学術英単語(NAWL)/ 英英選択問題 / 英単語⇨英定義 - 未解答
活用形:
- 形容詞: semantic
- 副詞形: semantically (意味的に)
- 名詞形: semantics (意味論)
- 形容詞: semantic
別品詞の例:
- semantics (名詞)「意味論」:The study of semantics helps us understand how language conveys meaning.
- semantically (副詞)「意味的に」:The sentences are semantically different.
CEFR レベル目安:
- C1(上級)
→ 大学レベル以上の学習や専門書、人文系の議論などでよく使われるやや高度な表現です。
- C1(上級)
語源要素:
- 「semant-」はギリシャ語の “sēmantikos”(「意味することに関する」)に由来します。
- 接頭語・接尾語としては特に “-ic” という形容詞化する要素がついており、「〜のような」「〜に関係する」という意味があります。
- 「semant-」はギリシャ語の “sēmantikos”(「意味することに関する」)に由来します。
派生語・類縁語:
- semantics (名詞):意味論
- semantically (副詞):意味的に、意味論的に
- semiotics (名詞):記号学(記号と意味の関係を研究する学問)
- semantics (名詞):意味論
よく使われるコロケーション (10例)
- semantic analysis(意味論的分析)
- semantic web(セマンティック・ウェブ)
- semantic field(意味領域)
- semantic distinction(意味の区別)
- semantic nuance(意味上の微妙な違い)
- semantic network(意味ネットワーク)
- semantic shift(意味の変化)
- semantic relevance(意味的関連性)
- semantic interpretation(意味解釈)
- semantic component(意味的成分)
- semantic analysis(意味論的分析)
語源:
「semantic」は、ギリシャ語の「sēmantikos(意味する)」に由来し、ラテン語を経由して英語に取り入れられました。元々は「sign(しるし)を示す」というニュアンスを含んでおり、言葉の持つ“意味”という感覚を中心に据えた単語です。ニュアンス・注意点:
- 使用シーン: 主に学術的・専門的な文脈で登場し、意味論的な解釈や分析などについて話すときに使われます。
- スタイル: 一般会話よりは、理論的・分析的な場面や、論文・レポートなどの文章で使われることが多く、フォーマル寄りです。
- 注意点: 「semantic」を日常会話でカジュアルに使う場合は少なく、もっぱら「semantic meaning」など、意味にきわめて特化した話題で使います。
- 使用シーン: 主に学術的・専門的な文脈で登場し、意味論的な解釈や分析などについて話すときに使われます。
文法上のポイント:
- 「semantic」は形容詞なので、名詞を修飾します。
- 「semantics」は不可算名詞(学問分野としての「意味論」)として使われることが多いです。
- 「semantic」は形容詞なので、名詞を修飾します。
一般的な構文やイディオム:
- “semantic difference”:意味の違い
- “the semantics of 〜”:〜の意味論
- “semantic difference”:意味の違い
フォーマル / カジュアル:
- フォーマル: 学術論文、研究発表、専門書などで多用されます。
- カジュアル: 日常会話ではあまり用いられませんが、IT関連の技術用語として「Semantic Web」などが会話に出ることがあるかもしれません。
- フォーマル: 学術論文、研究発表、専門書などで多用されます。
- “I’m not just arguing about words; it’s a semantic issue.”
(ただ言葉の問題を言っているんじゃなくて、意味に関する問題なんだ。) - “It might sound the same, but there’s a subtle semantic difference.”
(同じように聞こえるかもしれないけど、細かい意味の違いがあるんだ。) - “We’re getting caught up in semantic details here!”
(意味論的な細かい話に捕まってるね!) - “Our marketing campaign needs a clear semantic message to reach our clients.”
(我々のマーケティングキャンペーンには、顧客に伝わる明確な意味のメッセージが必要です。) - “May I clarify the semantic scope of this term in the contract?”
(契約書で使われているこの用語の意味範囲を明確にしてもいいでしょうか?) - “We should consider the semantic implications before finalizing the brand name.”
(ブランド名を最終決定する前に、意味的なニュアンスを考慮すべきです。) - “In linguistics, semantic analysis helps us understand how different cultures interpret words.”
(言語学では、意味論的分析によって、異なる文化がどのように単語を解釈するかを理解する手がかりになります。) - “Semantic theories are crucial in Natural Language Processing tasks.”
(自然言語処理の作業では、意味論的理論が非常に重要です。) - “This study focuses on the semantic relationship between synonyms in modern English.”
(この研究は、現代英語における同義語の意味的関係に焦点を当てています。) 類義語:
- linguistic(言語の)
- より広く「言語」に関わること全般を指す。
- より広く「言語」に関わること全般を指す。
- lexical(語彙の)
- 語彙や単語レベルに焦点がある。
- 語彙や単語レベルに焦点がある。
- pragmatic(語用論の)
- 意味論よりも「文脈」や「実際の使われ方」に重きを置く。
- 意味論よりも「文脈」や「実際の使われ方」に重きを置く。
- contextual(文脈的な)
- 使われる文脈を重視するところが「semantic」と異なる。
- 使われる文脈を重視するところが「semantic」と異なる。
- linguistic(言語の)
反意語(参考的に):
- syntactic(構文的な)
- 「文の構造や形式」に注目する語で、意味に注目する「semantic」と対比されやすい。
- 「semantic」自体に明確な反意語があるわけではありませんが、意味と文法構造を区別するために使う「syntactic」とは対比的に扱われます。
- syntactic(構文的な)
- IPA: /sɪˈmæntɪk/
- アクセント: 第2音節「man」に強勢があります(se-MAN-tic)。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では「æ」の部分がややはっきり発音される傾向があります。
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では「æ」の部分がややはっきり発音される傾向があります。
- よくある間違い:
- “semantic” → /sɪˈmæn( d )ɪk/ のように「d」を入れてしまったり、語尾の /-tɪk/ を /-tɪʃ/ のようにしてしまうケース。
- スペルミスとして “symantic” や “semanitic” などが挙げられます。
- “semantic” → /sɪˈmæn( d )ɪk/ のように「d」を入れてしまったり、語尾の /-tɪk/ を /-tɪʃ/ のようにしてしまうケース。
- スペルミス: “semantic” は “a” と “i” の位置を間違えやすいので注意 (“semantics” も同様)。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、似た単語で “semiotic”(記号学の)などと混同しがちです。
- 試験対策:
- TOEFLやIELTSなどでのリーディングやライティングで目にすることが多く、文脈によって意味を正確に理解する力が求められる可能性があります。
- 専門的な文脈(言語学、IT、哲学など)でよく登場するため、分野別の語彙強化にも役立ちます。
- TOEFLやIELTSなどでのリーディングやライティングで目にすることが多く、文脈によって意味を正確に理解する力が求められる可能性があります。
- 「seMANtic」の “MAN” を強調して覚えると、アクセントを置きやすくなります。
- 「semantic」は「meaning(意味)」と結び付けて連想するのがポイント。例えば「SeMANTic → MANT = MEANINGの頭文字“M”を含む」といったイメージで覚えると忘れにくいかもしれません。
- 学習テクニックとしては、「semantic」の出現例を日英バイリンガル切り替えで読んでみると、専門分野の文脈ではどういう意味で使われているのか理解しやすいでしょう。
英語の意味:
- (名詞) 「共産主義者」:共産主義(communism)の原則・思想を支持する人、または実践する人。
- (形容詞) 「共産主義の」または「共産主義に関する」。
- (名詞) 「共産主義者」:共産主義(communism)の原則・思想を支持する人、または実践する人。
日本語の意味:
- (名詞) 「共産主義者」
- (形容詞) 「共産主義的な」/「共産主義に関する」
- (名詞) 「共産主義者」
活用形:
- 名詞形: a communist (単数)、communists (複数)
- 形容詞形: communist (変化なし)
- 名詞形: a communist (単数)、communists (複数)
他の品詞になった例:
- 「communism」(名詞) - 「共産主義」(思想そのもの)
- 「communism」(名詞) - 「共産主義」(思想そのもの)
CEFRレベルの目安: B2 (中上級) 〜 C1 (上級)
- 中上級〜上級レベルで学習する政治・社会関連の語彙です。
- 接頭語: 「com-」は “together” や “with” の意味を持つことが多いが、「communist」の場合、ラテン語由来の「communis(共通の)」に関係。
- 語幹: 「commun-」は「共通の」「共有する」といった意味を含む。
- 接尾語: 「-ist」は「〜の主義者・支持者・専門家」を示す英語でよく使われる接尾語。
- communism (名詞): 共産主義(思想・体制)
- commune (名詞/動詞): 「共同体」/「親しく語り合う」などの意味で使われる場合がある
- communal (形容詞): 「共有の」「共同体の」
- communist party — (共産党)
- communist regime — (共産主義政権)
- communist ideology — (共産主義のイデオロギー)
- former communist states — (旧共産主義国家)
- communist leader — (共産主義指導者)
- hardline communist — (強硬派の共産主義者)
- communist manifesto — (『共産党宣言』)
- communist doctrine — (共産主義の教義)
- anti-communist sentiment — (反共産主義的感情)
- communist sympathizer — (共産主義に共感を寄せる人)
- 語源:
フランス語の「communiste(コミュニスト)」から英語に取り入れられ、更にその元はラテン語の「communis(共通の)」にさかのぼります。 - 歴史的背景:
19世紀〜20世紀にかけてのマルクス主義の影響などと共に広まった用語で、政治・社会システムの中で頻繁に使われるようになりました。 - 使用時の注意点:
- 政治的・歴史的文脈で意見の対立を伴う話題になることが多いため、使う場面ではニュアンスに気をつける必要があります。
- カジュアルに使われることもありますが、ややフォーマル/公的・政治的な文脈での使用が多い単語です。
- 政治的・歴史的文脈で意見の対立を伴う話題になることが多いため、使う場面ではニュアンスに気をつける必要があります。
- 名詞 (可算名詞):
- a communist / the communists / several communists など、数を扱う表現が可能。
- a communist / the communists / several communists など、数を扱う表現が可能。
- 形容詞:
- communist policies, communist leaders のように名詞を修飾して使う。
- communist policies, communist leaders のように名詞を修飾して使う。
- 構文上の特徴:
- 形容詞としては「共産主義に関連する」という意味を付加するため、政治体制や思想を修飾する場合に用いられます。
“My grandfather used to call himself a communist when he was young.”
- 「祖父は若いころ、自分は共産主義者だと言っていたんだ。」
“Have you ever read any books by communist authors?”
- 「共産主義の作家が書いた本を何か読んだことある?」
“He’s not really a communist, he just likes discussing political theories.”
- 「彼は本当に共産主義者ってわけじゃなくて、政治思想について議論するのが好きなんだよ。」
“During the Cold War, many companies avoided trading with communist countries.”
- 「冷戦期には、多くの企業が共産主義国との取引を避けていました。」
“Management decided to close operations in the former communist states due to economic risks.”
- 「経営陣は、旧共産主義国家での事業を経済的リスクのために終了することを決定しました。」
“Our client has a background in communist party leadership.”
- 「我々の顧客は、共産党の指導的立場の経歴を持っています。」
“Marx’s theories laid the foundation for many communist ideologies.”
- 「マルクスの理論は多くの共産主義思想の基盤となりました。」
“This research focuses on the impact of communist policies on rural communities.”
- 「この研究は、共産主義の政策が地方共同体に与える影響に焦点を当てています。」
“Scholars debate whether the state truly operated under communist principles.”
- 「学者たちは、その国家が本当に共産主義の原則で運営されていたかどうかを議論しています。」
類義語
- Marxist (マルクス主義者)
- 共産主義の理論的基盤でもあるマルクス主義に特に焦点を当てる場合に使われる。
- 共産主義の理論的基盤でもあるマルクス主義に特に焦点を当てる場合に使われる。
- Socialist (社会主義者)
- 共産主義と近い考え方だが、私有財産を完全に否定しないなど異なる面もある。
- 共産主義と近い考え方だが、私有財産を完全に否定しないなど異なる面もある。
- Marxist (マルクス主義者)
反意語
- Capitalist (資本主義者)
- 市場経済や私有財産を重視する考え。
- 市場経済や私有財産を重視する考え。
- Capitalist (資本主義者)
IPA:
- イギリス英語 (BrE): /ˈkɒmjʊnɪst/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈkɑːmjənɪst/
- イギリス英語 (BrE): /ˈkɒmjʊnɪst/
アクセント (ストレス): 最初の「com」にアクセントがあります (COM-mu-nist)。
よくある発音間違い:
- 第二音節の /jʊ/ や /jə/ を曖昧にしてしまう場合があるため、アクセントを意識してはっきり発音すると良いです。
- スペリングミス: 「commuunist」のように “u” を重ね過ぎたり、「commanist」と “a” を入れてしまったりするケースがある。
- 同音異義語との混同: 直接の同音異義語はありませんが、「community」(コミュニティ) など「commun-」で始まる単語と混同しやすいため注意。
- 試験対策: 政治体制や歴史に関する問題で出題されやすく、TOEIC・英検の読解問題でも文章中に登場する可能性があります。
- 「com-」=「共に」、「-ist」=「〜する人」と押さえると、「みんなで共有する(共産主義)を信じる人」→「communist」と覚えやすくなります。
- 音でイメージするなら “COM-myoo-nist” と区切って覚えるのも手です。
- 政治体制・歴史の流れを学習しながら、「communism」「communist」「socialist」など関連語をまとめて覚えると理解が深まります。
- 形容詞: not moving or changing; remaining the same
- 名詞: interference or noise in radio or television signals; static electricity
- 形容詞: 「動かない」「変化しない」「静止状態の」
こういう場面で使われる:物事が同じ状態を保っていて、動きや変化のない様子を表すときに使います。日常会話から学術的分野(物理・プログラミングなど)まで幅広く使われます。 - 名詞: 「雑音」「静電気」
こういう場面で使われる:ラジオやテレビの受信が悪くてジリジリという音がしたり、衣服がくっつくような静電気を表すときに使われます。 - 名詞: “statics” → 物理学分野の「静力学」を指すことがあります。
- 動詞形はありません。
- B2(中上級):ある程度語彙が増え、抽象的な内容や専門分野の単語にも触れ始めるレベルです。
- 語幹: “stat-”
- ラテン語やギリシャ語の “stat-” には「立つ」「動かない」という意味合いがあります。
- ラテン語やギリシャ語の “stat-” には「立つ」「動かない」という意味合いがあります。
- 接尾語: “-ic”
- 形容詞を作る接尾語で、「〜に関する」「〜的な」というニュアンスを付加します。
- static electricity(静電気)
- static charge(静電荷)
- static noise(ラジオなどの雑音)
- static position(静止姿勢)
- remain static(変化しないままである)
- static display(静的な展示)
- static friction(静摩擦)
- static analysis(静的解析、プログラムや物理学で使用)
- static cling(衣服の静電気による貼り付き)
- static IP address(固定IPアドレス)
- 語源:
ギリシャ語の “statikos”(立ち止まった、動かない)に由来し、そこからラテン語を経由して英語に入ってきました。 - 歴史的な変遷:
元々は「止まっている状態」を表す科学用語や学術的な文脈で使われていましたが、日常的にも「変化しないこと」を表す形容詞として広く使われるようになりました。 - ニュアンス・使用時の注意点:
- 形容詞として「変化がない」「停滞している」という少し否定的なニュアンスを含むこともあります。
- 名詞として使用するときは「雑音(ラジオのザーッという音)」や「静電気」を指します。会話でもビジネスでも使われますが、フォーマル度はそれほど高くありません。
- プログラミングの分野(例えばC++やJava)では「static変数」などの用法があり、特定の範囲・状態に固定されるイメージです。
- 形容詞として「変化がない」「停滞している」という少し否定的なニュアンスを含むこともあります。
- 形容詞: 基本的には他の形容詞と同じように、名詞を修飾したり、補語(be動詞などの後ろ)として使われます。
- 例: “The situation has remained static.”(状況は変化なく停滞している)
- 例: “The situation has remained static.”(状況は変化なく停滞している)
- 名詞(可算 / 不可算):
- 「雑音」や「静電気」を意味する場合、不可算名詞として扱われることが多いです。
- 「静力学」を意味する “statics” は学問分野として不可算的に扱うことが多いですが、学問名であるため形が複数形でもひとつの領域を指します。
- 「雑音」や「静電気」を意味する場合、不可算名詞として扱われることが多いです。
- “static as a noun (interference/noise)” → 不可算: “There’s a lot of static on this channel.”
- “statics as a branch of physics” → 学問名で扱う: “Statics deals with forces in equilibrium.”
- “I’m getting a lot of static on my phone call. Let me move to a better spot.”
(電話に雑音が多いから、もう少し電波のいい場所へ移るね。) - “My hair is full of static today because of the dry air.”
(乾燥しているせいで、今日は髪が静電気でいっぱいだよ。) - “Why does the radio station keep going to static?”
(どうしてラジオが雑音ばかりになるの?) - “Our sales figures have remained static this quarter.”
(今四半期は売上が横ばいのままです。) - “To avoid any static on the conference line, please mute yourself when not speaking.”
(会議通話の雑音を避けるため、発言していないときはミュートにしてください。) - “We should consider whether our current business model has become static and needs innovation.”
(現状のビジネスモデルが停滞していないか、改革が必要かどうか検討すべきです。) - “In physics, static electricity is generated by friction.”
(物理学では、静電気は摩擦によって生じます。) - “Static analysis of the structure shows it can withstand significant stress without bending.”
(この構造物の静的解析によると、大きな応力に耐えても曲がらないことがわかります。) - “Statics, a branch of mechanics, deals with objects at rest under balanced forces.”
(静力学は、力が釣り合った状態で止まっている物体を扱う力学の一分野です。) - still(静止した)
- 例: “The water in the pond was completely still.”
- 「全く動きがない」というイメージ。
- 例: “The water in the pond was completely still.”
- stationary(動かない)
- 例: “That truck remained stationary in the traffic jam.”
- 物が動いていない状態に焦点を当てる。
- 例: “That truck remained stationary in the traffic jam.”
- unchanging(変わらない)
- 例: “The design remained unchanging over the years.”
- 時間が経っても変化しないことを強調。
- 例: “The design remained unchanging over the years.”
- dynamic(動的な)
- 例: “We need a more dynamic approach to marketing.”
- 「活動的で変化が多い」ニュアンス。
- 例: “We need a more dynamic approach to marketing.”
- changing(変化する)
- 例: “The market conditions are constantly changing.”
- 変化が絶えず起こっているイメージ。
- 例: “The market conditions are constantly changing.”
- IPA表記: /ˈstætɪk/
- アクセント(ストレス)は“sta”の部分に置かれます。(」STAtic のように、「スタ」に強勢)
- アメリカ英語・イギリス英語ともに発音はほぼ同じです。
- よくある発音の間違い:
- “sta-tic” の “ti” を /tɪ/ ではなく /tiː/ のように伸ばしてしまう。
- “sta-tic” の “c” を濁らせて /stætɪg/ になりがち。短く /ɪk/ で終わるように意識しましょう。
- “sta-tic” の “ti” を /tɪ/ ではなく /tiː/ のように伸ばしてしまう。
- スペルミス: “static” のあとに “k” をつけて “statick” としてしまう人がいます。余分な文字を入れないよう注意。
- 同音異義語との混同: 特に “static” とまったく同音の単語はありませんが、見た目が似ている “statistics”(統計学)と混同しないように注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検で出題される場合は「変化しない」「雑音」といった意味をしっかり理解しているか問われる可能性があります。
- 例文の中で「The company’s profits have remained static.」のような文章が出るので、ビジネス文脈での「横ばい」を表す表現として覚えておくと役立ちます。
- TOEICや英検で出題される場合は「変化しない」「雑音」といった意味をしっかり理解しているか問われる可能性があります。
- “static = 立ち止まったまま” とイメージすると覚えやすい:
“sta-” は「立つ」という根の意味を持つと覚えておくと、他の単語(stand, status, statue など)と関連付けができます。 - “ザーッという音” → “雑音” と結びつける:
ラジオの“ザーッ”という音があれば「static」という単語を思い出すようにイメージしましょう。 - 勉強テクニックとしては、「static electricity(静電気)」はよくある教科書のフレーズなので、そこを入り口に「変わらない状態」全般を指す意味を連想すると定着しやすいです。
- ビジネスや学術的な文章で見かけることが多く、やや専門的な文脈でも使用されるため、上級レベルに相当します。
“Existing in name only; not real or actual.”
「名目上の、名前だけの、実質的な効力がない」という意味。
→ たとえば「名目上はリーダーだけれど、実際には役割を果たしていない」などの文脈でよく使われます。“(Of a price or amount) very small; far below the real value or cost.”
「とても少額の、わずかな」という意味。
→ 「手数料が名目程度で安いとき」「形式程度の小額支払い」といったシーンで使われます。“Relating to, or constituting a name or names.”
「(文法・言語学的に) 名詞の、名前に関する」という意味。
→ 言語学や文法の解説で、“nominal phrase”(名詞句)などの形で使われます。- 語幹: “nomin-” (ラテン語由来で「名前」を意味する “nomen” から派生)
- 接尾語: “-al” (形容詞を作る意味合い)
- nominalization (名詞): 「名詞化」
- nominally (副詞): 「名目上」
- nomenclature (名詞): 「命名法、専門用語体系」
- nominal fee (名目上の料金・わずかな料金)
- nominal charge (ほんの形式的な料金)
- nominal leader (名ばかりのリーダー)
- nominal position (名目上の役職)
- nominal difference (わずかな違い)
- nominal value (名目価格)
- nominal interest rate (名目金利)
- remain nominal (形だけのままである)
- nominal role (名目上の役割)
- nominal income (名目所得)
- 名目上だけであることを強調する場合や、実質的な価値が小さいことを強調したいときに使われます。
- 場合によっては皮肉的に使われることもあります。「実態」が伴っていないことを暗に示すため、丁寧さやフォーマルなシーンでも注意が必要です。
- ビジネス文書や経済関連の記事(利率、価格など)で使われやすく、学術分野では文法用語として「名詞句(nominal phrase)」などにもしばしば登場します。
形容詞としての用法
- Most common: “The nominal fee for joining the club is $5.”
- “Some politicians are nominal leaders of their parties.”
- Most common: “The nominal fee for joining the club is $5.”
文法用語としての「名詞の」
- “A nominal phrase serves as a subject or object in a clause.”
名詞的用法
- 専門的な文脈では “the nominal” が特定の「名数値」を示す場合にも使われることがありますが、一般的には形容詞としての用法が主です。
可算・不可算など
- 形容詞なので可算・不可算の区別はありません。ただし名詞形 “nominalization” は通常可算名詞として使われます (複数形: nominalizations)。
- “We only pay a nominal fee for the gym membership; it’s super cheap.”
「ジムの会費は名目程度の手数料だけで、本当に安いんだ。」 - “He’s just a nominal manager; he doesn’t actually make decisions.”
「彼は名ばかりのマネージャーで、実際に決定を下しているわけじゃないよ。」 - “My friend asked me to chip in a nominal amount for the party.”
「友達がパーティーのために、形だけのわずかなお金を出してほしいって言ったんだ。」 - “The nominal interest rate does not reflect real inflation.”
「名目金利は、実際のインフレ率を反映していません。」 - “We made him a nominal board member to meet the legal requirements.”
「法的要件を満たすため、彼を名目上の取締役としました。」 - “Our company charges a nominal fee for account maintenance.”
「当社では口座維持のために名目上の料金を請求しています。」 - “Linguistically, a nominal clause functions similarly to a noun.”
「言語学的には、名詞節は名詞と同様の機能を持ちます。」 - “His status was purely nominal, with no administrative power granted.”
「彼の地位は純粋に名目上のもので、行政権は与えられていませんでした。」 - “In economics, the comparison of nominal and real values is crucial.”
「経済学では、名目値と実質値の比較が非常に重要です。」 - titular (肩書だけの)
- 「公式に名乗ってはいるが実質的な権限はない」というニュアンスで、人物に対してよく使われます。
- 「公式に名乗ってはいるが実質的な権限はない」というニュアンスで、人物に対してよく使われます。
- nominalistic (名目上の主義・理論に関連した)
- より専門的で哲学・言語学寄りの用語。
- より専門的で哲学・言語学寄りの用語。
- insignificant (取るに足らない)
- 「小さすぎて重要でない」というニュアンス。金銭的な面でも使われますが、必ずしも「名目上だけ」という意味ではありません。
- real (実質的な)
- 「名目ではなく実際の」という意味で、“nominal”と対比されることが多いです。
- 「名目ではなく実際の」という意味で、“nominal”と対比されることが多いです。
- substantial (相当な、実体のある)
- 金額や影響力などにおいて「実質的に大きい」ことを強調。
- IPA: /ˈnɒmɪnəl/ (イギリス英語), /ˈnɑːmɪnəl/ (アメリカ英語)
- アクセントの位置: 第1音節“nom-”に強勢がきます。
- 発音の違い: イギリス英語では “o” の音がやや短め(ɒ)で、アメリカ英語では “a” に近い長め(ɑː)の音になる場合があります。
- よくある間違い: 第2音節を強く読んでしまうケース。強調すべきは最初の“nom-”の部分です。
- スペルミス: “nominal” を “nominel” や “nomonal” とミスするケースがあるため注意。
- 同音異義語と混同: とくに紛らわしい同音語はないですが、語頭が “nomi-” で始まる派生語(nomination, nominalizationなど)を混在させてしまうことがあるので気をつける。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、ビジネス文書や経済ニュースを読む問題で「名目上の」「わずかの」「名詞形(文法用語)」の文脈で出題される可能性があります。
- 語源をイメージ: “nomen” = “name” → 「名前だけ」というイメージを抱くことで、「名目上の、実態のない」という意味がしっくりと記憶できます。
- ”nominal” = “Name(名)だけ” と覚えると、スペルもイメージしやすいでしょう。
- 経済の文脈: 「名目金利」「名目賃金」などニュースや記事、試験問題でたびたび登場。日常から耳を立てておくと定着しやすくなります。
主な活用形
形容詞: logical
副詞: logically(論理的に)
名詞形: logic(論理)
※「logic」が名詞として使われ、それに形容詞の接尾辞「-al」がついた形となっています。CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2は「自分の専門分野や興味がある分野で、抽象的な話題についても具体的に理解し、議論できる段階」です。「logical」は抽象的な思考を表す際に使われるため、B2レベル程度の理解が想定されます。- 語構成:
- 語幹: logic
- 接尾語: -al(形容詞を作る接尾語)
- 語幹: logic
- 関連語・派生語:
- logic(名詞: 論理)
- logically(副詞: 論理的に)
- logician(名詞: 論理学者)
- logic(名詞: 論理)
- よく使われるコロケーション(共起表現)10個
- logical conclusion(論理的な結論)
- logical reasoning(論理的な推論)
- logical argument(筋の通った主張)
- logical sequence(論理的な順序)
- logical structure(論理構造)
- logical progression(論理的な進行)
- logically consistent(論理的に整合性がある)
- logical step(次に踏むべき合理的なステップ)
- not entirely logical(完全に論理的ではない)
- sound logical basis(しっかりとした論理的根拠)
- logical conclusion(論理的な結論)
- 語源:
「logical」はギリシャ語の「logos(言葉、論理、理性)」に由来する「logic」に、形容詞化する接尾語「-al」をつけたものです。 - 歴史的使用:
伝統的に「logic」は「推論や論証」を中心とする分野で発展し、「logical」は「論理にかなっている」「首尾一貫している」状態を示します。 - ニュアンスや感情的な響き:
「logical」と言うと、感情よりも理性的・合理的観点を重視する響きがあります。矛盾を認めない、厳密な印象を与える場合もあります。 - 使用時の注意点:
日常会話で使う場合は、「それって筋通ってるよね?」くらいの軽いニュアンスで言及できますが、学術やビジネスの場面では「理論的に証明できる」のような、より堅い印象を与えます。フォーマルからカジュアルまで幅広く使えますが、基本的にややフォーマルな言葉です。 - 文法ポイント
- 「logical」は形容詞なので、名詞を修飾するのが基本的な働きです。
- 副詞形「logically」は動詞や文全体を修飾します。
- 「logical」は形容詞なので、名詞を修飾するのが基本的な働きです。
- 使用シーン:
- フォーマル/インフォーマル問わず、幅広く使われますが、理論面や整合性を強調したいときによく用いられます。
- フォーマル/インフォーマル問わず、幅広く使われますが、理論面や整合性を強調したいときによく用いられます。
- 一般的な構文やイディオム
- It is logical that … (…ということは論理的だ)
- To be a logical choice (論理的な選択である)
- It is logical that … (…ということは論理的だ)
- “It seems logical to take an umbrella if it’s going to rain.”
(雨が降りそうなら傘を持っていくのは論理的だよね。) - “A logical step would be to check the weather forecast before leaving.”
(家を出る前に天気予報を確認するのが筋の通ったステップだよね。) - “It’s logical to save some money every month for emergencies.”
(緊急時のために毎月いくらか貯金するのは理にかなっているね。) - “We should present a logical argument to persuade the stakeholders.”
(ステークホルダーを説得するために、論理的な主張を提示する必要があります。) - “A logical structure in our report will help readers understand the data clearly.”
(レポートを論理的な構成にすれば、読む人がデータをはっきりと理解できます。) - “Outlining a logical sequence of tasks can improve our project efficiency.”
(作業の論理的な順序を明確にすることで、プロジェクトの効率が上がります。) - “The researcher followed a logical approach to analyze the complex data set.”
(研究者は複雑なデータセットを解析するために、論理的な手法を取りました。) - “A logical conclusion can be drawn from the evidence provided.”
(提示された証拠からは論理的な結論を導くことができます。) - “Her logical framework for the argument was widely recognized in the academic community.”
(彼女の主張における論理的な枠組みは学術界で広く評価されています。) 類義語 (Synonyms)
- rational(合理的な)
- “rational”は「感情に流されず、理性に基づいた」ニュアンスが強い。
- “rational”は「感情に流されず、理性に基づいた」ニュアンスが強い。
- reasonable(道理に合った)
- 「常識に照らして無理がない」という日常的ニュアンスで、やや「logical」よりカジュアル。
- 「常識に照らして無理がない」という日常的ニュアンスで、やや「logical」よりカジュアル。
- coherent(首尾一貫した)
- 「話や文章がまとまっている」のに重点がある。
- 「話や文章がまとまっている」のに重点がある。
- rational(合理的な)
反意語 (Antonyms)
- illogical(非論理的な)
- irrational(不合理な)
- inconsistent(矛盾している)
- illogical(非論理的な)
- 発音記号(IPA): ˈlɑː.dʒɪ.kəl, ˈlɒdʒ.ɪ.kəl
- 強勢(アクセント)の位置: lo-gic-al の「lo」にアクセントがあります。[ló-jɪ-kəl]というイメージで発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い:
- アメリカ英語では /ˈlɑː.dʒɪ.kəl/(「ラージカル」寄り)
- イギリス英語では /ˈlɒdʒ.ɪ.kəl/(「ロジカル」寄り)
- アメリカ英語では /ˈlɑː.dʒɪ.kəl/(「ラージカル」寄り)
- よくある発音ミス:
- “loogic”など「ロジック」と伸ばしすぎてしまうと不自然な発音になりがちです。
- スペルミス: 大文字・小文字を間違えたり “logicall” のように「l」を重ねすぎるミスに注意。
- 同音異義語との混同: とくに似た形の単語はあまりありませんが、「logistic」(物流の、兵站の) と混同しないように注意しましょう。
- 試験対策での出題傾向: 英検やTOEICなどでも、読解問題や単語問題で「logical thinking」「a logical conclusion」など、文脈を読んで回答させる形で出題されることがあります。
- スペリングは「logic + al」と覚えれば簡単です。
- “logic”を「ロジック」とカタカナで覚えておくと、日本語的にも馴染みがあり、そこに「-al(形容詞化)」をつけるだけとイメージするといいでしょう。
- 「筋が通っている(logical)=ロジカルシンキング(logical thinking)」と関連付けると、記憶しやすくなります。理詰めで考える「ロジカルシンキング」のイメージが「logical」全般に使えることを思い出しましょう。
- 単数形: clinic
- 複数形: clinics
- “clinical” (形容詞): 臨床の、客観的な
- “clinically” (副詞): 臨床的に、臨床上
- 語幹: 「clinic」というまとまった形で、それほど派生要素が多い単語ではありません。
- 接頭語や接尾語は特に明確に分けられない単語です。
- clinical (形容詞): 臨床の、客観的、冷静な
- clinician (名詞): 臨床医、臨床専門家
- dental clinic(歯科クリニック)
- outpatient clinic(外来診療所)
- private clinic(個人医院)
- walk-in clinic(予約不要の診療所)
- free clinic(無料診療所)
- mobile clinic(移動式診療所)
- fertility clinic(不妊治療クリニック)
- sports clinic(スポーツ指導クリニック、医療に限らず指導を行う意味でも使われる)
- health clinic(健康診療所)
- specialized clinic(専門診療所)
- 病院(hospital)に比べると規模が小さく、より限定的あるいは専門的な医療を行う施設のイメージ。
- 医療だけでなく、専門家による集中的な指導・相談の場も「clinic」と呼ばれることがある(例: 写真撮影のクリニック、ゴルフクリニックなど)。
- 日常会話からビジネス文書まで幅広く使われるが、医療現場では特にフォーマルな響きを持つ。
- 可算名詞: 通常「a clinic」や「two clinics」として数えられます。
- 使い方: 前置詞とともに「at the clinic, in the clinic」などの形で場所を表すことが多いです。
- 特定のイディオムや構文:
- “run a clinic” → クリニックを運営する
- “hold a clinic” → (特別指導や診療セッションを)開く
- “run a clinic” → クリニックを運営する
- 医療機関として言及する場合は、比較的フォーマル・中立的。
- コーチングイベントとして用いられる場合は、場面によってはカジュアルにもなる。
“I have an appointment at the clinic this afternoon.”
(今日の午後、クリニックに予約を入れています。)“She went to a dental clinic to get her teeth checked.”
(彼女は歯の検診のために歯科クリニックに行きました。)“There’s a small clinic near my house where I get my flu shots.”
(家の近くに小さなクリニックがあって、そこでインフルエンザの予防接種を受けています。)“Our company has partnered with a local health clinic to offer free check-ups for employees.”
(当社は従業員向けに無料健康診断を提供するため、地元の健康診療所と提携しています。)“We invited a consultant to hold a training clinic for our sales team.”
(私たちはコンサルタントを招いて、営業チーム向けの研修クリニックを開催しました。)“He plans to open a new private clinic specializing in sports injuries.”
(彼はスポーツ障害に特化した個人クリニックを新たに開業する予定です。)“According to the latest journal, the university clinic has initiated a new clinical trial for diabetes.”
(最新の学術誌によると、大学附属のクリニックで糖尿病の新規治験が始まったそうです。)“This fertility clinic is renowned for its advanced research and high success rates.”
(この不妊治療クリニックは先進的な研究と高い成功率で有名です。)“A specialized dermatology clinic can provide more targeted treatments for skin conditions.”
(専門の皮膚科クリニックでは、より的を絞った皮膚疾患の治療を受けることができます。)- hospital(病院)
- 大きな規模で、入院施設があり、さまざまな診療科がそろっている。
- 大きな規模で、入院施設があり、さまざまな診療科がそろっている。
- infirmary(医務室、療養所)
- 学校や大きな施設内にある小規模の医務室を指すことが多い。
- 学校や大きな施設内にある小規模の医務室を指すことが多い。
- medical center(医療センター)
- 総合医療施設や複合的な医療機関を示す。
- 総合医療施設や複合的な医療機関を示す。
- 明確な反意語は設定しづらいが、「clinic」の対極をなす概念としては、「home care(訪問看護)」や「hospitalization(入院)」など、患者が施設に行かない、ショートステイではなく入院する形態が挙げられる。
- IPA (米音・英音共通): /ˈklɪn.ɪk/
- アクセント: 第1音節「cli-」に強勢があります(CLI-nic)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 基本的に同じ発音ですが、イギリス英語のほうが「ɪ」の発音がやや短めになることがあります。
- よくある発音ミス: /ˈkliː.nɪk/ と「クリー」ではなく、短い「イ」で「クリニック」とするのが正しいです。
- スペリング: “clinic” の最後が “-nik” と混同される例がありますが、正しくは “-nic” です。
- 同音 / 類似単語: 「chronic(慢性的な)」とつづりが似ていますが、意味はまったく異なるため注意。
- 試験対策: TOEICなどでは職場の福利厚生として「健康診療所」や「無料健康チェック」などの文脈で登場する可能性があります。英検でも医療関連トピックで出題される場合があります。
- “clinic” = “click” + “nic” のように音を分解して覚えるとスペリングを間違えにくいです。
- 医療施設や専門指導施設を思い浮かべながら覚えるとイメージしやすいでしょう。
- スポーツなどでも「指導クリニック」として使われる場面をイメージすると、病院だけでない幅広い使われ方を覚えやすいです。
- 単数形: a pardon
- 複数形: pardons
- 動詞形: (to) pardon (誰かを)許す
- 形容詞形: pardonable(許され得る)
- 語源的には: 「pardon」はフランス語の “pardonner” から来ており、「完全に(par)与える(donner)」という意味合いがあります。
- 接頭語や接尾語が明確に付いている形ではありませんが、同じ綴りで動詞 (to pardon) としても使われます。
- (to) pardon (動詞) : 許す
- pardonable (形容詞) : 許すことができる、容認できる
- presidential pardon
- 大統領による恩赦
- 大統領による恩赦
- royal pardon
- 王室による恩赦
- 王室による恩赦
- official pardon
- 公式な恩赦・公式的な許し
- 公式な恩赦・公式的な許し
- issue a pardon
- 恩赦を与える
- 恩赦を与える
- grant a pardon
- 恩赦を与える
- 恩赦を与える
- request a pardon
- 恩赦を求める
- 恩赦を求める
- full pardon
- 全面的な恩赦
- 全面的な恩赦
- pardon for a crime
- 犯罪に対する恩赦
- 犯罪に対する恩赦
- seek a presidential pardon
- 大統領の恩赦を求める
- 大統領の恩赦を求める
- receive a pardon
- 恩赦を受ける
- 公式・法的な文脈では「恩赦」「罪の赦免」という非常に重みがある表現です。
- 一般的には「許し」を指し、宗教的文脈でも使われることが多いです(罪の赦しを与えるなど)。
- カジュアルな会話では「失礼ですが、もう一度言っていただけますか?」に近い用法もありますが、これはしばしば動詞や定型句(“I beg your pardon?”)として使われます。
- 「pardon」の名詞形はややフォーマルなので、日常会話では “forgiveness” や “excuse” の方が自然に感じられることがあります。
- 公式の文脈や書き言葉では「pardon」は非常に適切です。
- 可算名詞: a pardon / the pardon / several pardons
例: “He received a pardon from the governor.” - 動詞 (to pardon) との対照: 同じスペルでも動詞として「許す」を意味します。
例: “The governor pardoned the criminal.” (Subject) + granted + (someone) + a pardon
- 例:
The president granted him a pardon for his crimes.
- フォーマルな書き言葉・公的文書でよく見かける構文。
- 例:
(Subject) + received + a pardon
- 例:
He received a pardon after serving five years.
- 例:
- “I beg your pardon.”
- 「失礼ですが、もう一度お願いします」「失礼いたしました」のように、丁寧に謝罪や聞き返しをする表現。
- こちらは名詞「pardon」を用いた定型句ですが、口語だとこのフレーズのまま一つのまとまりとして使います。
- 「失礼ですが、もう一度お願いします」「失礼いたしました」のように、丁寧に謝罪や聞き返しをする表現。
- “He asked for a pardon, but she still felt upset.”
- 「彼は許しを求めたが、彼女はまだ怒っていた。」
- “I don't think a simple pardon will solve the problem.”
- 「単なる許しだけでは問題は解決しないと思うよ。」
- “Is there any chance of a pardon for him?”
- 「彼に許しが与えられる可能性はあるの?」
- “The CEO demanded a public pardon from the employee who leaked the information.”
- 「CEOは情報を漏らした従業員に対して公式の謝罪(=許しを請うこと)を要求した。」
- “We must be careful if we decide to issue a formal pardon.”
- 「正式な許し(赦免)を与える場合は慎重を期さねばなりません。」
- “The committee is considering a pardon for those who resigned early.”
- 「委員会は早期退職者に対して恩赦的な措置を検討しています。」
- “The historical significance of a royal pardon has been discussed in various academic works.”
- 「王室による恩赦の歴史的意義は様々な学術論文で議論されてきた。」
- “A pardon can be a powerful political tool to reinforce authority or show mercy.”
- 「恩赦は権威を強化したり慈悲を示すための強力な政治的手段となり得る。」
- “Studies on the social impact of pardons suggest that public perception varies widely.”
- 「恩赦の社会的影響に関する研究によれば、大衆の捉え方は大きく異なると言われている。」
- forgiveness(許し)
- 一般的に個人的な関係や感情面での許しを強調します。
- 例: “She granted him forgiveness for his mistake.”
- 「彼の過ちを許してあげた(感情的に許すニュアンス)。」
- 一般的に個人的な関係や感情面での許しを強調します。
- clemency(慈悲、寛大な処置)
- 法的・公的に「刑を軽くする」「寛大な措置をとる」ニュアンス。
- 例: “The judge showed clemency due to his good conduct.”
- 「裁判官は、彼の品行が良かったため寛大さを示した。」
- 法的・公的に「刑を軽くする」「寛大な措置をとる」ニュアンス。
- amnesty(恩赦、特に政治犯などに対する大規模な赦免)
- 政府が大勢の人々の罪を一括して免除するようなイメージ。
- 例: “An amnesty was declared for all political prisoners.”
- 「政治犯に対して一括して恩赦が宣言された。」
- 政府が大勢の人々の罪を一括して免除するようなイメージ。
- punishment(処罰)
- condemnation(非難、宣告)
- 発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈpɑːrdn/
- イギリス英語: /ˈpɑːdən/
- アメリカ英語: /ˈpɑːrdn/
- アクセント(強勢)の位置: 「pár-don」のように、第一音節 “par” に強勢があります。
- よくある間違い: “r” の音が曖昧に発音される場合があるので、しっかり /r/ を入れることが大事です。末尾の “-don” は /d(ə)n/ のように曖昧母音を軽く入れるイメージです。
- 「pardon」と「pattern」のスペルミス・混同
- 学習者が “pard*n*” の部分を “pat*tern*” と混同しやすい場合があります。
- 学習者が “pard*n*” の部分を “pat*tern*” と混同しやすい場合があります。
- 動詞としての
pardon
と、名詞としてのpardon
の区別。不定詞や動名詞の形を使うときに注意しましょう。 - 「I beg your pardon」はセット表現なので、一語のように覚えると便利です。
- 日常会話で「聞き返す」場合は “Sorry?” や “Excuse me?” のほうがカジュアルです。試験でも「pardon」の方が丁寧表現として認識されています。
- 「pardon」は「パードン」と日本語でもカタカナ表記されることが多いので、発音とつながりやすいです。
- “par-” は “完全に” 、“-don” は “与える” というイメージで、「完全に許す」→「許しを与える」と覚えましょう。
- 「ごめんなさい」と聞き返すときの「Pardon?」という超短縮の感覚で「許しを乞う」感じをイメージすると、名詞でも「許し」を示すことが納得できるはずです。
- 形容詞: phonological
- 副詞形: phonologically
- 名詞: phonology(音韻論)
- 形容詞(類型): phonologic(やや古い/文献によっては使用)
- 副詞: phonologically(音韻論的に)
- phono-: 「音」を表すギリシャ語 “phōnē” に由来します。
- -log-: 「学問」「言葉」を表し、ギリシャ語 “logos” を起源とします。
- -ic / -al: 形容詞を作る接尾語です。
- phonetic (形容詞): 音声的な
- phoneme (名詞): 音素
- phonetics (名詞): 音声学
- phonological awareness – (音韻意識)
- phonological rules – (音韻規則)
- phonological process – (音韻過程)
- phonological system – (音韻体系)
- phonological development – (音韻の発達)
- phonological representation – (音韻表象)
- phonological analysis – (音韻分析)
- phonological features – (音韻的な特徴)
- phonological disorder – (音韻障害)
- phonological variation – (音韻の変異)
- 使用場面: 主に学術的な文脈(論文、研究発表など)や言語学の話題で用いられます。
- 感情的響き: 感情的なニュアンスはほとんどなく、専門性の高い響きを持つ冷静な研究用語です。
- 文語/口語: 圧倒的に文語寄りです。日常会話ではあまり使われません。
- 形容詞として、名詞を修飾するときに用いられます。
例: a phonological approach (音韻的アプローチ) - 主語や目的語にはならず、あくまで「どのような性質か」を示すために使われます。
- 名詞形(phonology)は不可算名詞として扱われることが多いです。
- カジュアルな場面での使用はほぼなく、専門家同士の会話か研究文書で使用されることがメインです。
- “I heard your friend is studying the phonological aspects of Japanese.”
(あなたの友達は日本語の音韻的な側面を研究しているんだってね。) - “They’re looking at phonological differences in regional accents.”
(彼らは地域ごとのアクセントにおける音韻的な違いを調べているよ。) - “I find phonological patterns fascinating, even though it’s quite technical.”
(音韻的パターンはとても興味深いと思うんだ。かなり専門的だけど。) - “In designing language-learning software, our team considered many phonological features.”
(語学学習ソフトを設計するにあたって、私たちのチームは多くの音韻的特徴を考慮しました。) - “A phonological analysis of the brand name can help ensure it’s easy to pronounce globally.”
(ブランド名の音韻的分析をすることで、世界中で発音しやすいかどうかを確認できます。) - “We need a linguist with a strong background in phonological theory.”
(音韻論に強いバックグラウンドを持つ言語学者が必要です。) - “The phonological framework proposed in this paper sheds new light on dialect variation.”
(本論文で提案された音韻的枠組みは、方言の変異に新たな視点を与えます。) - “Phonological constraints often influence language acquisition in children.”
(音韻的制約は、子どもの言語習得にしばしば影響を与えます。) - “The data indicate a phonological shift in the mid-20th century for this language community.”
(この言語共同体では20世紀中頃に音韻上の変化があったことを、データは示しています。) - phonetic (音声的な): 「音声の物理的特徴」に焦点を当てる。音の生成や音声器官、実際の発音に近い学問領域。
- linguistic (言語学の): より広範囲の言語学全般に関する形容詞。音韻論以外にも文法や意味論など含む。
- IPA (米音): /ˌfoʊnəˈlɑːdʒɪkəl/
- IPA (英音): /ˌfəʊnəˈlɒdʒɪkəl/
- アメリカ英語では「フォウナ・ラージカル」のように /ɑː/(やや広めの “ah” 音)
- イギリス英語では「フォウナ・ロジカル」のように /ɒ/(丸い口で発音する “o” 音)
- /ʃ/ や /tʃ/ と混同する、日本語母語話者が “logical” の「l」と「r」をうまく発音しにくい
- アクセントを前方にずらして /ˈfoʊnəl-/ としてしまうなど
- スペルミス: “phonological” の中間部分を “phono*logical” と書きそびれたり、 “phonology” と “phonology*” を混同することがある。
- 混同しやすい単語: phonetic, phonology, morphological など、言語学の専門用語は似たような形が多いので注意が必要。
- 試験対策: TOEFLやIELTSなどの言語学分野のリーディングパッセージ、または大学入試レベルの文章で登場する可能性がある。
- 文脈: 一般会話ではほぼ使わないため、会話表現やリスニング問題で出ることは少ないが、専門書や論文でよく出現する。
- phono- = sound(フォノ = サウンド): 「音」に関係する。
- -logy = study(ロジー = 学問): 学問や体系を示す。
- -ical = 形容詞化: 性質や関連性を表す。
- 比較級・最上級ではほとんど使われませんが、理論上 “more bacterial / most bacterial” は文脈によってはありえます(非常に稀です)。
- bacteria (名詞) : 「細菌」
- bacterium (名詞) : 「細菌」の単数形
- 接頭語:特になし
- 語幹:bacteri- (→ “bacteria” 「細菌」から)
- 接尾語:-al(形容詞を作る)
- bacteria (名詞・複数形):「細菌たち」
- bacterium (名詞・単数形):「細菌(1個体)」
- bactericidal (形容詞):「殺菌性の」
- bacteriophage (名詞):「バクテリオファージ(細菌に感染するウイルス)」
- bacterial infection → 細菌感染
- bacterial colony → 細菌コロニー(培養して増えた集団)
- bacterial culture → 細菌培養
- bacterial growth → 細菌の増殖
- bacterial resistance → 細菌の耐性
- bacterial strain → 細菌株
- bacterial contamination → 細菌汚染
- bacterial flora → 細菌叢(そう)
- bacterial environment → 細菌環境
- bacterial toxin → 細菌毒素
- “bacterium” は近代ラテン語の単語で、ギリシャ語の “baktērion”(杖のような形状を指す)に由来します。
- そこから “bacteria”「細菌(複数形)」が広まり、さらに “bacterial” という形容詞が派生しました。
- 医学・生物学・化学分野で専門的に使われることが多いですが、「細菌感染」を指す日常会話でも汎用的に使われます。
- 「ウイルス性(viral)」や「真菌性(fungal)」と区別して用いられるため、誤用しないよう注意が必要です。
- 医学や科学での解説ではフォーマルかつ専門的な表現として使われます。
- 日常会話では「bacterial infection」というように、わりと一般的に使われていますが、どちらかといえば専門寄りです。
- 形容詞なので、名詞の前に置くのが基本
例: “bacterial infections,” “bacterial cultures” - 他動詞や自動詞としての用法はありません。
- 比較級や最上級も理論上は可能ですが、ほとんど使われません(例: “more bacterial in origin” など、非常に限定的)。
- フォーマル/カジュアル: 一般的にフォーマル寄り。ただし「感染症」を説明する場合には日常レベルでも使われます。
- “X is caused by a bacterial infection.” (Xは細菌感染によって引き起こされる)
- “The disease has a bacterial origin.” (その病気は細菌由来である)
- 特に「bacterial」に基づくイディオムはありませんが、医学用語や科学用語との複合的なフレーズが多いです。
“I think I have a bacterial infection in my throat.”
→ 「喉に細菌感染があると思うの。」“The doctor said this rash might be bacterial.”
→ 「医者によると、この発疹は細菌性かもしれないって。」“Be careful when cooking chicken to avoid bacterial contamination.”
→ 「鶏肉を調理するときは、細菌汚染を防ぐように気をつけてね。」“Our company is developing a new product to reduce bacterial contamination in food processing.”
→ 「当社は食品加工における細菌汚染を減らす新製品を開発しています。」“Bacterial growth in the manufacturing line must be tracked carefully to maintain quality.”
→ 「製造ラインでの細菌増殖は品質を維持するために注意深く監視されなければなりません。」“We need to ensure the facility meets the required bacterial safety standards.”
→ 「施設が求められる細菌安全基準を満たしていることを確認する必要があります。」“The study explored various bacterial strains found in extreme environments.”
→ 「その研究では、極限環境で発見された様々な細菌株を調査しました。」“Bacterial resistance to antibiotics is a major concern in modern healthcare.”
→ 「抗生物質に対する細菌の耐性は、現代医療において深刻な懸念事項です。」“Recent research focuses on bacterial genetics to develop new therapeutic approaches.”
→ 「最近の研究は新しい治療法を開発するために細菌の遺伝学に注目しています。」microbial (微生物の)
- 菌類だけでなく、バクテリア、ウイルスなどあらゆる微生物に関わる包括的な意味を持ちます。
- 「bacterial」は細菌限定、「microbial」はより幅広い。
- 菌類だけでなく、バクテリア、ウイルスなどあらゆる微生物に関わる包括的な意味を持ちます。
infectious (感染性の)
- 原因が「細菌」「ウイルス」「真菌」など、あらゆる病原体に対して幅広く使われます。
- 「bacterial」は細菌が原因の場合に特定して使われます。
- 原因が「細菌」「ウイルス」「真菌」など、あらゆる病原体に対して幅広く使われます。
septic (腐敗性の、敗血症の)
- 病気や傷などが細菌感染によって悪化している状態、またはそれに関連する場面で用いられます。
- 「bacterial」は単に「細菌が原因」という意味。ニュアンスが異なります。
- 病気や傷などが細菌感染によって悪化している状態、またはそれに関連する場面で用いられます。
- viral (ウイルスの)
- fungal (真菌の)
どちらも原因が細菌ではなく、ウイルスや真菌であることを示す際に対比的に使われます。 - アメリカ英語: /bækˈtɪriəl/
- イギリス英語: /bækˈtɪə.ri.əl/
- アメリカ英語は [bæk-tɪr-i-əl]
- イギリス英語は [bæk-tɪə-ri-əl] と、ティア(ɪə)という二重母音が入る傾向があります。
- “bac-te-ri-al” の「te」のところにストレスがないと伝わりにくい。
- “bacteri*al*” の “al” を曖昧に発音しがちなので注意。
- スペルミス
- “bacterial” を “bactieral” として「i」と「e」が入れ替わってしまう。
- 終わりの “-al” を “-ial” と間違えるなど。
- “bacterial” を “bactieral” として「i」と「e」が入れ替わってしまう。
- 同音異義語との混同
- 類似した発音をする単語はあまりありませんが、“viral” (ウイルス性の) などとの混同に注意。
- 類似した発音をする単語はあまりありませんが、“viral” (ウイルス性の) などとの混同に注意。
- 名詞 “bacteria” との混同
- “bacteria” は「細菌(複数形)」、 “bacterial” は形容詞。
- “That’s a bacteria infection.” は誤用で、正しくは “That’s a bacterial infection.”
- “bacteria” は「細菌(複数形)」、 “bacterial” は形容詞。
- 試験対策
- TOEICよりも英検や医学系・科学系の試験などで登場する傾向が高い用語です。
- 文脈から「細菌性かウイルス性か」などを問う問題が出る場合があります。
- TOEICよりも英検や医学系・科学系の試験などで登場する傾向が高い用語です。
- “bacteria(バクテリア)” に “-al” を足して「細菌の~」という形容詞化、と覚えるとわかりやすいです。
- 「bac-teer-」の部分にアクセントがあるので、発音でも “-TEER-” を強く意識すると記憶に残りやすいです。
- “bacterial = bacteria + al” というシンプルな式でもイメージできます。
- 理科や生物の教科書で「細菌性」の話題が出たら “bacterial” を思い浮かべましょう。
- 接頭辞 “non-”: ラテン語で「not」を意味し、後ろにつく単語を否定・排除する働きをします。
- 例: “nonverbal” (言葉を使用しない)、 “nonprofit” (営利を目的としない)
- nonsense (名詞): 「無意味」、元は “sense”に “non-”を付けて「意味がない」
- nonexistent (形容詞): 「存在しない」、 “exist”に “non-”を付けて「存在しない」の意
- nonconformist (名詞/形容詞): 「規範に従わない人/態度」
- nonprofit organization(非営利団体)
- nonverbal communication(非言語コミュニケーション)
- nonviolent protest(非暴力的抗議)
- nonessential items(不要不急の品物)
- noninvasive procedure(非侵襲的処置)
- nonstop flight(直行便/ノンストップ便)
- nonsensical statement(無意味な発言)
- nonexistent problem(存在しない問題)
- nondisclosure agreement(秘密保持契約)
- nonconformist attitude(反体制的な態度/非合意的な態度)
- 語源: ラテン語 “non” (「not」の意) から来ており、特にフランス語経由で英語に取り入れられて多くの単語と結びついています。
- 歴史的使用: 古くから否定の意味を持つ接頭辞として使われてきました。英語においては “un-”, “in-”, “dis-” などの他の否定接頭辞と同様に広く利用されます。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 「non-」は「まったく〜ではない」という意味合いを強調することもしばしばあります。
- 多くの場合フォーマル・インフォーマルどちらにも登場しますが、学術書やビジネス文書ではより頻繁に見られる傾向があります。
- “non” 単独で使用されることは通常ありません。必ず後ろに何かの単語が付き、ひとかたまりの単語として定義される場合がほとんどです。
- 「non-」は「まったく〜ではない」という意味合いを強調することもしばしばあります。
- 接頭辞としての使用: 常に他の単語の先頭に付く形で使われます。
- 名詞、形容詞、動詞へと付与されることで、その意味を包括的に否定または反対方向に拡張します。
- 例外的に連結ハイフンを用いる場合があります: “non-smoker” (非喫煙者) など。スタイルガイドや用途によってはハイフンを入れるかどうかが異なります。
- “non-” が単語の一部として組み込まれているため、構文というよりは単語そのものがイディオム的に扱われることが多いです。
- “nonsense” を使った表現:
- “That’s pure nonsense.”(それは全くばかげている。)
- “He was talking nonsense.”(彼はでたらめを言っていた。)
など、「無意味・ばかげている」という意味でよく使われます。
- “That’s pure nonsense.”(それは全くばかげている。)
“I bought a ticket for a nonstop flight to New York.”
(ニューヨーク行きの直行便のチケットを買ったよ。)“He is a non-smoker, so please don’t offer him cigarettes.”
(彼はタバコを吸わない人だから、タバコを勧めないでね。)“She prefers nonfiction books over novels.”
(彼女は小説よりノンフィクションの本を好みます。)“We founded a nonprofit organization to support local communities.”
(地域社会を支援するために非営利団体を設立しました。)“Please sign the nondisclosure agreement before we proceed.”
(先へ進む前に秘密保持契約に署名してください。)“Nonverbal communication skills are crucial when dealing with international clients.”
(国際的な顧客とやり取りをする際には、非言語コミュニケーションのスキルが重要です。)“Our study focuses on noninvasive methods of measuring brain activity.”
(私たちの研究は、脳活動を測定するための非侵襲的な方法に焦点を当てています。)“The data showed no significant difference between the treatment and non-treatment groups.”
(データによると、治療群と非治療群の間に有意差は認められませんでした。)“Nonconformist approaches can sometimes lead to groundbreaking discoveries.”
(型にはまらないアプローチが、時に画期的な発見に繋がることがあります。)- un- (例: “unhappy”, “unable”)
→ 意味合いは似ているが、“un-” は形容詞・動詞などの先頭に付いて、その単語を打ち消すニュアンスを作る。 - in- (例: “invalid”, “inaccurate”)
→ ラテン語由来で、形容詞などを否定する表現に使われる。 - dis- (例: “disagree”, “disappear”)
→ 打ち消しや反対方向の意味を作る。 - 直接の反意語はありませんが、たとえば “nonexistent” ↔ “existent” のように接頭辞を取り去って肯定形に戻す例があります。
- IPA: /nɒn/ (イギリス英語), /nɑːn/ または /nɑn/ (アメリカ英語)
- イギリス英語では「ノン」に近い音
- アメリカ英語では「ナーン」に近い音
- イギリス英語では「ノン」に近い音
- アクセント: 接頭辞として使用される場合、強く発音する部分は単語全体の本来のアクセントに左右されます。 “non-” 自体には特別なアクセントは置かれない場合が多いです。
- よくある間違い: /nʌn/ のように曖昧な母音で発音される場合もありますが、一般的には短い “o” もしくは “a” の音で発音されると覚えると良いでしょう。
- スペルミス: “non-” はハイフンあり・なし問題がつきものです。辞書やスタイルガイドによって推奨形が異なるため、特に公的・ビジネス文書においてはチェックが必要です。
- 同音異義語との混同: 単独の “none” (全くない) や “nun” (修道女) など、似た発音の単語と混同しないように気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、文中に出てくる語彙やリーディングで「non-」という接頭辞が使われている単語が理解されているかどうかを問う設問が出る場合があります。前後の文脈から否定の意味を読み取る必要があります。
- イメージ・ストーリー: “non-” は “no” と似た音なので「無い」というニュアンスをすぐに連想するようにしておくと覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 「un-」「in-」「dis-」「non-」など、否定を作る接頭辞をまとめて覚え、「後ろに何が来ても否定になる」という感覚を身に付けましょう。
- スペリングのポイント: 語源をラテン語に持つ単語が多いので、見慣れない単語でも「non-」が先頭にあれば「(元の語を)否定している」意味を推測できます。
the different meanings of words
the different meanings of words
解説
semantic
1. 基本情報と概要
単語: semantic
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Relating to meaning in language or logic.
意味(日本語): 言語や論理における「意味」に関する、意味論的な。
「semantic」は、言葉がもつ意味について話すときに使われる形容詞で、意味論(セマンティックス)や、物事の意味に焦点を当てた話題でよく登場します。たとえば、文章や単語そのものの意味を分析するときに使われる、やや専門的なニュアンスの単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「semantic」の詳細な解説です。学術的・技術的な文脈で目にすることが多い単語なので、特に言語学や情報科学を勉強している方は、しっかり押さえておくと役立ちます。
(言語の)意味に関する;意味論の
believer in communism
believer in communism
解説
communist
1. 基本情報と概要
単語: communist
品詞: 名詞 (可算名詞)、形容詞
「communist」は、共産主義を支持・提唱する人や、その思想と関連するものを指す単語です。政治や思想の話題で使われることが多く、やや堅めのニュアンスがあります。
2. 語構成と詳細な意味
関連/派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語との違いとして、「communist」は社会や財産の共有を一層強く目指すイメージがある点や、歴史的な政治体制と強く関連づけられる点が特徴です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「communist」の解説です。政治・社会についてのディスカッションや文献などで頻出するため、ニュアンスや歴史的背景とあわせて覚えておくと便利です。
共産主義者
《しばしばC-》共産党員
共産主義[者]の;《しばしばC-》共産党の
being unchangeable or unmovable
being unchangeable or unmovable
解説
static
1. 基本情報と概要
単語: static
品詞: 形容詞(主に「静的な」「変化しない」の意味)、名詞(「雑音」や「静電気」などの意味)
英語での意味:
日本語での意味:
形容詞の活用形:
形容詞なので、原型 “static” 以外に変化形はありません。
名詞の派生形など:
難易度(CEFRレベルの目安): B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
例:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文(3つ)
(2) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(3) 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「static」の詳細な解説です。「静的な状態」「変化しない」という本来の意味を中心に、雑音や静電気など、状況に応じて様々な文脈で使われる単語であることを理解しておくと、幅広い場面で的確に使えるようになります。
静止電気の
静止学の
空電
動きのない,活気のない
(空電による)ラジオの雑音,テレビの電波障害
静止の,固定した
in name or thought but not reality
in name or thought but not reality
解説
nominal
1. 基本情報と概要
単語: nominal
品詞: 形容詞 (一部、文脈により名詞的用法もあり)
活用例: nominal (形容詞の原形)、nominally (副詞形)
他の品詞例: nominalization (名詞) - 「名詞化」の意味で使われます。
CEFRレベルの目安: C1 (上級)
意味 (英語 ⇒ 日本語)
「nominal」は、上記のように「名目上」「名前だけ」「ごくわずかな」などのニュアンスを伝える単語です。実態とのギャップを感じさせる表現としても活躍します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
語源: 「名前」を意味するラテン語 “nomen” が基となり、「名前にかかわる」「名目上の」というニュアンスを含む言葉へと発展しました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルな場面)
ビジネス (ややフォーマル/専門的)
学術的 (フォーマル/専門文脈)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “nominal” の詳細解説です。是非、ビジネスや学術の場面での読み書きに役立ててみてください。
名目上の,名義だけの
(実際の価値に比べて)ごくわずかの,おしると程度の
名詞の,名詞として用いられた
sensible; reasonable
sensible; reasonable
解説
logical
1. 基本情報と概要
語句: logical
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): “Based on clear and sound reasoning; using logic.”
意味(日本語): 「論理的な、筋の通った考え方に基づいた」という意味です。理詰めで考えた結果、筋が通っている状態を指します。こういう場面で使われるときは、「整合性がある」「合理的に考えられている」というニュアンスを持つ単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習する際は、「logic」に「-al」をつけて“筋の通った”という意味になる、と理解するのがポイントです。日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使える便利な単語なので、ぜひ覚えて活用してください。
(論理上)必然の,不可避の
論理学の
論理的な
local medical center; department of a hospital
local medical center; department of a hospital
解説
clinic
〈U〉(医学の)臨床講義 / 〈C〉《集合的に》臨床講義のクラス / 〈C〉臨床講義室 / 〈C〉(病院・医科大学・社会事業団などに付属した)診療所;《形容詞を判って》医療施設,病院 / 〈C〉(警察・学校・社会事業団などに付属した)相談所
1. 基本情報と概要
単語: clinic
品詞: 名詞 (countable)
意味 (英語): A place or session where specialized medical or professional services or advice are provided.
意味 (日本語): 医療や専門的なサービス、アドバイスが提供される場所やセッション。
「clinic」は、病院ほど大きくない規模で医療サービスを提供する施設を表します。通院などで利用される外来診療所というイメージです。また、特定の専門医療(たとえば歯科や皮膚科など)を扱う外来施設の場合にもよく使われます。さらに、医療だけでなく、「コーチングクリニック」のように専門家による助言・指導の場としても使われる場合があります。
活用形:
その他品詞形:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
病院関連の名詞としては日常生活でも比較的耳にする語ですが、医療周辺の表現なのでB1~B2レベルの学習者が理解するとよいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語
10個のよく使われるコロケーション
3. 語源とニュアンス
語源
「clinic」は、ギリシャ語の「klinikē(臥床での診療)」に由来し、ラテン語「clinicus」を経て英語に入りました。もともとは「寝ている患者を治療する」というニュアンスが含まれます。
ニュアンスや使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
→ 「clinic」はこれらよりも小規模または専門的な医療機関というニュアンスが強い。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「clinic」の詳しい解説です。医療現場からスポーツ・芸術の指導セッションまで、さまざまな文脈で使われるのでぜひ活用してみてください。
〈U〉(医学の)臨床講義
〈C〉臨床講義室
〈C〉(病院・医科大学・社会事業団などに付属した)診療所;《形容詞を判って》医療施設,病院
〈C〉(警察・学校・社会事業団などに付属した)相談所
〈C〉《集合的に》臨床講義のクラス
to excuse
to excuse
解説
pardon
1. 基本情報と概要
単語: pardon
品詞: 名詞 (countable: 可算名詞)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「pardon」は「許し」「恩赦」「赦免」という意味を表します。誰かの過ちや罪を許すことを指す名詞で、法律的な文脈での「恩赦」の意味合いでも使われます。普段の会話では、「ごめんなさい」や「失礼ですが、もう一度おっしゃっていただけますか?」と言うときに、ややフォーマルに「Pardon?」と使われることもあります(ただしこれは主に間投詞や定型句として)。名詞としては、主に「許し」や公式に「罪を免除する」ことを意味するフォーマルな表現です。
主な活用形
「pardon」は「許し」「赦免」というニュアンスの単語です。公式の場面やややフォーマルな状況で使われやすく、特に法律や宗教、あるいは権威による「許し」を表すときに用いられることがあります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源: 中英語を経て古フランス語の “pardoner” から来ており、「完全に与える・許す」というニュアンスが含まれています。
ニュアンス:
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム / 定型表現
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン)
ビジネス (オフィスや公式シーン)
学術的な文脈 (論文・学術討論など)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pardon」の詳細解説です。公式文書から日常まで「許し」の概念を表す幅広い単語なので、文脈をつかんで使い分けてください。
〈U〉〈C〉(…を)許すこと,容赦すること《+for+名(do*ing*)》
=indulgence
〈C〉恩赦,赦免
concerning sound
concerning sound
解説
phonological
1. 基本情報と概要
単語: phonological
品詞: 形容詞 (adjective)
英語での意味
Relating to the sound system of a language, specifically the pattern and organization of speech sounds.
日本語での意味
音韻論(ある言語の音の体系)に関する、またはそれに基づくという意味です。
学術的な場面で、言語学について話すときによく「音韻面での」「音韻的な」というニュアンスで使われます。
活用形
そのほかの品詞・関連語
推定難易度(CEFR)
C1(上級)
※専門用語として使われることが多いので、一般的な語彙としてはかなり難易度の高い単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連単語・派生語
コロケーション(共起表現)例(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「phonological」は、ギリシャ語の「音」を意味する phōnē と「言語・学問」を意味する logos に由来し、そこに形容詞化の接尾語 -ical が加わったものです。
歴史的には言語学の領域で使われ、特に「音韻論」という学問分野の形容詞としての使用が主となっています。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話の例(やや不自然になることが多いですが、参考までに)
ビジネスの例
学術的な例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
「phonological」は音の体系そのものに関連し、音の抽象的なパターンについて読み解くニュアンスが強いです。一方で「phonetic」は、実際の音の出し方や音質といった生理的・物理的側面を指す場合に用いられることが多いです。
反意語
直接の反意語はありませんが、文脈によっては「semantic(意味的な)」など、音ではなく意味を主眼に置くものと対比されることがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントは “-log-” の部分に来るのが特徴です。
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
“phonological” は “音” + “学問” + “形容詞” という構造だとイメージすると覚えやすいです。“音(phono)+ 学問(logy)+ 形容詞(-ical)” → 「音の体系に関する」という流れで思い出すとスムーズでしょう。
学習者にとってはやや専門性が高い語ですが、他の言語学的用語(phonetics, semantics, syntaxなど)との関連で覚えると理解が深まり、特に言語学や外国語教育を先行している人には必須の単語です。
音韻論の;音韻体系の;音韻的な
(phonologyの形容詞形)
concerning or caused by bacteria
concerning or caused by bacteria
解説
bacterial
1. 基本情報と概要
単語: bacterial
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to or caused by bacteria
意味(日本語): 細菌の、または細菌による
「bacterial」は、「細菌に関連する」という意味を持ちます。たとえば「bacterial infection(細菌感染)」などのように使われます。医学や生物学の分野でよく使われる単語ですが、日常会話でも「細菌感染」の文脈などで使われることがあります。
活用形: 形容詞なので、一般的には活用形はありません(比較変化をとらない形容詞)。
他の品詞になった例:
CEFRレベル: B2 (中上級)
「bacterial」は専門的ですが、医学や科学の基礎用語としては比較的よく出てきます。日常英会話で多用するわけではありませんが、ニュースなどで「bacterial infection」といったフレーズは耳にする給与があります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「bacterial」は、“bacteria(細菌)”に形容詞化の接尾語“-al”が付いた形で、「細菌の~」「細菌による~」という意味を持ちます。
派生語/類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
口語か文章か、カジュアルかフォーマルか
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム
5. 実例と例文
日常会話で使われる例文 (3つ)
ビジネスで使われる例文 (3つ)
学術的な文脈で使われる例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
いずれも “bac-TEER-i-al” のように、第2音節「-teer-」に強勢が置かれます。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「bacterial」の詳細解説です。医学・生物学分野で頻繁に登場するので、しっかり区別しながら習得してください。
バクテリアの,細菌の
a prefix meaning 'not'
a prefix meaning 'not'
解説
non
1. 基本情報と概要
単語: non
品詞: 接頭辞(Prefix)
英語の意味: “not” / “no” (主に「〜でない」「無〜」などの否定を表す)
日本語の意味: 「〜でない」「〜ではない」「無〜」
「non」は、単独の単語というよりは他の単語に付けて、「〜でない」と否定するニュアンスを作り出す接頭辞です。例えば “nonstop” は「止まらない」、 “nonverbal” は「言葉を使わない(非言語的な)」というように、後ろにつく単語の意味を否定的または排他的に変化させます。
活用形は基本的に存在せず、常に接頭辞として同じ形(non-)で用いられます。
また “nonsense” (名詞) や “nonexistent” (形容詞) など、非存在や無意味を表す他の品詞の形で使われる例もあります。
CEFRレベル: 接頭辞のため直接のレベルは定義しづらいですが、使用語彙の中では日常から学術まで広く使われるため、目安としては B2(中上級) レベル以上で意識しておくと良いでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連性(派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
それぞれ「〜でない」「反対に〜する」などの微妙なニュアンスの違いがあるため、使い分けには注意が必要です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “non” の詳細解説です。単独で使われるケースは非常に少なく、あくまで接頭辞として「〜ではない」「無〜」のニュアンスを強く打ち出すものだと理解すると、さまざまな単語で応用しやすくなるでしょう。
…しない;...でない;…のない
非…;不…;無…
その名に値しないほど悪い
loading!!
学術英単語(NAWL)
中級レベルの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて学ぶことで、学術的な英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y