ビジネス英単語(BSL) / リスニング問題 - 未解答
音声を聞いて、対応する英単語を答える問題です。
英単語を聞き取る力を鍛えるのに役立ちます。
- exclusive → more exclusive → most exclusive
- 動詞形: exclude (他動詞: 「排除する、除外する」)
- 名詞形: exclusion (「排斥、除外」), exclusivity (「独占性、排他性」)
- 副詞形: exclusively (「もっぱら、排他的に、独占的に」)
- ex-(接頭辞):「外へ、外に」などの意味を持ちますが、ここでは「排除する、除外する」のニュアンスに近い働きです。
- clus(語根): 「閉じる、締め出す」を意味するラテン語由来の claudere(to close)が起源です。
- -ive(接尾辞): 形容詞化する接尾辞。
- exclusive club
- 「高級クラブ、限られた人しか入れないクラブ」
- 「高級クラブ、限られた人しか入れないクラブ」
- exclusive interview
- 「独占インタビュー」
- 「独占インタビュー」
- exclusive access
- 「限定アクセス」
- 「限定アクセス」
- exclusive report
- 「独占レポート、独占報道」
- 「独占レポート、独占報道」
- exclusive offer
- 「限定オファー」
- 「限定オファー」
- exclusive rights
- 「独占権」
- 「独占権」
- exclusive deal
- 「独占契約」
- 「独占契約」
- be exclusive to (someone/something)
- 「(人・物)に限定される/だけに該当する」
- 「(人・物)に限定される/だけに該当する」
- exclusive fashion brand
- 「ハイブランド、高級限定ブランド」
- 「ハイブランド、高級限定ブランド」
- exclusive content
- 「限定コンテンツ、(特定の場所や会員しか見られない)特別コンテンツ」
- ラテン語の “excludere” (ex-「外へ」+ claudere「閉じる」) が元になっています。
- 古フランス語を経て英語へ入り、現在の「排他的な、限定された」という意味へ発展しました。
- 「他をしめ出す」「自分たちだけの」といった、やや排他的な印象も与えます。
- 高級感を伴う場合や、「限られた人しか入れない」という特別感を表すときにも使われます。
- 口語: 他のグループや物を排除する感じを強く伝えたい場合に使うことがありますが、格式ばった響きが残るため比較的フォーマル寄りに聞こえます。
- 文章: 新聞・雑誌での独占インタビュー記事や、高級クラブ・フォーマルなビジネスシーンなどに多用されます。
- 形容詞として名詞を修飾: “exclusive opportunity,” “exclusive membership” のように名詞の前で使われる。
- be exclusive to 〜: 「〜だけに限定される/〜だけに適用される」と表す構文。
- 可算・不可算: 形容詞なので数えられる/数えられないの概念は名詞に依存します。
- “This club is exclusive to members only.”
- 「このクラブは会員だけが利用できます。」
“This restaurant feels so exclusive. I wonder if we need a reservation.”
- 「このレストランはすごく特別感があるね。予約が必要なのかな。」
“The event is exclusive for VIP ticket holders.”
- 「そのイベントはVIPチケット所持者専用だよ。」
“They have an exclusive deal with that famous singer.”
- 「あの有名歌手と独占契約を結んでるんだよ。」
“We need an exclusive partnership to gain a competitive advantage.”
- 「競合に勝つには、独占的なパートナーシップが必要です。」
“This company has exclusive rights to distribute that product in Asia.”
- 「この企業は、その製品をアジアで流通させる独占権を持っています。」
“Our magazine will publish an exclusive interview with the CEO next month.”
- 「来月、私たちの雑誌はそのCEOの独占インタビューを掲載します。」
“The research group obtained exclusive data not available to the public.”
- 「その研究グループは一般には公開されていない限定データを入手しました。」
“An exclusive agreement was signed to share intellectual property rights.”
- 「知的財産権を共有するための排他的契約が締結されました。」
“Exclusive membership is granted only to those who meet strict criteria.”
- 「厳しい基準を満たす者だけが排他的な会員資格を得られます。」
- private (プライベートな、非公開の)
- 「一般の人向けではない」という意味。必ずしも高級感は示さない。
- 「一般の人向けではない」という意味。必ずしも高級感は示さない。
- restricted (制限された、許可制の)
- 「一定の条件を満たさないと利用できない」。高級感・特別感のニュアンスはやや薄い。
- 「一定の条件を満たさないと利用できない」。高級感・特別感のニュアンスはやや薄い。
- elite (エリートの、選ばれた)
- 非常に限られたグループに対してのみ適用されるが、「社会的に優位な層」の印象が強い。
- inclusive (包含的な、全員を含む)
- 「誰も排除しない、みんなウェルカム」という意味で、exclusiveの反対。
- 「誰も排除しない、みんなウェルカム」という意味で、exclusiveの反対。
- general (一般的な)
- 「特に制限がない、広く適用される」
- 発音記号(IPA): /ɪkˈskluːsɪv/ または /ɛkˈskluːsɪv/
- 強勢: 「ex-CLU-sive」のように「clu」の部分に強勢があります。
- アメリカ英語: [ɪk-skloo-siv] / [ɛk-skloo-siv]
- イギリス英語: [ɪk-skloo-siv] / ɛk-skloo-siv
- アメリカ英語: [ɪk-skloo-siv] / [ɛk-skloo-siv]
- よくある間違い: “ex-CLUE-sive” のように「クルー」をはっきり強調して発音すると自然です。「ex-CLU-sive」がベスト。
- スペルミス: “exclutive” (lが一つ抜けたり位置が間違ったりしやすい)
- 同音異義語との混同: 類似の単語として “exclusive” と “inclusive” を聞き違うケースがある。
- 試験対策: TOEICや英検では、ビジネスシーンや契約内容で「独占権」「限定アクセス」などの文脈で出題される場合があります。文脈をよく読むと判断できます。
- 「exclude」と同じで「締め出す」イメージ→「限られた人向け」「排他的」
- 「使われ方=高級感+限られた利用者」を連想すると覚えやすい:たとえば「exclusive club=VIP専用のクラブ」と覚えると印象が強いでしょう。
- スペルを覚えるときは「EX + CLU + SIVE」と区切って、 “clude”(閉じる) から派生しているとイメージすると忘れにくいです。
- 活用形: 名詞なので形態変化はありませんが、複数形は“pacts” となります。
- 他の品詞: 一般的には「pact」は名詞として使われ、動詞など他の品詞としての派生形はあまり用いられません。
- pact はラテン語の “pactum”(=協定や契約)に由来します。
- 接頭語・接尾語が付く形は一般的ではありません。
- 公式な協定/条約
政治的・外交的な文脈で使われることが多く、国家間・団体間の正式合意を表します。 - 一般的な合意や取り決め
個人同士などで使われる場合はややフォーマルなニュアンスを含みます。 - peace pact(平和協定)
- trade pact(貿易協定)
- secret pact(秘密協定)
- non-aggression pact(不可侵条約)
- alliance pact(同盟協定)
- break a pact(協定を破る)
- sign a pact(協定に署名する)
- negotiate a pact(協定を交渉する)
- form a pact(協定を結ぶ)
- binding pact(拘束力のある協定)
- ラテン語の “pactum”(パクトゥム)からきています。これは「同意した」「取り決めた」という意味です。
- 「pact」は公的・正式な合意を示すフォーマルな語です。
- 個人的な「約束」よりも、国際的・組織的な視点が含まれる場合が多く、文章で使われやすい傾向があります。
- 口語で使う際は、よほどフォーマルな場面(ビジネス交渉、ニュース解説など)を除くとあまり一般的ではありません。
- 可算名詞
- an important pact (重要な協定)
- multiple pacts (複数の協定)
- an important pact (重要な協定)
- 構文例
- “to sign/enter into/agree on a pact” (協定に署名する/締結する/同意する)
- “to sign/enter into/agree on a pact” (協定に署名する/締結する/同意する)
- フォーマルな場面
- 外交交渉の場面やビジネス契約など、相対的に硬い文章で使われる。
- “They made a pact to share all their secrets.”
(彼らはすべての秘密を共有するという約束を結んだ。) - “We have a pact that nobody leaves the house alone at night.”
(夜に一人で外出しないという私たちの約束があるんだ。) - “They formed a pact to support each other’s goals.”
(彼らはお互いの目標を応援し合うための協定を結んだ。) - “Both companies signed a pact to collaborate on new product development.”
(両社は新製品開発で協力する協定に署名した。) - “There is a pact between our organizations for data sharing.”
(我々の組織間にはデータ共有に関する協定がある。) - “We negotiated a pact to ensure fair competition in the market.”
(市場における公正な競争を確保するための協定を取り決めた。) - “The countries established a non-aggression pact to maintain regional peace.”
(その国々は地域の平和を維持するための不可侵条約を締結した。) - “Analysts predict that the trade pact will boost the economy significantly.”
(アナリストは、その貿易協定が経済を大幅に押し上げると予想している。) - “A peace pact was proposed to resolve the long-standing conflict.”
(長引く紛争を解決するために平和協定が提案された。) - agreement(合意)
- より広い意味で、口頭/書面など形式を問わずあらゆる合意に用いられます。
- より広い意味で、口頭/書面など形式を問わずあらゆる合意に用いられます。
- treaty(条約)
- 主に国家間で正式に結ばれる文書化された協定を指します。
- 主に国家間で正式に結ばれる文書化された協定を指します。
- accord(協定、合意)
- 文語的で、国際的な合意などでよく使われます。
- 文語的で、国際的な合意などでよく使われます。
- deal(取り決め、合意)
- ビジネスなどで頻出、ややカジュアルで幅広く使われます。
- ビジネスなどで頻出、ややカジュアルで幅広く使われます。
- contract(契約)
- 法的拘束力のある契約文書の文脈で用いられます。
- disagreement(不一致)
- conflict(衝突)
- breach(違反)
- 発音記号(IPA): /pækt/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありません。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありません。
- アクセントは [pækt] の単音節であり、特にアクセント位置を分割して表す必要はありません。
- よくある発音の間違い:
- [packt] と /æ/ の発音が /ʌ/ になるケース (「pʌckt」と聞こえてしまう) が起こりやすいので注意しましょう。
- スペルミス: “pact” を “pacte” などと誤って綴る。
- 同音異義語との混同
- 違う単語ですが「packed(詰め込まれた)」と紛らわしいことがあります。
- 違う単語ですが「packed(詰め込まれた)」と紛らわしいことがあります。
- 試験対策
- TOEICや英検で「国際関係」「契約」「協定」のトピックで出題される可能性があります。特にリーディングパートで見かける単語です。
- 「約束ごとをしっかりパクッ(pact)と決める」 という語呂でイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 「pact」という文字列自体が短く、意味は「しっかりした合意・協定」と一緒にイメージすると結びつきやすいです。
- ニュース記事や歴史の条約に関する文章で見かけることが多いので、そうした記事をときどき読むと自然と慣れてくるでしょう。
- 名詞 (noun)
- 動詞 (verb) ※まれに使われます。
- 原形: freight
- 三人称単数現在形: freights
- 現在分詞 (動名詞): freighting
- 過去形/過去分詞形: freighted
- 形容詞形はありませんが、「freight + 名詞」で「貨物輸送(の)~」のように形容詞的な役割を持つことがあります(例: a freight train = 貨物列車)。
- 明確な接頭語・接尾語はなく、単一の語として使われます。
- 語幹: freight
- freighter (名詞) - 貨物船、または貨物輸送の担当者
- freightage (名詞) - 運送料、運賃(古風)
- freightliner (名詞) - 貨物輸送専用の列車やトラックなどを指す場合がある
- freight charges|貨物運送費用
- freight rate|運賃レート
- freight train|貨物列車
- air freight|航空貨物
- sea freight|海上輸送貨物
- freight forwarder|貨物運送業者、フォワーダー
- freight terminal|貨物ターミナル
- freight cost|貨物コスト
- freight handler|貨物取扱業者
- freight volume|貨物量
- 中英語 (Middle English) で使われていた
freghte
は、中期オランダ語 (Middle Dutch) のvracht
に由来するといわれています。もともとは「運搬する・輸送する」という概念を含んでいました。 - 「freight」は「運搬されるもの」という意味合いが強く、特にビジネス文書や物流業界でフォーマルに用いられることが多いです。日常会話で「貨物」としてさらっと出ることはやや少なめですが、ニュースなどでも輸送に関する話題でよく見かけます。
- 名詞として扱う場合は可算名詞・不可算名詞の両方で使われることがあります。
- 例: “a freight of furniture” (家具の貨物) のように可算的に扱うこともあれば、“We need to discuss freight costs.” と不可算の「貨物輸送」の意味合いでも使われます。
- 例: “a freight of furniture” (家具の貨物) のように可算的に扱うこともあれば、“We need to discuss freight costs.” と不可算の「貨物輸送」の意味合いでも使われます。
- 動詞としては「to freight something (with something)」のように使われ、「~を貨物として輸送する」というややフォーマルなニュアンスを持ちます。
- to ship freight … 輸送貨物を送る
- to pay freight costs … 運送費を支払う
- freight and handling charges … 運賃および取扱手数料
- フォーマル: ビジネスや契約書(Shipping contracts, Logistics documents)
- カジュアル: 日常会話では “cargo” や “shipment” で代用されることが多いですが、物流業界の人は “freight”をよく使います。
“Have you ever seen a long freight train passing by?”
「長い貨物列車が通り過ぎるのを見たことある?」“They use trucks to freight goods from the port to the local warehouse.”
「地元の倉庫まではトラックで貨物を運んでるんだ。」“Sometimes, freight gets delayed due to weather conditions.”
「ときどき、天候のせいで貨物が遅延することもあるね。」“We need to calculate the freight costs before finalizing the shipping contract.”
「出荷契約を締結する前に、運送費を計算する必要があります。」“Our freight forwarder handles both air and sea freight.”
「弊社のフォワーダーは航空貨物と海上貨物の両方を扱っています。」“The freight charges will be included in your invoice.”
「貨物運送費は請求書に含まれます。」“The global freight industry has undergone significant changes due to technological advancements.”
「世界の貨物輸送業界は、技術の進歩により大きな変革を遂げています。」“Economists analyze freight data to predict economic growth patterns.”
「経済学者は経済成長のパターンを予測するために貨物のデータを分析します。」“Freight transportation efficiency is a key factor in international trade.”
「貨物輸送の効率は国際貿易において重要な要素です。」- cargo (カーゴ) … 貨物。日常的にもビジネスでも頻出。
- shipment (シップメント) … 発送物、貨物。より「発送された品物」というニュアンス。
- load (ロード) … 積み荷、一回分の荷物。トラックなどに「積み込む重さや量」。
- freight の明確な反意語はありませんが、文脈として「passenger (旅客)」が対比されることがあります。貨物用と旅客用のように対になって扱われる場合があります。
- “freight” は運輸全般を指すフォーマルな用語。
- “cargo” は船や飛行機などに積まれる貨物のイメージが強い。
- “shipment” は「発送されたもの」という動作・結果に重点を置く。
- アメリカ英語 (AE)、イギリス英語 (BE) ともに同じ発音です。
- 「f-r-エイト」と一気に読む感じで、“fr + eight” というイメージ。
- 単音節語なので特に強勢の移動はなく、語頭の [fr] からしっかり発音するようにします。
- [friːt] としないように注意。
- “gh” は発音せず、「フレイト」に近い音です。
- スペリングミス: “freight” の “e” と “i” の順番を間違えて “frieght” と書いてしまうことが多い。
- 同音異義語との混同: 「fright (恐怖)」や「ferry (フェリー)」とは異なるので注意。
- TOEICなどのビジネス英語試験では「輸送費の交渉」や「国際輸送のコスト」などに絡む文脈で出題されることがあります。
- 「freight」は “fr + eight” と覚えるとよいです。実際、発音も “eight” の音が含まれます。
- スペリングの際、g-h は発音しないので、書くときと声に出すときのギャップに注意。
- 「貨物列車 (freight train)」のイメージを強く持つと記憶に残りやすいでしょう。
- 名詞: The selling of goods in large quantities, typically to be sold again by a retailer.
- 形容詞: Relating to the business of selling goods in large quantities at lower prices.
- 副詞: In large quantity and at a discounted rate.
- 名詞: 卸売(商品を大量にまとめて販売すること)
- 形容詞: 卸売の、または卸売に関する
- 副詞: 卸売で、大量にまとめて(買う・売る)
- 名詞: wholesale (複数形はあまり使われません)
- 形容詞: wholesale
- 副詞: wholesale
- wholesaler (名詞): 卸売業者
- ※「wholesalers」と複数形になる場合もあります。
- B2(中上級): ビジネス取引や経済活動に関する英単語のため、中上級レベルの語彙として扱われる場合が多いです。
- 「whole」(全部の、全体の) + 「sale」(売り)
→ 「まとめて売る」「大量に売る」というニュアンスが込められています。 - wholesaler: 卸売業者
- retailer: 小売業者(対比する語)
- wholesale price(卸売価格)
- wholesale market(卸売市場)
- wholesale business(卸売業)
- wholesale trade(卸売取引)
- buy wholesale(卸売で購入する)
- wholesale discount(卸売割引)
- wholesale distributor(卸売業者)
- wholesale channel(卸売チャネル)
- wholesale goods(卸売商品)
- wholesale warehouse(卸売倉庫)
- Middle English(中英語)にさかのぼり、「whole(全体)」と「sale(販売)」が組み合わさった言葉です。
- 「全体を売る」→「大量を一括して売る」という歴史的背景があります。
- ビジネス文脈での使用が中心です。フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、一般会話というよりも商取引や経済の文脈で使われることが多いです。
- 大量販売というイメージが強調されるため、販売数量や取引対象の規模が大きいときに用いられます。
名詞 (Noun) として使う場合
- “(名詞) + wholesale”
例: “We buy clothing at wholesale.” - 通常、可算/不可算の区別はあまりなく、「the wholesale of goods」のように使うこともできますが、シンプルに “wholesale” とだけ表すのが一般的です。
- “(名詞) + wholesale”
形容詞 (Adjective) として使う場合
- “wholesale + (名詞)”
例: “wholesale prices,” “wholesale business” - 修飾した名詞が「卸売特徴」を持っていることを示します。
- “wholesale + (名詞)”
副詞 (Adverb) として使う場合
- “(動詞) + wholesale”
例: “They buy wholesale and sell at a profit.” - 「卸売りで」「一括して」という意味合いを持ちます。
- “(動詞) + wholesale”
- フォーマル/ビジネス文脈 -> 主流
- カジュアル/日常会話 -> あまり頻繁には使われないが、業界人同士など詳しい商談の場面では登場
“We got these snacks wholesale and saved a lot of money.”
(お菓子を卸売でまとめ買いしたらすごくお得だったよ。)“My uncle runs a wholesale vegetable business.”
(私のおじは野菜の卸売業を営んでいるんだ。)“Buying wholesale is great if you have enough storage space.”
(卸売で買うのは収納スペースさえあればいいよね。)“We need to find a reliable wholesale distributor for our new product line.”
(新商品のラインナップに信頼できる卸売業者を見つける必要があります。)“Our company specializes in wholesale clothing, primarily for retail stores.”
(弊社は小売店向けの衣料品の卸売を専門としています。)“Wholesale prices fluctuate depending on market demand.”
(卸売価格は市場の需要によって変動します。)“The wholesale sector plays a crucial role in the global supply chain.”
(卸売部門は世界的なサプライチェーンにおいて非常に重要な役割を担っている。)“Economists analyze wholesale price indices to forecast inflation trends.”
(経済学者はインフレの動向を予測するために卸売物価指数を分析する。)“A shift in wholesale trade policies can significantly impact small retailers.”
(卸売取引政策の変更は、小売店に大きな影響を与えうる。)- “in bulk” (大量に)
- 比較: “in bulk” は量を強調する表現としてよく使われますが、販売や購入だけでなく、何かを「一括で」「まとめて」という場面でも使えます。
- 比較: “in bulk” は量を強調する表現としてよく使われますが、販売や購入だけでなく、何かを「一括で」「まとめて」という場面でも使えます。
- “bulk sale” (大量販売)
- 比較: “wholesale” とほぼ同義ですが、より「一度に多くの量を売る」という点が強調されます。
- “retail” (小売)
- 比較: 一般消費者向けに少量ずつ販売する形態を指し、卸売と対極にある単語です。
IPA:
- アメリカ英語: /ˈhoʊl.seɪl/
- イギリス英語: /ˈhəʊl.seɪl/
- アメリカ英語: /ˈhoʊl.seɪl/
アクセント(強勢)
- “whole” の部分 (第1音節 “hoʊl” / “həʊl”) に強勢があります。
発音のよくある間違い
- “hole-sale” のように “hole” と間違えやすいですが、実際には “whole” の発音を意識する必要があります。
- スペルミス
- “wholesale” を “wholsale” や “wholesell” と書き間違えないように注意。
- “wholesale” を “wholsale” や “wholesell” と書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同
- “whole” と “hole” はスペリング・意味が異なるため、誤解しないようにする。
- “whole” と “hole” はスペリング・意味が異なるため、誤解しないようにする。
- 試験対策
- TOEICやビジネス英語関連の試験で、取引(trade)・経済(economics)などの文脈で頻出。
- 小売・卸売の区別を問う問題などで登場する可能性が高い。
- TOEICやビジネス英語関連の試験で、取引(trade)・経済(economics)などの文脈で頻出。
- “whole(全体)” + “sale(販売)” の組み合わせ → “全部を売る” → “大量に売る” というイメージで覚えるとよいです。
- スペルで “whole” の “w” と “sale” の “s” の順番を意識すると、綴りのミスを防げます。
- ビジネス英語では “wholesale price” と “retail price” をセットでイメージすると覚えやすいです。
- ある程度の英語力が必要ですが、ビジネスや学術的な場面で頻出するため、中上級レベルで習得しておくと便利です。
- Something that exists by itself, independent and distinct in existence.
- 「独立して存在するもの」「実体」「存在」といった意味を持ちます。
- 個人や企業、組織などを「ひとつのまとまりとして、ひとつの存在として」指し示すときにも使われます。法律やビジネスの場面だけでなく、抽象的な概念を指すときにも使われる便利な単語です。
- 単数形: entity
- 複数形: entities
- 直接的な形容詞などは一般的にはありませんが、関連語として「nonentity(取るに足らない存在)」があります。同じく名詞として使われ、「つまらない人」「無いも同然のもの」というややネガティブな意味です。
- 語幹: 「ent-」(ラテン語の「ens, entis(存在)」に由来)
- 接尾語: 「-ity」(「~であること」を表す名詞化の接尾語)
- nonentity: 「取るに足らない存在」
- (直接の派生ではないが)essential: 「本質的な」という形容詞。ラテン語の「essentia(本質)」と同じ語源を持つため、縁があると言えます。
- legal entity(法的実体)
- business entity(事業体)
- separate entity(別個の存在)
- distinct entity(明確に区別できる存在)
- single entity(単一の存在)
- autonomous entity(自律した存在)
- corporate entity(法人)
- digital entity(デジタル上の存在)
- independent entity(独立した組織)
- unified entity(統合された存在)
- ラテン語の「ens(存在)」「entis(存在すること)」に由来し、そこから英語化したものといわれます。
- 元々は哲学用語として、「独立した存在」を示すためによく使われてきました。
- ビジネスや法的文脈では「会社や組織などの一単位としての実態」を表すときにフォーマルに使われることが多いです。
- 日常会話でも「ある存在」という抽象的な意味で用いられますが、やや硬い語感があるため、カジュアルよりはフォーマルまたは学術的な響きがあります。
- 数え方: 可算名詞(複数形は“entities”)
- 一般的には「an entity」や「many entities」として使われ、形容詞や冠詞を伴いやすいです。
- フォーマルな文脈や学術的な文章(法学、経済学、情報学など)で多用されます。
- “(A) is treated as a single entity.”
- “This entity is responsible for managing the funds.”
- “We consider each user as an individual entity.”
- “He doesn’t act as part of the group; he’s like his own separate entity.”
- 彼はグループの一員らしく振る舞わない。まるで独立した存在のようだよ。
- 彼はグループの一員らしく振る舞わない。まるで独立した存在のようだよ。
- “They believe there’s some unknown entity in the house, but I think it’s just rumors.”
- その家になにか正体不明の存在がいるって彼らは信じているけど、ただの噂だと思うよ。
- その家になにか正体不明の存在がいるって彼らは信じているけど、ただの噂だと思うよ。
- “For me, travel is an entity that gives a fresh perspective on life.”
- 旅行は、私にとって人生に新たな視点を与えてくれる存在なんだ。
- “Our company is recognized as a legal entity under local regulations.”
- 当社は現地の規制下で法的実体として認められています。
- 当社は現地の規制下で法的実体として認められています。
- “We need to create a new business entity for this joint venture.”
- この合弁事業のために新しい事業体を立ち上げる必要があります。
- この合弁事業のために新しい事業体を立ち上げる必要があります。
- “Each subsidiary operates as a separate entity but follows the group’s guidelines.”
- 各子会社は別個の実体として運営されますが、グループの方針に従っています。
- “In philosophy, an entity is often discussed as something that exists independently in reality.”
- 哲学において、エンティティはしばしば現実に独立して存在するものとして議論されます。
- 哲学において、エンティティはしばしば現実に独立して存在するものとして議論されます。
- “The study aims to analyze data as a single entity rather than separate variables.”
- その研究は、複数の変数を個別に扱うのではなく、ひとつの実体としてデータを分析することを目的としています。
- その研究は、複数の変数を個別に扱うのではなく、ひとつの実体としてデータを分析することを目的としています。
- “Information systems treat each entry as an individual entity with unique attributes.”
- 情報システムは、各エントリを固有の属性を持つ個別のエンティティとして扱います。
- “object”(物体/対象)
- 「具体的に存在するもの」に限る場合に使われ、やや物理的なニュアンスが強いです。
- 「具体的に存在するもの」に限る場合に使われ、やや物理的なニュアンスが強いです。
- “being”(存在)
- 哲学や形而上的な文脈で使われやすく「生きている存在」というニュアンスが加わる場合もあります。
- 哲学や形而上的な文脈で使われやすく「生きている存在」というニュアンスが加わる場合もあります。
- “organism”(有機体)
- 生物学的文脈での存在を強調するときに使われます。
- “body”(物体/身体)
- 物理的なかたまりや人間の身体を指す場合、より具体的な単語になります。
- “nonentity”(取るに足らないもの)は、語形としては似ていますが「存在しないも同然のもの」という反意的な意味合いとして使われます。ただし、完全な反意語というよりも否定的評価を含む名詞です。
- IPA(国際音声記号): /ˈɛn.tə.ti/ または /ˈen.tɪ.ti/
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、アメリカ英語のほうが /t/ がややはっきり発音される傾向があります。
- アクセントは最初の音節「en」に置きます。
- よくあるミスは “enti-ty” のように二つ目の音節にアクセントを置いてしまうことです。
- スペルミス: 「entitiy」や「entety」と綴ってしまうことがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 厳密には同音異義語はありませんが、「identity(アイデンティティ)」とスペルや語感が似ているので区別が必要です。
- 冠詞の使い方: “an entity” か “the entity” か文脈により使い分ける必要があります。
- 資格試験(TOEICや英検など)では、ビジネス寄りの文脈や学術的な文章中の重要単語として出題されることがあります。特に“business entity”や“legal entity”などのフレーズで問われる場合があります。
- 語源の“ens(存在)”と“-ity(~であること)”をイメージ
「存在そのもの」というイメージを持つと覚えやすいです。 - ビジネスや法的文脈で“legal entity”
これをキーフレーズとして覚えると、実際の文脈で使いやすくなります。 - “エンティティ”というカタカナ表記
日本語でもIT技術やデータベースの話などで“エンティティ”という言葉を使うので、そこから連想して思い出しやすいです。 - 単数形: donation
- 複数形: donations
- 動詞: donate (寄付する)
例: I donate money to charity every month. - 名詞: donor (寄付した人)
- B2(中上級): 日常的な問題から社会的な話題まで、ある程度長い文章の理解や意見交換ができるレベル
(「donation」という単語はニュースや文章にも広く出てくるため、中上級程度として扱います) - donat(e): ラテン語の “donare” (与える) に由来
- -ion(接尾語): 動作・状態を名詞化する「~すること/状態」
- donate (動詞): 寄付する
- donor (名詞): 寄付者、提供者
- donative (形容詞・名詞): 寄付としての、寄付金
- make a donation → 寄付をする
- accept donations → 寄付を受け付ける
- charitable donation → 慈善寄付
- sizable donation → 大口寄付
- cash donation → 現金寄付
- in-kind donation → 物品による寄付
- seek donations → 寄付を募る
- generous donation → 惜しみなく与えた寄付
- donation drive → 寄付キャンペーン
- fundraising/donation box → 募金箱
- 「donation」は肯定的・慈善的なイメージを伴う単語です。
- お金だけではなく、時間や物資など無償で与える行為にも使われます。
- ビジネス文書やチャリティーイベントなど、ややフォーマルから日常会話まで幅広く用いられます。
- 可算名詞です。
例: We received two big donations. (2回の寄付を受けました) - 「make a donation」というフレーズで使われることが多いです。
- 他動詞 donate の名詞形なので、動詞として使う際は “donate (something) to (someone/something)” という形をとります。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、慈善事業など公式な場面では特によく使われます。
- “I made a small donation to the local food bank yesterday.”
(昨日、地元のフードバンクに少し寄付をしたよ。) - “They set up a donation box at the school festival.”
(学校祭に募金箱が設置されました。) - “Any donation, even if it’s just one dollar, helps.”
(たとえ1ドルでも寄付は助けになります。) - “Our company will match any employee’s donation to charitable organizations.”
(当社は、従業員が慈善団体に寄付した分を同額寄付します。) - “We kindly request a donation to support our social outreach program.”
(社会貢献活動を支援いただくため、寄付のご協力をお願いいたします。) - “Their generous donation allowed us to launch several new projects.”
(彼らの多額の寄付のおかげで、新しいプロジェクトをいくつも立ち上げることができました。) - “According to the study, incentives can significantly increase donation rates.”
(ある研究によると、インセンティブは寄付率を大きく向上させる可能性がある。) - “The institution’s research was furthered through a large donation from a private foundation.”
(その研究機関の研究は、私的財団からの多額の寄付によってさらに進展した。) - “Philanthropic donation plays a pivotal role in funding public universities.”
(慈善寄付は公立大学の財源確保において重要な役割を果たしている。) - contribution (寄付、貢献)
- ニュアンス: 「貢献」という印象が強く、寄付に限らず労力など含める場合もある。
- 例: His contribution to the project was invaluable.
- ニュアンス: 「貢献」という印象が強く、寄付に限らず労力など含める場合もある。
- gift (贈り物)
- ニュアンス: 一般的な「贈り物」。慈善色が薄く、個人間のプレゼントなど幅広い。
- 例: She gave me a birthday gift.
- ニュアンス: 一般的な「贈り物」。慈善色が薄く、個人間のプレゼントなど幅広い。
- offering (捧げもの、提供)
- ニュアンス: 宗教的儀式や儀礼で神や教会に捧げるものを指すことが多い。
- 例: The church collects offerings every Sunday.
- ニュアンス: 宗教的儀式や儀礼で神や教会に捧げるものを指すことが多い。
- 明確な反意語はありませんが、行為としては “withhold” (差し控える) や “withdraw” (引き出す) が間接的になる場合があります。
- 発音記号 (IPA): /doʊˈneɪ.ʃən/ (アメリカ英語), /dəʊˈneɪ.ʃən/ (イギリス英語)
- アクセント: 第2音節の「nay」の部分に強勢を置きます (do-NA-tion)
- アメリカ英語では「ドネイション」に近い音、イギリス英語では「ドウネイション」に近い音で発音されます。
- 「ドナイション」とならないよう注意が必要です。 “donation”は /doʊ/ や /dəʊ/ から始まります。
- スペルミスに注意: 「doantion」「dontaion」など母音の並びが間違いやすい。
- 「donate」と混同して文法を誤る場合がある:
- 寄付する (動詞) → I donate clothes.
- 寄付 (名詞) → I made a donation.
- 寄付する (動詞) → I donate clothes.
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、チャリティや社会問題に関する文章で登場することが多い。
- 「募金活動」に関連する読解問題や、ニュース記事によるリスニングなどで出題が見られやすい。
- TOEICや英検などでは、チャリティや社会問題に関する文章で登場することが多い。
- 「donate」「donor」「donation」は“don-”の部分が「与える」というイメージをもつと覚えやすいです。
- 「-ion」付きの名詞形(action, creation, donation など)は「~する行為や状態」を意味することが多いので、語幹 + -ion で「ああ、これをすることの名詞だな」と理解できます。
- 慈善イベントや募金箱の絵をイメージすると「donation」という単語の印象が強まります。
- B2レベル:日常会話やビジネスシーンでも使われる単語で、ある程度レベルの高い読解・会話力が必要な語です。
- 英語: “A task or piece of work given to someone as part of a job or course of study.”
- 日本語: 「任務、(仕事や学習における)課題や宿題のこと」
「誰かに割り当てられる仕事や勉強のタスクを表します。特に学校での課題やビジネス上の割り当ても“assignment”と呼ぶことが多いです。」 - 名詞: assignment(単数形)、assignments(複数形)
- 動詞: assign(~を割り当てる)
- 形容詞形: assigned(割り当てられた)
- “I was assigned a new project.”(新しいプロジェクトを割り当てられた)
- “The assigned reading is due tomorrow.”(割り当てられた読書課題は明日までです)
- 語幹: assign(与える、割り当てる)
- 接尾語: -ment(行為や結果を表す名詞を作る)
- assign(動詞): ~を割り当てる
- assigned(形容詞): 割り当てられた
- complete an assignment(課題を完了する)
- submit an assignment(課題を提出する)
- homework assignment(宿題)
- group assignment(グループ課題)
- writing assignment(作文・執筆課題)
- reading assignment(読書課題)
- difficult assignment(難しい課題)
- handle an assignment(課題をこなす/処理する)
- assignment deadline(課題の締め切り)
- assignment extension(課題の提出期限延長)
- 学校・大学での「宿題」、「課題」
- ビジネスでの「割り当てられた業務」
- 軍事や公的機関などでは「任務」としてかしこまった場面でも使われる
- 比較的フォーマルからカジュアルまで幅広く使われますが、使われる文脈は「仕事・学業関連の何かを人に与える」という意味合いで統一感があります。
- 可算名詞: “an assignment,” “two assignments” のように数えられる名詞です。
- よくある構文:
- “be on assignment” (記者・特派員などが特定の任務や仕事で派遣されている状態を表す)
- “work on an assignment” (課題や業務に取り組んでいる)
- “be on assignment” (記者・特派員などが特定の任務や仕事で派遣されている状態を表す)
- フォーマル: “Please submit your assignment by Friday.”
- カジュアル: “I have to finish my assignment tonight!”
- “I have a math assignment to finish before dinner.”
(夕飯までに数学の課題を終わらせなきゃ。) - “Did you work on your assignment last night?”
(昨夜、課題をやってたの?) - “She helped me brainstorm for my writing assignment.”
(彼女は私の執筆課題のアイデア出しを手伝ってくれたよ。) - “I’ve been given a new assignment to lead our marketing campaign.”
(新たな任務としてマーケティングキャンペーンのリーダーを任されました。) - “He traveled to Europe on assignment to meet the clients.”
(顧客に会うために任務でヨーロッパに出張したんだ。) - “My supervisor reviewed my assignment and gave me feedback.”
(上司が私の割り当て業務を見直して、フィードバックをくれた。) - “Please submit the research assignment by the end of the week.”
(週末までに研究課題を提出してください。) - “The professor posted a reading assignment on the course website.”
(教授は授業のウェブサイトに読書課題を掲載しました。) - “This assignment requires using multiple academic sources.”
(今回の課題では複数の学術的な文献を使う必要があります。) - task(仕事、作業):より一般的・口語的な「やるべき作業」を示す。
- job(仕事):特定の職業や業務を指すが、「assignment」に比べカジュアル。
- duty(義務、任務):義務的・責任に重点を置く表現。
- mission(使命、任務):目的や重要性を強調したいときに使われる。
- vacation / holiday(休暇):課題や任務から解放された状態を指す。
- free time(自由時間):“assignment”のような拘束的な作業や義務がない時間を表す。
- IPA: /əˈsaɪn.mənt/
- アクセント: 「a-ssign-ment」の sign の部分に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはなく、どちらも /əˈsaɪn.mənt/ で発音されることが一般的です。
- よくある間違いとして、強勢を前の “a” に置いてしまう発音や、/g/ を発音しないように注意してください。(“assign”の “g” はもともと発音しません。)
- スペリングは assignment(a-s-s-i-g-n-m-e-n-t)で、g の後ろに n が続くのでつづりを間違えやすいです。
- 似た単語「assessment」(評価)との混同に注意してください。
- TOEICや英検などの試験では、ビジネスメールや学校の課題に関する文脈でよく登場します。
- 「assign(割り当てる) + ment(結果)」で“割り当てられたもの”という意味と覚えましょう。
- “sign”という単語を含むので、「サインをして割り当てられる課題」というイメージを持つと覚えやすいかもしれません。
- スペリングを覚えるときは「a-s-s-i-g-n + ment」と2つに分けて覚えるとミスが減らせます。
- 現在形: replicate
- 三人称単数現在形: replicates
- 現在分詞/動名詞: replicating
- 過去形・過去分詞形: replicated
- to make an exact copy of something
- to repeat or reproduce something, especially in the same way
- 「(何かを)正確に複製する・再現する」という意味です。
- 「同じ方法で(結果・プロセスなどを)再現する」、「(ウイルス・細胞などが)自身を増殖する」というニュアンスでも使われます。
- 名詞: replication (複製、再現、増殖)
- 形容詞: replicable (再現可能な、複製可能な)
- re- (再び、もう一度)
- plic (ラテン語の “plicare” = “折る” に由来; fold の意味)
- -ate (動詞化する接尾語)
- replication (名詞):「複製、再現、増殖」
- replica (名詞):「レプリカ、複製品」
- replicable (形容詞):「複製可能な、再現可能な」
- replicate an experiment(実験を再現する)
- replicate a study(研究を再現する)
- replicate the results(結果を再現する)
- replicate data(データを複製する)
- replicate the process(プロセスを再現する)
- successfully replicate(うまく複製する/再現に成功する)
- fail to replicate(再現に失敗する)
- attempt to replicate(再現を試みる)
- replicate itself(自分自身を複製/増殖する:ウイルスなど)
- replicate a model(モデルを複製する/再現する)
- 科学的・学術的文脈: 実験や研究結果を「もう一度行う」ことで再現性を示す際に使われることが多いです。
- ビジネス文脈: 成功したプロセスや仕組みを「もう一度他の場所でも同じようにやる」意味で使われます。
- カジュアル/フォーマル度: ややフォーマル。日常会話でも使えるが、専門的・技術的な語感があります。
- 他動詞として
- “replicate + 目的語”
- 例: “We need to replicate the experiment.”
- “replicate + 目的語”
- 自動詞として
- “replicate (itself)” の形で「(細胞・ウイルスが)増殖・自己複製する」
- 例: “The virus replicates very quickly.”
- “replicate (itself)” の形で「(細胞・ウイルスが)増殖・自己複製する」
- フォーマル: レポート、研究論文、ビジネス文書で多用されます。
- カジュアル: 日常会話では “copy” や “duplicate” を使う場面が多いですが、ときどき “replicate” を使う人もいます。
“I tried to replicate the recipe from the restaurant last night, but it tasted different.”
- (昨夜レストランで食べた料理のレシピを再現しようとしたけど、味が違った。)
“Can you replicate that hairstyle for me? It looked amazing on you.”
- (同じ髪型を私にもしてもらえる? すごく似合ってたから。)
“He attempted to replicate his friend’s funny dance, but failed hilariously.”
- (彼は友達の面白いダンスを真似しようとしたけど、面白いくらい失敗したんだ。)
“Our goal is to replicate the success we had in Europe in the Asian market.”
- (私たちの目標は、ヨーロッパでの成功をアジア市場でも再現することです。)
“If the new process proves efficient, we’ll replicate it across all departments.”
- (その新しいプロセスが効率的だとわかれば、全部署で展開します。)
“They plan to replicate the pilot project in several key cities next year.”
- (彼らは来年、いくつかの主要都市でそのパイロットプロジェクトを再現する予定です。)
“It’s crucial to replicate the experiment under the same conditions to verify the findings.”
- (その結果を検証するために、同じ条件で実験を再現することが重要です。)
“Many scientists have attempted to replicate the study, but the results were inconsistent.”
- (多くの科学者がその研究を再現しようとしましたが、結果にはばらつきがありました。)
“If the virus continues to replicate at this rate, we may soon face a serious outbreak.”
- (もしウイルスがこのペースで増殖し続ければ、近いうちに深刻な感染拡大に直面するかもしれません。)
copy (コピーする)
- 一般的に「コピーする」の最もシンプルな表現。日常会話で使うことが多い。
- 例: “I copied the document.” (書類をコピーした。)
- 一般的に「コピーする」の最もシンプルな表現。日常会話で使うことが多い。
duplicate (複写する、重複する)
- 「そっくりそのまま同じものを作る」という意味。書類やファイルの「複写」などに使われることが多い。
- 例: “Please duplicate these files.” (これらのファイルを複写してください。)
- 「そっくりそのまま同じものを作る」という意味。書類やファイルの「複写」などに使われることが多い。
reproduce (再現する、再生する)
- 元の状態を「再び生じさせる」ニュアンス。芸術や音声・映像の文脈でも使われる。
- 例: “He can reproduce the sound quite accurately.” (彼はその音をかなり正確に再現できる。)
- 元の状態を「再び生じさせる」ニュアンス。芸術や音声・映像の文脈でも使われる。
imitate (模倣する)
- 「真似をする」という意味で、人や動作を真似るニュアンス。
- 例: “Children often imitate adults.” (子どもはよく大人を真似る。)
- 「真似をする」という意味で、人や動作を真似るニュアンス。
- 明確な「反意語」はないが、強いて挙げると「diverge (分岐する)」「originate (生み出す)」「deviate (逸脱する)」などが、「同じものを再現しない」という点で対になりうることがあります。
- IPA: /ˈrɛplɪkeɪt/
- アメリカ英語: [レプリケイト] のように “re” にアクセント (第1音節)
- イギリス英語: 基本的に同じ発音で、アクセント位置も同様です。
- 強勢: 頭の “rep” の部分にアクセントがあります。
- よくある発音ミス: “re-PLIC-ate” のように第2・3音節にアクセントを置いてしまうこと。
- スペリングミス: “replicate” の部分を “replicete” などと間違えやすい。
- “replica” との混同: “replica” は「名詞: 複製(品)」、動詞ではないので注意。
- 文法上の区別: “replicate” は他動詞として「~を複製する」と使われるほか、ウイルスなどが「自分自身を複製する」ときに自動詞的にも使われる。
- TOEIC/英検などの試験対策: 研究・ビジネス文脈の文章中で「再現実験」や「成功を再び実施する」という内容を示すのにやや難易度の高い単語として出題されることがあります。
- 語源から覚える: “re” (再び) + “plicare” (折る) → 「もう一度折りたたむ」→「複製する」
- イメージ: 「研究の成功例を他の場所でもそっくり再現する」「ウイルスが自己増殖する」を思い浮かべると、すんなり頭に入ってきます。
- 音のポイント: “rep-li-cate” と区切って覚えると、スペルと発音があやふやになりにくいです。
- 品詞: 名詞 (noun)
- 活用形: 「depreciation」は基本的に不可算名詞として扱われますので、形そのものが変化することはありません。
他の品詞:
- 動詞形: 「depreciate」(価値が下がる/価値を下げる)
- 形容詞形: 「depreciable」(減価償却可能な)
- 動詞形: 「depreciate」(価値が下がる/価値を下げる)
CEFRレベル: B2(中上級)
会計や経済など、特定の専門領域でよく使われる語です。一般的な日常会話ではあまり登場しないかもしれませんが、読解やニュースを理解する際には重要になる単語です。- de-: 下に、または「減少」や「否定」のニュアンスを含む接頭語
- preci: ラテン語の“pretium”(価格、価値)に由来する語根
- -ation: 名詞を作る接尾語
- depreciate (v.): 価値が下がる/価値を下げる
- depreciable (adj.): 減価償却可能な
- asset depreciation
(資産の減価償却) - depreciation expense
(減価償却費) - annual depreciation
(年次減価償却) - accelerated depreciation
(加速減価償却) - depreciation rate
(減価償却率) - depreciation method
(減価償却方法) - book depreciation
(帳簿上の減価償却) - straight-line depreciation
(定額法による減価償却) - declining balance depreciation
(定率法による減価償却) - depreciation schedule
(減価償却スケジュール) - 主にビジネスや会計の文脈で使用されます。
- 価値を減らすプロセス全般を指すため、否定的なイメージを伴う場合もありますが、会計上は通常の手続きとして扱われます。
- ビジネス文書や金融関連の場面ではフォーマルに使われますが、日常会話ではあまり登場しません。
- 名詞(不可算名詞)として扱われることが多い
例: “Depreciation is a normal accounting procedure.” - 組織・会社などの所有物や資産に対して「depreciation」はしばしば用いられ、目的語として別の名詞(資産や機械など)が来ることはありません。他動詞としては「depreciate (v.)」を使い、「The car depreciates quickly.(その車はすぐ価値が下がる)」のようになります。
- フォーマルな会計・経済書類や議論の中で使われ、カジュアルな日常会話ではあまり登場しない単語です。
“I’ve noticed a significant depreciation in the value of my old phone since last year.”
(去年から古い携帯の価値がかなり下がっているのに気づいたよ。)“Cars often face rapid depreciation as soon as you drive them off the lot.”
(車は買ってすぐに価値が急に下がることが多いね。)“My friend was worried about the depreciation on his gaming console’s resale value.”
(友人は持っているゲーム機の中古販売価格がどんどん下がっていることを気にしていたよ。)“We need to factor in depreciation when we calculate our total expenses.”
(総経費を計算する際には減価償却を考慮する必要があります。)“The finance department is reviewing the company’s asset depreciation schedule.”
(経理部は会社の資産の減価償却スケジュールを見直しています。)“A high depreciation rate can significantly impact a company’s profit margins.”
(高い減価償却率は、企業の利益率に大きな影響を与え得ます。)“The study examines the effects of depreciation on small businesses' investment strategies.”
(この研究は、小規模企業の投資戦略に与える減価償却の影響を調査しています。)“This paper suggests a new methodology for accelerated depreciation to stimulate capital acquisition.”
(本論文は、資本獲得を促進するための加速減価償却の新たな手法を提案しています。)“Macro-economic policies often consider currency depreciation alongside capital goods depreciation.”
(マクロ経済政策では、資本財の減価償却と併せて通貨の価値下落(通貨安)を考慮することがあります。)- “amortization” (償却)
- 一部の文脈で似ていますが、「amortization」は無形資産(特許権、ソフトウェアなど)の償却にしばしば使われます。
- 一部の文脈で似ていますが、「amortization」は無形資産(特許権、ソフトウェアなど)の償却にしばしば使われます。
- “devaluation” ((通貨などの)価値の切り下げ)
- 通貨や株式などの価値が下がる場合に使われ、会計処理としての概念ではなく、より市場要因による下落を指すことが多いです。
- “appreciation” (価値の上昇)
資産や物の価値が上がっていく場合はこちらを使います。 発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /dɪˌpriːʃiˈeɪʃən/
- イギリス英語: /dɪˌpriːsiˈeɪʃən/
- アメリカ英語: /dɪˌpriːʃiˈeɪʃən/
発音のポイント
- “de-pre-ci-a-tion”と区切ったとき、「pri」の部分を “プリ”とするか “プリー”とするかで英米の発音の違いがやや表れます。
- アクセントは “-a-” のところ(後ろから2つ目くらい)に強く置いて「シエイション」の部分をはっきり発音します。
- “de-pre-ci-a-tion”と区切ったとき、「pri」の部分を “プリ”とするか “プリー”とするかで英米の発音の違いがやや表れます。
よくある間違い
- “dep-ra” とか “dep-er” のように、母音を不明瞭にしてしまうケースがあるので注意。
- スペルミス
- “depreciation”を“deprecitation”などと書き間違えないように注意しましょう。
- “depreciation”を“deprecitation”などと書き間違えないように注意しましょう。
- 同音異義語との混同
- “appreciation”(感謝、価値の上昇)とは対義の概念ですが、見た目や発音が似ているため混同しやすいです。
- “appreciation”(感謝、価値の上昇)とは対義の概念ですが、見た目や発音が似ているため混同しやすいです。
- 試験対策
- TOEICや英検などのビジネス文脈・金融文脈の読解問題で出題される可能性があります。定義をしっかり押さえておくと読解に役立ちます。
- “de-”は「下がる/下方向」を連想
“depreciate”も“depression”も「down」のイメージがあると覚えやすいです。 - “preci”は“price(価値)”由来
価値を指す“price”に関連があるとイメージしておくと、資産の価値が下がる概念だとつなげやすくなります。 - 会計用語は耳慣れないと難しいですが、「物や資産の価値が時間とともに下がる」イメージを一枚の写真のように思い浮かべると理解しやすいでしょう。
- 原形: oral
- 副詞形: orally (例: “He reported it orally.” 彼はそれを口頭で報告した)
- 名詞形: 直接的には “oral” の名詞形はあまり一般的ではありませんが、関連する名詞として “orality” (口述性) があります。
- 副詞形: “orally” (先述)
- B2: 「日常生活から専門的な場面へ、比較的幅広く対応できる語彙」で、試験や学術的な文章などにも登場するため。
- 語幹: “or-” (ラテン語で口を意味する “os, oris” に由来)
- 接尾語: “-al” (形容詞化する接尾語)
- 口に関する
- 医療文脈: “oral cavity” (口腔)
- 投薬文脈: “oral medication” (経口薬)
- 医療文脈: “oral cavity” (口腔)
- 口頭の、発話の
- 試験文脈: “oral exam” (口頭試験)
- 言語伝達: “oral tradition” (口承伝統)
- 試験文脈: “oral exam” (口頭試験)
- oral exam(口頭試験)
- oral presentation(口頭発表)
- oral agreement(口頭による合意)
- oral administration(経口投与)
- oral hygiene(口腔衛生)
- oral cavity(口腔)
- oral communication(口頭コミュニケーション)
- oral health(口の健康)
- oral evidence(口頭証拠)
- oral tradition(口承伝統)
- 医療・科学: 口腔や経口投与に関わるため、正確性や専門性が強調されることが多い
- 言葉のやり取り: 書面ではなく口頭でのやり取りを表すときに使われる
- フォーマル / カジュアル:
- 医療文脈・学術的文脈ではややフォーマル
- 日常会話で使う場合は「口頭で」「口を使って」といった説明的ニュアンス
- 医療文脈・学術的文脈ではややフォーマル
形容詞なので、名詞を修飾します。
例) “This is an oral agreement.” / “We had an oral discussion.”使われるシーン:
- フォーマル: 医療、学術、法的文脈 (“oral argument” in court)
- カジュアル: 「口頭の宿題」「口伝」という意味で会話にも登場しうるが、日常会話ではそこまで頻出ではない
- フォーマル: 医療、学術、法的文脈 (“oral argument” in court)
名詞化: “orality” (学術的に口述文化などを指すときに使用)
副詞: “orally” (“The instructions were given orally.”)
- “I received an oral warning from my teacher.”
(先生から口頭の注意を受けた。) - “He explained the rules orally before we started the game.”
(彼はゲームを始める前に、口頭でルールを説明してくれた。) - “We had an oral agreement to meet every Friday.”
(私たちは毎週金曜日に会うという口頭の合意をしていた。) - “The contract was initially oral, but we later put it in writing.”
(契約は最初口頭だったが、後で書面化した。) - “During the meeting, the CEO gave an oral update on our sales targets.”
(ミーティング中、CEOは販売目標について口頭でアップデートを報告した。) - “Make sure to follow up on any oral agreements with an email.”
(口頭で合意したことは、必ずメールでフォローしてください。) - “The study focuses on the oral tradition of the indigenous community.”
(この研究は先住民社会の口承伝統に焦点を当てている。) - “Students are required to give an oral presentation at the end of the semester.”
(学生は学期末に口頭発表を行うことが求められている。) - “Oral history projects often involve recording first-hand narratives.”
(オーラルヒストリーのプロジェクトは、当事者の体験談を録音することが多い。) - spoken(口頭の)
- “spoken” は「話された」という意味が強調され、よりカジュアル。
- “spoken” は「話された」という意味が強調され、よりカジュアル。
- verbal(口頭の, 言葉の)
- “verbal” は「言語的な」という幅広い意味を持ち、「口頭の」以外にも「言葉に関する」全般を表す。
- oral exam → spoken exam, verbal exam
- “spoken exam” はややカジュアル、 “verbal exam” は口頭表現を含む試験を表すニュアンス。
- written(書面の)
- 口頭でなく書面で提示されることを指す。
- 口頭でなく書面で提示されることを指す。
- documented(文書化された)
- 「文章として残されている」というニュアンスが強い。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈɔːrəl/ または /ˈoʊrəl/
- イギリス英語: /ˈɔːrəl/
- アメリカ英語: /ˈɔːrəl/ または /ˈoʊrəl/
- アクセント: 第1音節 “O” に強勢が置かれます。
例) OR-al - よくある間違い: “aural”(聴覚の)とスペルが似ており、聞こえもほぼ同じですので混同しがち。
- スペルミス: “oral” を “orol” と書き間違えたり、“aural”(聴覚の)と混同しやすい。
- 同音異義語との混同: “oral” / “aural” は発音が同じ場合があるため、文脈で区別が重要。
- 試験での出題傾向: 英検やTOEICなどで “oral agreement,” “oral communication” などの表現として出題されることがある。特に書面か口頭かを区別する読解問題で鍵となることが多い。
- 語源をイメージ: ラテン語 “os” は「口」の意味。そこから “oral” は「口に関する」と覚えられる。
- つづりのポイント: “o-r-a-l” の並びに注意し、「口 = O の形」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 学習テクニック: “oral exam” や “oral tradition” など定番コロケーションをまとめて覚えると使いどころがわかりやすいです。
exclusive
exclusive
解説
exclusive
除外する,排他的な;相いれない;(人が)打ち解けない / 入会に制限のある,選ばれた人のための / 《名詞の前にのみ用いて》独占的な,専用の / 完全な,全くの / 《話》(商品・ホテルなどが)高級な,一流の
1. 基本情報と概要
単語: exclusive
品詞: 形容詞 (時に名詞として使われることもありますが、ここでは主に形容詞として解説します)
意味(英語): “limited to only one or a particular group; not shared with others; high-end and of limited access.”
意味(日本語): 「排他的な、独占的な、限定的な、高級な」という意味です。
「特定の人やグループだけが利用できる、独り占めできる、または限られた人向けのものを表す形容詞です。たとえば、高級クラブのように一般の人が入りにくい場合や、ある雑誌が独占インタビューを取ったような状況で使われることが多いです。」
活用形(形容詞の場合): 形容詞は通常、比較級・最上級が「more exclusive, most exclusive」となります。
他の品詞例:
CEFRレベル: B2 (中上級)
・ある程度複雑な文章で、排他的な性質や特別感を指し示す会話や文章で使用します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
したがって、「外に閉じ出す」イメージから「排他的な、限定的な」といった意味が生じています。
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用場面
4. 文法的な特徴と構文
例
5. 実例と例文
(1) 日常会話での3例
(2) ビジネスシーンでの3例
(3) 学術・専門的な文脈の3例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「exclusive」の詳細な解説となります。ぜひご活用ください。

除外する,排他的な;相いれない;(人が)打ち解けない
入会に制限のある,選ばれた人のための
《名詞の前にのみ用いて》独占的な,専用の
完全な,全くの
《話》(商品・ホテルなどが)高級な,一流の
pact
pact
解説
pact
以下では、名詞「pact」について、学習者の方にもわかりやすいように、マークダウン形式で解説します。
1. 基本情報と概要
単語: pact
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): a formal agreement between individuals or parties
意味(日本語): (国家や団体、個人同士が結ぶ)協定、条約、合意など
「pact」は主に、複数の国家や組織が結ぶ公式な協定や条約などを指すときによく使われます。たとえば国境に関する協定や貿易協定など、重要な合意ごとに使われる単語です。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
B2レベルは、日常会話を超えたやや専門的なトピックや、よりフォーマルな文章を読む・書く機会が増える段階です。「pact」は法律や国際関係の文脈などで見かけることが多いため、B2前後で目にする単語といえます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳しい意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話で使われる例文
ビジネスシーンで使われる例文
学術的/公的な文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pact」の詳細解説です。国際的・公式な合意の文脈でよく使われるので、ニュースや記事などでも目にする頻度が高い単語です。しっかり覚えておくと、リーディングやリスニングの理解が深まるでしょう。

協定(agreement),条約(treaty)
freight
freight
解説
freight
1. 基本情報と概要
単語: freight
品詞:
英語での意味:
• (名詞) Goods or cargo transported by ship, plane, truck, or train.
• (動詞) To transport goods as cargo.
日本語での意味:
• (名詞) 船や飛行機、トラック、列車などで運ばれる「貨物」や「積み荷」のこと。
• (動詞) 貨物として運ぶ。
「何かを運ぶときの“荷物”や“積み荷”という意味を表す単語です。主に物流や輸送の場面で使われる言葉で、ビジネスでも登場することが多いです。」
活用形 (動詞の場合)
他の品詞になる例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「物流や経済関係でよく出てくる少し専門的な単語なので、B2レベル(中上級)に相当します。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現) 10選
これらは物流や輸送の文脈で頻繁に用いられます。
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル/カジュアルの使用シーン
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /freɪt/
強勢 (アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「freight」の詳細な解説です。ビジネスシーンや輸送に関わる文脈でよく登場するので、しっかり押さえておくと役立ちます。

〈U〉貨物運送
〈U〉運送料,運賃《米》運賃先払い(《英》carriage forward)
〈U〉[運送]貨物,積み荷
(またfreight train)〈C〉《米》貨物列車(《英》goods train)
〈船・貨車〉‘に'(…の)貨物を積む《+名+with+名》
(貨物として)…‘を'運送する
wholesale
wholesale
解説
wholesale
以下では「wholesale」を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: wholesale
品詞: 名詞、形容詞、副詞
意味(英語)
意味(日本語)
「wholesale」は主に商品を大量にまとめて売る(あるいは買う)場面で使われる単語です。小売(retail)との対比でよく使われ、BtoB(企業間取引)の場面などで頻出です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション (共起表現) 例(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル寄り)
ビジネス(フォーマル〜セミフォーマル)
学術的・専門的(ややフォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「wholesale」の詳細解説です。卸売と小売(retail)との対比、形容詞・副詞でも使われることなどに注目して学習すると、理解が深まると思います。ぜひ参考にしてください。

卸し[売り]
卸し[売り]の
大規模な,大量の,多量の
卸し[売り]で;大量(多量)に
…‘を'卸し売りする
(…の値段で)卸し売りされる《+at+名》
entity
entity
解説
entity
1. 基本情報と概要
英単語: entity
品詞: 名詞(noun)
CEFRレベル: B2(中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
コロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「entity」は哲学や法律、ビジネス、情報システムなど幅広い分野で「独立した存在」を指す際に活用する非常に便利な単語です。フォーマルな場面からカジュアルな場面まで応用が効くため、ぜひマスターしてみてください。

実在するもの,実体
donation
donation
解説
donation
以下では、「donation」という名詞を、学習者にやさしい形で徹底解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: donation
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語):
• The act of giving money, goods, or other help to a person or organization in need.
意味(日本語):
• お金や物品などを、困っている人や団体に寄付する行為や、その寄付品のこと。
「donation」は、チャリティーや慈善団体への寄付行為を指したり、募金箱に入れるお金や寄付した物資そのものを指したりする単語です。たとえば、募金をする、おもちゃを寄付するといった場面で使われます。感謝される場面や社会貢献の文脈で登場する単語です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「donation」はラテン語の “donatio” に遡り、その根は “donare” (与える) に由来します。古くから「与える行為、贈与」を表しており、主に慈善的な文脈で多用されてきました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「donation」の詳細な解説です。困っている人や団体などに向けて、金銭や物品などを提供する行為を指す、大切な意味を持つ単語です。ぜひ使い方を押さえて、英語学習や社会貢献の場面で役立ててください。

寄贈,寄付
寄付金,寄贈品
assignment
assignment
解説
assignment
1. 基本情報と概要
単語: assignment
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語・日本語)
活用形と他の品詞
例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“assignment”は「assign(割り当てる)」という動詞に、結果を表す名詞化の接尾語 “-ment”がついてできています。
関連語・派生語など
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
“assignment”はラテン語の「ad-(~へ)」と「signare(印を付ける、割り当てる)」が組み合わさった“assign”から来ています。もともとは「誰かにある印をつけて役割を与える」というところから、仕事や課題を割り当てる意味で使われるようになりました。
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的な文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ

〈C〉割り当てられた仕事(持ち場,任務);《米》(学校の)宿題
〈U〉(仕事などに)任命する(される)こと,(日時などを)指定すること《+to+名》
replicate
replicate
解説
replicate
以下では、動詞 “replicate” をできるかぎり詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: replicate
品詞: 動詞 (他動詞 / 自動詞)
活用形:
意味(英語):
意味(日本語):
「replicate」は特に科学や研究の文脈で、実験や結果を「再現する」というニュアンスでよく使われる動詞です。「コピーする」「複製する」と似ていますが、専門的・正式な響きがあり、結果などを正確に「もう一度行う・増やす」という場面にも用いられます。
CEFR レベル: B2 (中上級)
日常会話よりも少し専門的な文脈で使われることが多く、大学やビジネスの場など、少し高度な文脈で学ぶ必要がある単語です。
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「再び折りたたむ」という語源から、「もう一度同じ形を作る(複製する)」という発想が生まれています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の “replicare” (re + plicare “再び + 折る”) が由来で、「折り返す」「再度行う」という原義から「複製する・再現する」という意味成分を帯びるようになりました。
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的 / 研究での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “replicate” の詳しい解説です。日常では「copy」や「duplicate」を使う場面が多いですが、特に科学的・技術的な文脈では “replicate” がよく登場するので、使い分けを意識すると英語の表現力がさらに高まります。

…を繰り返す, を複製する
〈研究結果など〉を再現する
細胞分裂で再生する, 自己複製する
depreciation
depreciation
解説
depreciation
名詞「depreciation」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語の意味: “depreciation” … the decrease in the value of an asset over time, especially due to wear and tear or changes in market conditions.
日本語の意味: 「減価償却」「価値の下落」といった意味があります。物や資産の価値が時とともに下がっていくことを指します。「資産が古くなって価値が下がる」「会計上、一定の期間ごとに価値の減少分を費用として計上する」というような場面で使われる、ビジネスや会計で頻出の単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「depreciation」は直訳すると「価値を減らすこと」というニュアンスになります。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「depreciation」は、ラテン語の“de-(下に)”+“pretium(価格)”で構成される動詞「depretiāre」に由来し、それが変化して英語の「depreciate」→「depreciation」となりました。歴史的には「価値を下げる」「見くびる」といったニュアンスでも使われてきました。
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(あまり一般的ではありませんが、イメージ用)
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「depreciation」の詳細解説です。会計や経済分野で登場頻度が高いので、ビジネス英語や専門的なテキストを読むときは覚えておくと便利です。

(消耗・年月による価値・価格の)下落,低落
減価見積り[額];減価償却
oral
oral
解説
oral
1. 基本情報と概要
単語: oral
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): related to the mouth or spoken, rather than written or transmitted in another form
意味(日本語): 口に関する、または口頭の
「oral」は「口に関連する」という意味や、「口頭の」という意味で使われます。医療や言語学、試験などでよく出てくる単語です。服薬方法が「口からかどうか」といった時に、「oral administration(経口投与)」といった具合に使います。また、「口述の」「口頭の」というニュアンスを持ち、よく「oral exam(口頭試験)」などの表現に登場します。文章ではなく、口頭や口伝による伝達を強調したいときによく用いられます。
活用形
形容詞のため、厳密には時制変化などの動詞的な活用はありません。
他の品詞形
CEFR レベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味と使い方
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“oral” はラテン語で「口」を意味する “os, oris” を語源とし、そこから派生した形容詞 “ōrālis” に由来します。語源的には「口の中のこと」「口を使う伝達」という意味合いを持ち、歴史的にも、話し言葉での伝達や医療用語として使われてきました。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
例:
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “oral” の詳細解説です。口頭や口について表現したいときにぜひ活用してみてください。

口頭の,口述の(spoken)
口の,口部の
経口の
loading!!

ビジネス英単語(BSL)

ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y