは「衝突がない」「合っている」という点で「compatible」と似ていますが、
どちらも「相性が悪い」「対立している」ニュアンスで使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「compatible」の詳細解説です。相性や互換性の話題で非常に多用される単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
(…と)両立できる,矛盾のない《+with+名》
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y