英和選択問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - 未解答
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
生産する
-
〈U〉〈C〉死,死亡;死に方,死にざま / 〈U〉死んだ[ような]状体 / 《the~》(…の)絶滅,破滅《+of+名》 / 《the~》(…の)死の原因,命取り《+of+名》 / 《通例D-》死神(手に鎌(かマ)を持った黒装束の骸骨(がいこつ)で表される)
-
《疑問代名詞》だれを(に),どんな人を(に) / 《関係代名詞》 / 《制限用法》(…する,…した)ところの / 《非制限用法》そしてその人を(に)
- (魚などの) newly hatched or very young offspring
- (口語的に) fried food, often referring to fried potatoes (ただし一般的には “French fries” と呼ぶ)
- (主に魚や両生類の) 孵化したばかりの稚魚、幼体
- 水産業や生物学での専門的な文脈で使われます。
- 「小さくて生まれたばかりの魚」を指すときに使う単語です。
- 水産業や生物学での専門的な文脈で使われます。
- (カジュアル表現) フライにした料理、特にフライドポテト
- アメリカでは略称として「フライ」が使われる場合がありますが、より一般的には “fries” と言います。
- アメリカでは略称として「フライ」が使われる場合がありますが、より一般的には “fries” と言います。
- fry (名詞)
- 接頭語・接尾語はありません。
- 「稚魚」を意味する “fry” は、中英語で “offspring” や “brood” (子ども、一腹の子) を表すフランス語由来の言葉とされています。
- 「フライ(料理)」を意味する “fry” は、ラテン語 “frigere” (揚げる、炒める) にさかのぼる動詞の派生からきており、もともとは「揚げ物」を指す名詞形も存在していました。
- 接頭語・接尾語はありません。
- fry (動詞) … 油で揚げる/炒める
- fryer (名詞) … フライヤー、揚げ物をする器具
- French fries (名詞) … フライドポテト(米国で一般的)
- fingerling (名詞) … 特に大きくなりかけの稚魚や幼魚
- school of fry … 稚魚の群れ
- hatch fry … 稚魚を孵化させる
- feed the fry … 稚魚に餌を与える
- fish fry event … (地域行事などの) 魚のフライを振る舞うイベント
- fry tank … 稚魚を育てるための水槽
- release the fry into the pond … 稚魚を池に放流する
- fry stage … (魚の) 稚魚段階
- fry mortality rate … 稚魚の死亡率
- golden fries … (料理で) 黄金色に揚がったフライドポテト
- order of fries … (レストランで) フライドポテトを注文する
- 「稚魚」を意味する名詞 “fry” は、中英語の “fry” (offspring, brood) に由来し、さらに古フランス語 “frie” にさかのぼります。
- 「揚げる/炒める」を意味する動詞 “fry” 由来の名詞形 (料理としての揚げ物) もあり、こちらはラテン語 “frigere” (揚げる/料理する) が語源です。
- 「稚魚」の意味で使う場合は生物学的・専門的文脈でフォーマルにも使われます。
- 「フライ(料理)」の意味で使う場合は、日常会話や口語でのカジュアルな場面が中心です。
- アメリカ英語では、「フライをもう一人前ちょうだい」のように “fry” と単数で言うケースはあまり多くなく、”fries” (複数形) と言う方が普通です。
- 稚魚を意味する “fry” は不可算名詞的にも扱えることがあります(集合的な意味合い)。
名詞 (可算/不可算)
- 「稚魚」の意味で使う場合 – 集合的にも可算的にも扱われることがある。
- 例: “We observed the fry.” (集合的な意味合い)
- 例: “We have several different fries in this aquarium.” (品種が異なる場合など)
- 「揚げ物」の意味で使う場合 – 状況によって複数形が必要になることが多い(“fries”)。
- 「稚魚」の意味で使う場合 – 集合的にも可算的にも扱われることがある。
よくある構文
- “(Number) + fry + of (fish species)”
- 例: “20 fry of tilapia were released into the tank.”
- 例: “20 fry of tilapia were released into the tank.”
- “(to have) a fish fry”
- 例: “We’re having a fish fry this weekend.” (イベントとしての “fish fry”)
- 例: “We’re having a fish fry this weekend.” (イベントとしての “fish fry”)
- “(Number) + fry + of (fish species)”
フォーマル/カジュアルの使い分け
- 生物学的文脈での “fry” はややフォーマル。
- 口語で “(French) fries” としての「フライドポテト」はカジュアル。
- 生物学的文脈での “fry” はややフォーマル。
- “Do you want some fries with your burger?”
- 「ハンバーガーにポテトフライはいる?」
- 「ハンバーガーにポテトフライはいる?」
- “I’m craving some crispy fry right now.”
- 「今すごくカリッとしたフライが食べたい気分だよ。」
- 「今すごくカリッとしたフライが食べたい気分だよ。」
- “Let’s order a large fry to share.”
- 「皆で分けられるように大きいフライを注文しよう。」
- “The aquaculture facility focuses on raising salmon fry to market size.”
- 「その養殖施設はサケの稚魚を市場規模にまで育てることに注力しています。」
- 「その養殖施設はサケの稚魚を市場規模にまで育てることに注力しています。」
- “We need to measure the fry’s growth rate daily.”
- 「稚魚の成長率を毎日測定する必要があります。」
- 「稚魚の成長率を毎日測定する必要があります。」
- “A higher survival rate of fry will significantly increase the farm’s productivity.”
- 「稚魚の生存率が高いほど、養殖場の生産性は大幅に向上します。」
- “An experimental study was conducted on trout fry to analyze feeding behavior.”
- 「マスの稚魚を対象に給餌行動を分析する実験的研究が行われた。」
- 「マスの稚魚を対象に給餌行動を分析する実験的研究が行われた。」
- “The mortality rate among fry is a critical determinant of population sustainability.”
- 「稚魚の死亡率は、個体群の持続性を左右する重大な要因です。」
- 「稚魚の死亡率は、個体群の持続性を左右する重大な要因です。」
- “Research indicates that fry exhibit distinct swimming patterns in warmer water.”
- 「研究によれば、稚魚はより暖かい水温下で特有の遊泳パターンを示すことが分かっている。」
- fingerling (フィンガーリング)
- 小型で手の指くらいの大きさになった魚を指すことが多い。
- 小型で手の指くらいの大きさになった魚を指すことが多い。
- juvenile fish (幼魚)
- 稚魚よりは少し成長した「幼魚」段階を指す。
- 稚魚よりは少し成長した「幼魚」段階を指す。
- 特に “稚魚” の反意語としては明確な単語はありませんが、成魚 (adult fish) が対比単語となります。
- 発音記号 (IPA): /fraɪ/
- アクセント: 単音節のため、語中に強勢位置の変化はありません。
- アメリカ英語/イギリス英語の発音: どちらも基本は同じ /fraɪ/
- よくある間違い: “fly” /flaɪ/ と混同しないように注意。「フライ」と「フライ(ハエの方)」で母音が異なるので気をつけましょう。
- “fry” (稚魚) と “fry” (フライ・揚げ物) の混同
- 同綴りでも意味が大きく異なるので、文脈から判断しましょう。
- 同綴りでも意味が大きく異なるので、文脈から判断しましょう。
- 複数形 “fry” と “fries” の使い分け
- 米国英語では「フライドポテト」を単数扱いすることは少なく、通常 “fries” と言います。
- 米国英語では「フライドポテト」を単数扱いすることは少なく、通常 “fries” と言います。
- つづりのミス: “fri” や “fy” にしないように注意。
- “fly” (飛ぶ) と音やスペルを混同しやすい。
- TOEICなどではあまり出題されませんが、生物分野や水産分野を扱う英文で「稚魚」という専門用語として登場する可能性があります。
- 英検の上位級や学術的文章問題では「稚魚」の意味が問われることもあるため注意しておくとよいでしょう。
- 「フライ(料理)」とまったく同じスペルな一方、意味が全然違う「稚魚」もあると覚えておくと、印象に残りやすいでしょう。
- 「料理のフライ」はしょっちゅう目や耳にするため馴染みやすいですが、「稚魚」の “fry” は専門用語として意識しておくと覚えやすいです。
- 覚えるコツとしては、稚魚は親に比べて “small fry” (取るに足りない小人物、という慣用表現も) とイメージし、揚げ物の “fry” は“フライパンで揚げる”動作から連想すると混乱しにくくなります。
-
どこかよそに,ほかの所で(somewhere else)
-
〈他〉(オーブンなどで)〈肉など〉を焼く,あぶる,蒸し焼きにする / …を炒る / …を暖める / 《話》〈人〉を非難する,をこけにする, をからかう
-
証拠,証拠物件 / 印,徴侯,形跡(indication)・(証拠をあげて)…‘を'証明する・「in evidence」で「証拠(証人)として」
- To deposit or keep money in a bank. (「銀行に預ける・銀行を利用する」)
- To rely on something or someone. (「当てにする・頼る」)
- (飛行機・自転車などが) 傾く、または傾ける。 (「旋回(せんかい)のために機体や車体を斜めにする」)
- お金を銀行に預けたり管理したりすること
- 「お金を預ける」、または「銀行と取引する」という意味合いです。日常的に口座にお金を入れる時や引き出す時に使われます。
- 「お金を預ける」、または「銀行と取引する」という意味合いです。日常的に口座にお金を入れる時や引き出す時に使われます。
- 誰かや何かを当てにしたり、頼りにしたりすること
- 「~を信頼する」「~に期待する」というニュアンスで、カジュアルにもビジネスにも使えます。
- 「~を信頼する」「~に期待する」というニュアンスで、カジュアルにもビジネスにも使えます。
- 飛行機や自動車、バイクなどが旋回時に横に傾くこと
- 「傾いて方向転換する」という動き方を指します。飛行訓練や車の運転などで使われる言葉です。
- 「傾いて方向転換する」という動き方を指します。飛行訓練や車の運転などで使われる言葉です。
- 現在形: bank
- 過去形: banked
- 過去分詞: banked
- 現在分詞: banking
- 「bank」は名詞として、「銀行」や「土手、川岸」などの意味を持ちます。
- 名詞形 : bank (例: “He works at a bank.”)
- 動詞形 : bank (例: “I need to bank this check.”)
- 銀行にお金を預けるという基本的な動作から、抽象的に「頼る」という意味まで幅があり、実用範囲が広い単語です。
- 短い単語であり、明確な接頭語や接尾語は含まれていません。
- banker (名詞:銀行家)
- banking (名詞:銀行業)
- bankable (形容詞:銀行が融資したがる、採算がとれる)
- bank with 〜(〜の銀行を利用する)
- bank on 〜(〜を当てにする・頼る)
- bank a check(小切手を預ける)
- bank earnings(利益を蓄える)
- bank heavily on 〜(〜に大きく期待する)
- bank the plane(飛行機を斜めに傾ける)
- bank up the fire(火をかき寄せて火力を保つ)
- bank around a curve(カーブを斜めに曲がる)
- bank your hopes on 〜(〜に望みをかける)
- bank one’s money(お金を銀行に預ける)
- 「bank」は、古ノルド語の banki(土手、盛り上がり)や中英語の banke(土手)などを経て、「土手」の意味が派生し、後に「川岸」「保管場所」といった意味に広がりました。お金を保管する場所という意味から「銀行」が生まれ、そこから動詞として「銀行を利用する」「預金する」が発展しました。
- 「銀行に預ける」意味のときは、日常会話やビジネスで広く使われます。
- 「頼りにする」意味のときは、カジュアルにもビジネス上でも用いられ、「私は〜にかけている」という少し砕けたニュアンスがあります。
- 飛行機や車の運転などで「傾ける・傾く」意味の場合は、やや専門的ですが、スポーツ・乗り物関連の文脈で日常的にも使います。
- 口語/フォーマルともに使われますが、「頼る」という用法はややカジュアルな文脈が多めです。お金関係の話題ではフォーマルでもカジュアルでも問題なく使われます。
他動詞/自動詞両方の使い分け
- (他動詞) “I need to bank my paycheck.”(小切手を銀行に預ける必要がある。)
- (自動詞) “We usually bank with City Bank.”(私たちは普段シティバンクを利用しています。)
- (他動詞) “I need to bank my paycheck.”(小切手を銀行に預ける必要がある。)
よく使われる構文例
- “bank on + 名詞/代名詞/節”
- “You can bank on him to deliver the goods on time.”
- “You can bank on him to deliver the goods on time.”
- “bank (the plane/car) (to the left/right)”
- “The pilot banked the plane to the right.”
- “The pilot banked the plane to the right.”
- “bank on + 名詞/代名詞/節”
- フォーマル: “We bank with a reputable financial institution.”
- カジュアル: “You can bank on us to help you move this weekend!”
- “I’m going to bank this money right after work.”
- (仕事が終わったら、このお金を銀行に預けるつもり。)
- (仕事が終わったら、このお金を銀行に預けるつもり。)
- “You can bank on John showing up late, as always.”
- (ジョンが遅れて来るのは、いつものことだから当てにしていいよ。)
- (ジョンが遅れて来るのは、いつものことだから当てにしていいよ。)
- “Let’s bank on the weather staying clear for the picnic.”
- (ピクニックのために天気が晴れたまま続いてくれるのを期待しよう。)
- “Our company banks with multiple financial institutions to diversify risk.”
- (我が社はリスク分散のために複数の金融機関を利用しています。)
- (我が社はリスク分散のために複数の金融機関を利用しています。)
- “You can bank on our quality standards never wavering.”
- (弊社の品質基準がぶれることはありませんので、安心してお任せください。)
- (弊社の品質基準がぶれることはありませんので、安心してお任せください。)
- “We decided to bank our profits immediately for higher interest gains.”
- (より高い利息を得るために、私たちは利益を速やかに銀行に預けることにした。)
- “Pilots learn to bank the aircraft gently during training to avoid passenger discomfort.”
- (パイロットは乗客の不快感を避けるため、訓練時に機体をゆるやかに傾ける方法を学ぶ。)
- (パイロットは乗客の不快感を避けるため、訓練時に機体をゆるやかに傾ける方法を学ぶ。)
- “In biomechanics, cyclists bank into turns to maintain balance and speed.”
- (バイオメカニクスの分野では、自転車乗りがバランスと速度を保つためにカーブで車体を傾けることを示す。)
- (バイオメカニクスの分野では、自転車乗りがバランスと速度を保つためにカーブで車体を傾けることを示す。)
- “Researchers often bank on public funding to carry out long-term projects.”
- (研究者は長期的なプロジェクトを実行するためにしばしば公的資金を当てにする。)
- rely on (〜を頼りにする)
- count on (〜を当てにする)
- depend on (〜に依存する)
- “bank on” はやや口語よりで、「期待をかける」「望みをかける」というニュアンス。
- “rely on” はよりフォーマルで、「必要に応じて頼る」雰囲気。
- “count on” は「絶対的にも当てにする」感じで、やや砕けた口語的用法。
- “depend on” は依存度がより強いニュアンス。
- do without (〜なしで済ませる)
- manage by oneself (自力で何とかする)
- アメリカ英語: /bæŋk/
- イギリス英語: /bæŋk/
- 一音節の単語のため、特に強勢の位置の問題はほぼありませんが、“æ”の発音は口を開いて「ア」と「エ」の中間ぐらいの音を意識します。
- “ng” の部分で鼻音が入るように発音すると自然になります。
- “ban-k” のように “a” をはっきり「ア」としてしまうと、/bɑːnk/ のような音に近づきすぎる場合があります。/æ/ の発音に注意しましょう。
- スペルミス: “bank” はシンプルですが、「bnak」など文字の入れ替えに注意。
- 同音異義語との混同: “bank” は名詞で「銀行」「土手」を指すことが多いので、文の流れで「預金する/傾ける/頼る」という動詞の意味かを混同しないようにしましょう。
- 試験での出題傾向:
- TOEIC などのリスニング・リーディングで「bank on」が「〜を当てにする」というテンポよい表現として問われることがあります。
- 英検等でも日常会話表現で“bank on”が登場する場合があるため、「頼る」という意味を正確に理解しておきましょう。
- TOEIC などのリスニング・リーディングで「bank on」が「〜を当てにする」というテンポよい表現として問われることがあります。
- 「bank」と聞くと、「お金を預ける場所」というイメージが強いと思います。そのイメージから「頼る」「預ける」という感覚につなげると覚えやすいです。
- また、飛行機が川岸(bank)に沿って飛ぶように、傾けて旋回するイメージをすると「傾く」という意味も頭に残りやすくなります。
- 勉強テクニックとしては「bank on」などのフレーズを短い例文で何度も音読し、自然な流れの中で使い方を身につけましょう。
-
〈U〉なわ,綱,ロープ;〈C〉(1本の)なわ / 〈C〉一つながり(の…)《+of++名》 / 《the~》絞首索;絞首刑 / 〈C〉投げなわ / 《複数形で》ロープス(ボクシングなどでリングを囲った綱) / …‘を'なわで縛る(くくる)《+up+名,??+名+up》 / 〈場所〉‘を'なわで囲う(仕昔る)《+off+名,+名+off》 / 《米》…‘を'投げなわで捕らえる / 〈登山者が〉ロープで体を結び合わせる《+up》 / 〈登山者が〉(…を)ロープで登る(降りる)《+up(down)+名》
-
〈他〉を交差させる / …に交差させて線を引く / を横切る / 〈自〉交差する / 《…へ》横切る, 渡る《over to ...》
-
離れた,分かれた / (関係がなく)別の,異質な(different) / 個々の,個別の(individual)
- A written order directing a bank to pay money. (小切手)
- An examination or inspection. (検査・点検)
- A mark (✓) used to indicate correctness or a tick mark. (チェックの印)
- A bill at a restaurant. (請求書)
- 銀行で使われる「小切手」を指します。銀行にお金を払うように指示する書類です。
- 一般的に「検査」「点検」「チェックすること」という意味で使われます。
- 何かが正しいかどうかを示す「✓」の印も「チェック」と呼びます。
- レストランなどでの「支払い時の請求書」のことも「チェック」といいます。
- 動詞: to check (例: I need to check my email.)
- 形容詞: checked (例: a checked shirt:格子柄のシャツ)
- 特に顕著な接頭語・接尾語は含みません。「check」という語そのものが独立した単語です。
- checker (名詞): チェッカー(検査する人、またはチェッカーボードのような市松模様)
- checkup (名詞): 健康診断・総点検
- checklist (名詞): チェックリスト
- bank check — 銀行小切手
- background check — 身元調査
- security check — 保安検査
- reality check — 現実を直視するための確認
- routine check — 定期点検
- coat check — クローク(服の預かり所)
- check mark — チェック印 (✓)
- check balance — 残高照会
- check the schedule — 予定を確認する
- check, please — お会計をお願いします
- 「check」は古フランス語の eschequier(チェス盤)や、中世英語で「王室の会計」を管理した場所(Exchequer)に由来するといわれています。チェス盤のようにマス目を確認することから「点検」「照合」などの意味が生まれ、小切手 (cheque) や支払いの記録を取る場所を指すうちに現在の意味に発展しました。
- 「チェックしてください」とう表現は、日常で非常にカジュアルに使えますが、ビジネスシーンでも問題なく使われます。
- レストランの会計を指す場合、アメリカ英語では “check”、イギリス英語では “bill” が一般的です。
- 小切手を指すとき、イギリス英語では “cheque” とつづりが変わります。スペルの違いに注意しましょう。
- 可算名詞としての「check」
- 小切手 → “a check,” “two checks”
- 点検 → “a check,” “some checks”
- 小切手 → “a check,” “two checks”
- レストランなどの請求書 → “the check” と定冠詞をつけることが一般的。
- have a check: ちょっと確認する
- write a check: 小切手を振り出す
- make a check: 点検を行う
- pick up the check: 支払いを引き受ける(会計を持つ)
- give someone a reality check: 相手に現状を直視させる(常識的な考え方に戻す)
- “Let me grab the check.”
(私が会計を持つよ。) - “Could you do a quick check of my homework?”
(私の宿題をちょっとチェックしてくれない?) - “I need to write a check for the rent.”
(家賃の支払いに小切手を書かないと。) - “We should perform a final check before launching the product.”
(製品をリリースする前に最終チェックを行うべきです。) - “Please send me the check for the invoice next week.”
(請求書の小切手を来週送ってください。) - “We need a thorough security check before the event.”
(イベントの前に厳重なセキュリティチェックが必要です。) - “A background check of the research data is mandatory.”
(研究データの身元調査・背景チェックは必須です。) - “Kindly submit a check to cover the registration fee.”
(登録料を支払うための小切手をご提出ください。) - “A routine check of the laboratory equipment ensures safety compliance.”
(実験室の設備を定期的にチェックすることは安全基準を守るために重要です。) - bill (請求書)
- 特にイギリス英語ではレストランの請求書を “bill” と呼ぶ。アメリカ英語の “check” とほぼ同義。
- 特にイギリス英語ではレストランの請求書を “bill” と呼ぶ。アメリカ英語の “check” とほぼ同義。
- inspection (検査)
- “check” よりもフォーマルに「検査」を表す。大規模・正式な文脈で用いられる。
- “check” よりもフォーマルに「検査」を表す。大規模・正式な文脈で用いられる。
- examination (検証)
- “check” よりもさらに厳密な調査を示す場合に使う。
- “check” よりもさらに厳密な調査を示す場合に使う。
- verification (確認)
- 正確性を確認するニュアンスが強い。
- ignore: 無視する
- neglect: 怠る
- overlook: 見落とす
- 発音記号 (IPA): /tʃek/
- 強勢は一音節語なので特に移動しません。「チェック」という一拍にアクセントがあるイメージ。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、イギリス英語の方がやや [tʃɛk] に近い音になりやすいです。
- よくある間違いとして、/check/ を「シェック」と発音してしまうこと。正しくは「チェック」に近い音です。
- スペルの違い: 小切手を指すとき、イギリス英語では “cheque” とつづることがある。アメリカ英語では “check”。
- 同音異義語との混同: “check” と “cheque” は同じ発音だが、イギリスでは通常「小切手」は “cheque” とつづる。
- 試験対策: TOEICや英検では、レストランの会計を「チェック」と呼ぶのはアメリカ英語特有であることや、小切手の綴りの違いが問われることがあるので注意。
- 「チェスのチェック(王手)」をイメージすると“確かめる動作”や“確認する”というニュアンスにつながります。
- レストランの小切手 (cheque) と混同しやすいので、「イギリス式かアメリカ式か」を意識して区別しましょう。
- “Check” は語感が短い単語なので、「チェック」の二度繰り返しで「確認!確認!」とイメージすると頭に残りやすいかもしれません。
-
ほとんど, だいたい / 危うく, すんでのところで / 密接に, 親密に
-
ハイキング(徒歩旅行)する / …‘を'ぐいと引っ張り上げる《+up+名,+名+up》 / 〈物価など〉‘を'引き上げる / ハイキング,徒歩旅行 / 《米話》(物価などの)引き上げ
-
旅行者,旅人 / (また traveling salesman,《英》travelling salesman)巡回販売員,外交員,注文取り
- 原形: mix
- 三人称単数現在形: mixes
- 過去形: mixed
- 過去分詞形: mixed
- 現在分詞/動名詞: mixing
- 名詞形: mix (「混合物」や「組み合わせ」の意味)
- 形容詞形: mixed (「混ざった」「入り混じった」の意味)
- 「mix」という単語は短くてわかりやすいので、英語を学び始めて間もない学習者でも比較的早い段階で目にすることが多いです。
- 語幹: mix
特定の接頭語・接尾語をもたないシンプルな形です。 - 派生語として「mixture(混合物)」「mixed(混ざった)」などが挙げられます。
- mixture (名詞): 混合物
- mixed (形容詞): 混ざった、入り混じった
- mixer (名詞): ミキサー(機械)、混ぜる人
- mix ingredients(材料を混ぜる)
- mix well(よく混ぜる)
- mix thoroughly(徹底的に混ぜる)
- mix up(混同する、ごちゃごちゃになる)
- mix and match(組み合わせる、同時に活用する)
- mix in with(〜に混ぜ込む)
- mix chemicals(化学物質を混ぜる)
- mix drinks(飲み物を作る、もしくはお酒を作る)
- mix sounds(音をミキシングする)
- mix colors(色を混ぜ合わせる)
- 口語でもビジネスシーンでもよく使われる、非常に汎用性の高い単語です。
- 「mix up」は「混同する」「取り違える」の意味を持つフレーズなので、単なる「混ぜる」と区別が必要です。
- カジュアルにもフォーマルにも使えますが、文書内での使用は「combine」などの類語が選ばれるケースもあります。
- 他動詞としての用法:
Mix the flour with water.
(粉と水を混ぜる) - 自動詞としての用法:
Oil and water don't mix.
(油と水は混ざらない) - 用いる前置詞は「with」が多いですが、場合によっては「in」の形(
Mix in the salt
)もあります。 - mix A with B
- 例:
Mix sugar with butter carefully.
- 例:
- mix A and B together
- 例:
Mix flour and eggs together.
- 例:
- mix in (something)
- 例:
Mix in the spices last.
- 例:
- mix up: 混同する、取り違える
例:I always mix up the twins' names.
- 形式的な文書や発表では「combine」や「blend」が使われやすい場合もあります。
- 日常会話やカジュアルなシーンでは「mix」が手軽で自然に聞こえます。
Can you mix the dressing for the salad?
(サラダのドレッシングを混ぜてくれる?)I usually mix milk and cereal in the morning.
(朝はいつも牛乳とシリアルを混ぜて食べるんだ。)Don't mix up my phone with yours!
(私の携帯とあなたの携帯を取り違えないでね!)We need to mix our marketing strategies to reach a broader audience.
(より幅広い顧客層にアプローチするために、マーケティング戦略を組み合わせる必要があります。)Make sure to mix the new data with the existing database accurately.
(新しいデータを既存のデータベースに正確に統合してください。)Our team members must mix their skill sets to complete this project efficiently.
(このプロジェクトを効率的に完了するために、チームメンバーは各々のスキルを融合する必要があります。)When you mix these two chemicals, a precipitate forms.
(これら2つの化学物質を混ぜると、沈殿物が生成されます。)Researchers often mix different methodologies to obtain comprehensive results.
(研究者は包括的な結果を得るために、しばしば異なる方法論を組み合わせます。)To achieve a balanced sound, audio engineers mix multiple tracks carefully.
(バランスの良い音を得るために、音響技術者は複数のトラックを慎重にミキシングします。)- blend(混ぜ合わせる)
- 「blend」は特に「一体化するように滑らかに混ぜる」ニュアンスが強い。スムージーなどに使うときによく登場。
- 「blend」は特に「一体化するように滑らかに混ぜる」ニュアンスが強い。スムージーなどに使うときによく登場。
- combine(組み合わせる)
- 「複数要素を一緒にする」という意味。必ずしも物理的に混ざるわけではなく、抽象的な組み合わせにも使われる。
- 「複数要素を一緒にする」という意味。必ずしも物理的に混ざるわけではなく、抽象的な組み合わせにも使われる。
- merge(合併する)
- 2つを合流させて1つにするニュアンス。会社の合併などビジネスシーンで特に用いられる。
- 2つを合流させて1つにするニュアンス。会社の合併などビジネスシーンで特に用いられる。
- separate(分ける)
- 「mix」とは対極を成す概念で、「混ざっているものを分離する」という意味。
- 発音記号(IPA): /mɪks/
- アクセント: 1音節の単語なので特別なアクセントはありませんが、短い「i」の音に注意して「ミックス」と発音します。
- アメリカ英語/イギリス英語: どちらも /mɪks/ と大きな違いはありません。
- よくある誤り: 「ミックス」の日本語読みから引きずられて、[miːks] と伸ばしてしまう場合がありますが、正しくは短い [ɪ] の音です。
- 「mix up」と「mix」の混同
mix up
は「取り違える」「混同する」など意味が違う表現なので注意。
- スペルミス
- 短い単語ゆえにミスは少ないですが、
mics
(microphonesの略) やmicks
などと間違えないようにしましょう。
- 短い単語ゆえにミスは少ないですが、
- 試験対策
- TOEICや英検などではコロケーションで「mix A with B」「mix up」などが問われる可能性があります。
- 音で覚える: 「ミックス」というカタカナと近いので発音を意識すると定着しやすい。
- イメージ: 料理で材料を混ぜる、カクテルを混ぜる、など具体的な場面を思い浮かべると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 他の動詞(blend, combine, merge)との違いをイメージしながら、例文を声に出して練習しましょう。シンプルな単語だからこそ、コロケーションを含めて繰り返し使うのが効果的です。
-
『微風・そよ風』,軟風 / 《英話》ちょっとした口論(けんか) / 《おもに米話》容易なこと,楽なこと / 軽快に動く(進む)
-
〈人が〉うそを言う, 偽る / 《…に》うそを言う《to ...》/ 《…について》うそを言う《 about ... 》 / 〈物事が〉欺く / 《 ~ oneself out ...》嘘を言って...から逃れる / 《場所を表す副詞を伴って》横たえる / 《状態を表す副詞を伴って》置かれている, ある / 《場所を表す副詞を伴って》 (ある場所に)位置する
-
〈C〉《...の》約束, 誓約, 公約《to ...》 / 《...への》かかわり合い, 傾倒《to ...》〈U〉委託,委任 / 勾留, 収容 / 関与
- 英語の意味: not firmly fixed in place; not tight or secure
- 日本語の意味: ゆるい、しっかり固定されていない、緩んだ
- 比較級: looser(もっとゆるい)
- 最上級: loosest(最もゆるい)
- 動詞形: “to loosen”(ゆるめる/ゆるむ)
- “loosened”, “loosening” など
- “loosened”, “loosening” など
- 名詞形: “looseness”(ゆるさ、緩み)
- loose は明確な接頭語・接尾語を持たない一語ですが、古英語やゲルマン語に由来し、「緩い」「離れている」というルーツを持ちます。
- loose screw(ゆるんだネジ)
- loose tooth(ぐらついた歯)
- loose clothes(ゆったりとした服)
- break loose(逃れる、抜け出す)
- let loose(解き放つ、自由にさせる)
- cut loose(関係を断つ、自由になる)
- on the loose((束縛などから)逃げて自由に動き回っている)
- tie up loose ends(細かい問題を処理する、未解決の部分をまとめる)
- loose change(ポケットや財布の小銭)
- loose soil(ゆるい土)
ニュアンス: 物理的にも精神的にも「締まりがない」「重要な繋ぎが失われている」イメージで使われます。服やネジなどへの使用はカジュアルな場面でも頻出です。また、「だらしない」という含意で使う場合はネガティブな響きになることがあります。
使用シーン:
- 会話文などのカジュアルな場面 → 服がゆるいとか、ネジがゆるいときによく使われる
- 堅めの文章 → 「緩んだ状況」「規制が緩い」を表現するときに使われることもある
- 会話文などのカジュアルな場面 → 服がゆるいとか、ネジがゆるいときによく使われる
- 形容詞 (adjective): 述語や名詞を修飾
- 例: “His pants are loose.” (述語として)
- 例: “He wore loose clothing.” (名詞修飾として)
- 例: “His pants are loose.” (述語として)
- 比較級、最上級形が規則的に変化する (looser / loosest)。
- 動詞形 “loosen” は他動詞でも自動詞でも用いられます。
- 他動詞: “She loosened the knot.”(彼女は結び目をゆるめた)
- 自動詞: “The knot loosened on its own.”(結び目が自然とゆるんだ)
- 他動詞: “She loosened the knot.”(彼女は結び目をゆるめた)
- “break loose” → 逃げ出す、自由になる
- “let loose” → 解き放つ、自由にさせる
- “My shoelaces are loose. Let me tie them properly.”
(靴ひもがゆるんでる。ちゃんと結ばなきゃ。) - “This shirt feels a bit loose around the shoulders.”
(このシャツ、肩まわりが少しゆるい気がする。) - “Don’t leave the dog loose in the park.”
(公園で犬を放し飼いにしないでね。) - “We need to tie up any loose ends before the presentation.”
(プレゼン前に未解決の細かい問題をすべて片づける必要があります。) - “Management decided to loosen the dress code slightly.”
(経営陣はドレスコードを少しゆるめることに決めました。) - “Make sure no loose cables are lying around the office.”
(オフィスにゆるんだケーブルが放置されていないことを確認してください。) - “A loose interpretation of the data may lead to inaccuracies.”
(データをあいまいに解釈すると、不正確さを招く可能性があります。) - “The binding of the document was found to be loose.”
(書類の綴じがゆるいことが確認されました。) - “Historically, a loose alliance of city-states governed this region.”
(歴史的に、この地域はゆるやかな都市国家連合で統治されていました。) - “slack”(たるんだ、ゆるい)
- 「ひものゆるみ」や「管理のたるみ」をより強調したい場合に使われる。
- 「ひものゆるみ」や「管理のたるみ」をより強調したい場合に使われる。
- “baggy”(だぶだぶの)
- 主に衣服が体よりも大きく、だぶだぶした様子を表わす。
- 主に衣服が体よりも大きく、だぶだぶした様子を表わす。
- “relaxed”(リラックスした、緊張が少ない)
- 主に気持ちや雰囲気がゆるやかなときに用いられる。
- “tight”(きつい、ぴったりした)
- “loose” の最も一般的な反意語。
- 発音記号 (IPA): /luːs/
- アメリカ英語・イギリス英語どちらも基本的に同じ発音
- アメリカ英語・イギリス英語どちらも基本的に同じ発音
- 強勢: 1音節なので特に強勢は明確ではありませんが、単語全体にアクセントがあります。
- よくある発音の間違い: “lose” (/luːz/) と混同しないように注意。“lose” は [z] の音、“loose” は [s] の音。
- スペルミス: “loose” と “lose” はスペルも音も似ていますが、意味も発音も異なります。特に “lose” と書き間違えないよう注意。
- 同音異義語とは扱いにくい: “lose” は「失う」という意味で動詞、発音も /luːz/ で異なる。
- 試験対策: TOEICや英検などのリーディングで、“loose” と “lose” の区別が問われることがあるので注意。
- “loose” の “oo” は「たくさん開いている」感じ → 「ゆるむ」イメージ。
- “lose” は “lo*o*se” より “o” が少ない → 「失う」というイメージで覚える、という語呂合わせも有効。
- 連想: “goose” (ガチョウ) は “oo” の発音が /uː/ で [s] で終わる場合から “loose” と似たスペリング・発音(/uːs/)。視覚的に覚えると良いです。
-
〈C〉神秘的な物(事) / 〈C〉好寄心(気がかり)を起こさせる物(事) / 〈C〉推理小説(劇,映画) / 〈U〉神秘[性] / 〈C〉《複数形で》(宗数的)秘法,秘教;(古代ギリシア・ローマの)神秘儀式
-
(…に)〈光線・注意など〉'を'集中する《+on+名》 / 〈液体など〉'を'濃縮する / 《副詞[句]を伴って》(…に)集中する / 専念する《+on+名》 / 濃縮したもの,濃縮液
-
誤り,間違い;誤解,思い違い /
- 現在形: annoy / annoys
- 過去形: annoyed
- 過去分詞: annoyed
- 現在分詞・動名詞: annoying
- 他の品詞の例:
- 名詞形: annoyance(いらだち、迷惑)
- 形容詞形: annoying(うっとうしい、イライラさせる) / annoyed(イライラした)
- 名詞形: annoyance(いらだち、迷惑)
- 語源的には、中英語から古フランス語「anoier」に由来し、ラテン語「inodiare(憎む)」などがルーツとされます。
- そのため、「嫌な気持ちを引き起こす」「嫌がらせをする」といったニュアンスが含まれています。
- annoy someone on purpose(わざと誰かをいらだたせる)
- be annoyed with/at someone(誰かに対してイライラしている)
- annoy the neighbors(近所の人をイライラさせる)
- an annoying habit(イラッとさせるクセ)
- a constant annoyance(絶えずストレスになること)
- get annoyed easily(すぐにイライラする)
- annoyed look(イライラした表情)
- annoy customers(お客さんをイライラさせる)
- annoy the boss(上司をいらだたせる)
- mildly annoyed(かすかにイライラしている)
- 語源: 古フランス語「anoier」→中英語で「annoy」へ。さらに遡るとラテン語「inodiare(憎む、嫌悪する)」に関連すると考えられています。
- 歴史的背景: 中世期のフランス語が英語に取り入れられた際に、感情的に「やっかいだ」という状態を指す言葉として定着していきました。
- 使用時の注意点: 「annoy」は「イライラさせる」ことを示すので、相手を直接責めたりするような強い語感よりは、日常的かつやや軽めの怒り・苛立ちを表すのに向いています。
- カジュアル / フォーマル: 日常会話からビジネスでも比較的使われますが、フォーマルな文書では「irritate」や「aggravate」などを使う場合もあります。口語・文語ともに使いやすい動詞です。
- 他動詞として機能し、「annoy + 目的語」という形をとります。
- イディオムとしては直接思い浮かぶほど定着した表現は少ないですが、前置詞を使った構文(“annoy someone with something”)などがよく用いられます。
- annoy + 人
- 例) The noise really annoys me. (その騒音は本当に私をイライラさせる)
- 例) The noise really annoys me. (その騒音は本当に私をイライラさせる)
- be annoyed at/by + 名詞
- 例) I was annoyed by the loud music. (大音量の音楽にイライラした)
- 例) I was annoyed by the loud music. (大音量の音楽にイライラした)
- be annoyed with + 人
- 例) She was annoyed with her brother. (彼女は弟にイライラしていた)
- “Stop tapping your pen, it's really annoying me.”
- 「ペンをカチカチするのやめて、マジでイライラするんだけど。」
- 「ペンをカチカチするのやめて、マジでイライラするんだけど。」
- “He annoyed everyone by constantly talking during the movie.”
- 「彼は映画の間ずっとしゃべりっぱなしで、みんなをイライラさせた。」
- 「彼は映画の間ずっとしゃべりっぱなしで、みんなをイライラさせた。」
- “It's annoying when the phone keeps ringing but no one answers.”
- 「電話が鳴りっぱなしで誰も出ないのはイライラするよ。」
- “The client was annoyed by the repeated delays in delivery.”
- 「納品の度重なる遅延に、クライアントはイライラしていた。」
- 「納品の度重なる遅延に、クライアントはイライラしていた。」
- “Try not to annoy your coworkers with constant complaints.”
- 「いつも不満ばかり言って同僚をイライラさせないように気をつけて。」
- 「いつも不満ばかり言って同僚をイライラさせないように気をつけて。」
- “I’m annoyed because the report was submitted incorrectly again.”
- 「レポートがまた間違った状態で提出されて、うんざりしています。」
- “The repeated disruptions during the lecture annoyed both the professor and the students.”
- 「講義中のたび重なる妨害行為が、教授と学生の両方を苛立たせました。」
- 「講義中のたび重なる妨害行為が、教授と学生の両方を苛立たせました。」
- “Participants reported feeling annoyed by the lack of clear instructions.”
- 「参加者は明確な指示がなかったことに苛立ちを感じたと報告しました。」
- 「参加者は明確な指示がなかったことに苛立ちを感じたと報告しました。」
- “Minor errors in the data can annoy reviewers and undermine the paper’s credibility.”
- 「データの些細な誤りは、査読者を苛立たせ、論文の信頼性を損ねる可能性があります。」
- irritate(イライラさせる)
- 「annoy」とほぼ同意ですが、「身体的・生理的なイライラ」を示す場合も多い。
- 「annoy」とほぼ同意ですが、「身体的・生理的なイライラ」を示す場合も多い。
- bother(悩ませる、困らせる)
- 「不安・迷惑・手間をかける」といったニュアンスが強い。
- 「不安・迷惑・手間をかける」といったニュアンスが強い。
- vex(悩ます、いらだたせる)
- やや文語的で、強い苛立ちや深刻な悩みを表すときに使われる。
- やや文語的で、強い苛立ちや深刻な悩みを表すときに使われる。
- agitate(動揺させる、不安にさせる)
- 「心をかき乱す」というニュアンスが強い。フォーマル。
- 「心をかき乱す」というニュアンスが強い。フォーマル。
- anger(怒らせる)
- 「怒り」の度合いが強い。
- 「怒り」の度合いが強い。
- please(喜ばせる)
- delight(楽しませる)
- soothe(和らげる、落ち着かせる)
- IPA: /əˈnɔɪ/
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ発音で、強勢は後半の “-noy” にあります。
- 「ア(曖昧母音)」+「ノイ」という音を意識しましょう。
- よくある間違いとして、最初の母音を強く発音したり、アクセントを前にずらしてしまうと通じにくくなります。
- スペルミス: “anoy” や “annnoy” のように “n” の数がずれてしまうことがあるので注意。
- 同音異義語: 特に同音異義語はありませんが、「annual(年一度の)」と最初の綴りが似ていて間違える人もいるかもしれません。
- 試験対策: TOEICや英検などでは感情を表す動詞のバリエーションとして問われる可能性があります。使役動詞や「be + 過去分詞」構文でミスしないように注意しましょう。
- 「annoy」の「noy」は「ノイ」という音:ちょっと「ノイローゼ(nervous breakdown)」を連想する音があり、「心を乱す」イメージを持つと覚えやすいかもしれません。
- 「annoy」を耳で聞くと「アノイ」。頭に「アー、ノイ!」と少しイライラする感じのオノマトペをイメージすると定着しやすいでしょう。
- 暗記のコツ: 感情表現(イライラさせる)を表す動詞の一つの仲間として “irritate,” “bother,” “anger” とセットで学習し、場面別のニュアンスを比較するとよく覚えられます。
-
歯科医,歯医者
-
《疑問代名詞》だれを(に),どんな人を(に) / 《関係代名詞》 / 《制限用法》(…する,…した)ところの / 《非制限用法》そしてその人を(に)
-
…‘を'発明する,考え出す / …‘を'でっち上げる
- この単語は、自分が属する社会や国に対しての責任や権利がある人という印象を与えます。
- 「市民」なので、住民よりもやや公的な要素が含まれ、政治参加や選挙権などの文脈でよく使用されます。
- 単数形: citizen
- 複数形: citizens
- 名詞: “citizenship” (市民権、国籍)
- 形容詞: “citizenly” (やや古風ですが「市民としての」という意味)
- B1: ある程度身近な話題や政治・社会情勢などを学ぶときに理解・使用する単語です。
- 接頭語・接尾語は直接持たない形で、「city(都市)」に関連するラテン系フランス語由来の語から派生しています。
- “citizen”の語幹は「city(都市)」に由来した部分と言われていますが、スペルとして「citizen」となっています。
- “citizenship” (市民権、国籍)
- “city” (都市)
- “civic” (市民の、都市の)
- “civil” (市民の、民間の)
- private citizen → (一般)市民
- fellow citizen → 同胞(同じ国民)
- senior citizen → 高齢者(市民)
- model citizen → 模範的市民
- naturalized citizen → 帰化した市民
- dual citizen → 二重国籍の市民
- law-abiding citizen → 法を遵守する市民
- concerned citizen → 社会問題に関心を持つ市民
- global citizen → 地球規模で考える市民(地球市民)
- second-class citizen → 二級市民
- “citizen”は、中英語(Middle English)の“citisein”から来ています。さらに、古フランス語の“citezein(都市の住人)”がルーツで、もとは “cité(city)” に関連した言葉です。
- 歴史的には、都市に住む自由民や、国家に忠誠を誓う人を指す言葉として広まりました。
- 近代国家の文脈では政治的権利をもつ「市民」を強調します。
- 口語でも書き言葉でも使われますが、ややフォーマル寄りの語感があり、国家や法律に関わるシーンでよく使われます。
- 「resident(住民)」よりも公的な権利・義務が意識される言葉です。
- 可算名詞 (countable noun): 「a citizen」「two citizens」のように数えられます。
- 主語・目的語としての使用:
- 主語にする場合: “A citizen has certain rights and duties.”
- 目的語にする場合: “The government protects the citizen.”
- 主語にする場合: “A citizen has certain rights and duties.”
- “Every citizen shall be equal before the law.”(日本語訳:すべての市民は法の下で平等である。)
- “Citizen of the world” はやや文学的・カジュアルな表現で「世界市民」を意味します。
- フォーマルな場面:行政手続きや法的文書、政治的スピーチなど。
- カジュアルな場面:日常会話で、自国民や他国民を区別したいときにも使われる。
“I’m a citizen of Japan, so I can vote in the elections.”
- 「私は日本国籍を持っているので、選挙で投票できます。」
“As a concerned citizen, I want to help clean up the local park.”
- 「地域社会を大切に思う市民として、近所の公園を掃除したいです。」
“He became a naturalized citizen after living here for ten years.”
- 「彼はここに10年住んで、帰化した市民になりました。」
“Our company values every local citizen’s opinion for community outreach.”
- 「当社は地域社会との交流のため、地域市民それぞれの意見を大切にしています。」
“Senior citizens often receive special discounts at our stores.”
- 「高齢の市民の方々は、当店で特別割引を受けることが多いです。」
“We support global citizens who work across multiple countries.”
- 「私たちは複数の国で働くグローバル市民を支援しています。」
“The notion of ‘citizen’ in modern political theory encompasses both rights and responsibilities.”
- 「現代政治理論における『市民』の概念は、権利と責任の両方を含んでいます。」
“The newly amended constitution redefines the framework of citizen participation.”
- 「改正された新憲法は、市民参加の枠組みを再定義しています。」
“Political scientists often debate the role of the informed citizen in a democracy.”
- 「政治学者たちは、民主主義における知識をもった市民の役割についてよく議論します。」
- “resident” (住民)
- 区別: 「住所を持ってそこに住んでいる人」を指します。「公的な権利や国籍」というよりは、「住んでいる場所の事実」を強調します。
- 区別: 「住所を持ってそこに住んでいる人」を指します。「公的な権利や国籍」というよりは、「住んでいる場所の事実」を強調します。
- “inhabitant” (居住者)
- 区別: その地域に住んでいる人。ニュアンスは「そこに住んでいる事実」に重きがあり、法律的要素は強調されません。
- 区別: その地域に住んでいる人。ニュアンスは「そこに住んでいる事実」に重きがあり、法律的要素は強調されません。
- “national” (国民)
- 区別: ある国の国籍を持っている人。文脈によっては“citizen”とほぼ同じ意味ですが、より法律的・フォーマルな語感があります。
- 区別: ある国の国籍を持っている人。文脈によっては“citizen”とほぼ同じ意味ですが、より法律的・フォーマルな語感があります。
- “foreigner” (外国人)
- “alien” (他国民、外国人・異星人など文脈あり)
- IPA: /ˈsɪtɪzən/
- アメリカ英語: [sí-dɪ-zən] のように「シ」ではなく「スィ」の音に注意。
- イギリス英語: [ˈsɪt.ɪ.zən] に近い発音。
- アメリカ英語: [sí-dɪ-zən] のように「シ」ではなく「スィ」の音に注意。
- 強勢(アクセント): 最初の “ci” の部分にアクセントがきます (SI-ti-zen)。
- よくある発音の間違い:
- “シチズン”と日本語的に言うと、英語の [ɪ] 音が少しずれる可能性があります。
- “z” の部分を濁らせずに “s” 音にしてしまうケースもあるので要注意。
- “シチズン”と日本語的に言うと、英語の [ɪ] 音が少しずれる可能性があります。
- スペルミス: “citizan”や“citisen”などの誤綴りが多いので注意しましょう。
- 他の単語: “city” (都市) と混同しやすいですが、発音もスペルも異なります。
- 試験対策 (TOEIC・英検など): 政治・社会問題、人権や移民などのトピックで頻出です。
- “citizen”と“civilian”の違い: “civilian”は「軍人ではない一般人」を指すことが多く、国籍というよりは「軍属か否か」に焦点がある点が異なります。
- 音とつづり: “city” の形に “-zen” がつくイメージで覚えましょう。「シティ」+「ゼン(禅?)」を掛け合わせて連想すると、日本人には印象に残るかもしれません。
- 語源から: 「都市(city)にいる住民 → 市民」 と考えれば、意味をイメージしやすいです。
- 勉強テクニック: 「選挙」「国籍」「権利や義務」など、具体的な使われ方の例を思い浮かべながら覚えてください。
-
〈C〉U〉程度,度合 / 〈U〉《古》(社会的)階級,地位,身分 / 〈C〉学位,称号 / 〈C〉(寒暖計の)度 / 〈C〉(角度の)度 / 〈C〉(数学で)次[数] / 〈C〉(形容詞・副詞の比較の)級 / 〈C〉(犯罪の)等級 / 〈C〉(音階の)度,階 / ちょっと,いくぶん
-
〈C〉返信
-
〈他〉を調整する / 《...に》 を合わせる 《to ...》 / を調停する / 〈自〉《...に》順応する, 適応する《to ...》
- 「banking」は、銀行が提供するサービスや金融取引全般を指します。日常的な“お金を預ける・引き出す”という動作から、ビジネスの資金調達や投資に関わる銀行業務のすべてを含む、少し専門的な文脈で使われることが多いです。
- 「banking」は名詞形のため、単数形で使われる(不可算名詞)。
- 動詞としての「bank」(お金を預ける、取引する)の場合、活用形は以下のとおりです:
- 原形: bank
- 三人称単数現在形: banks
- 現在分詞: banking
- 過去形・過去分詞: banked
- 原形: bank
- banker (名詞): 銀行家
- bank (動詞): 預ける、銀行と取引する
- 「banking」は日常生活にとどまらず、金融やビジネスの場面で使う単語なので、やや専門用語寄りのレベルになります。
- bank + -ing
- bank:銀行、または(動詞として)資金を銀行に預ける
- -ing:動作や行為を表す接尾語
- bank:銀行、または(動詞として)資金を銀行に預ける
- bank (名詞/動詞): 銀行、預金する
- banker (名詞): 銀行家
- bankbook (名詞): 通帳
- banking sector (名詞フレーズ): 銀行業界
- investment banking (名詞フレーズ): 投資銀行業務
- online banking(オンラインバンキング)
- mobile banking(モバイルバンキング)
- retail banking(小売銀行業務)
- corporate banking(法人銀行業務)
- investment banking(投資銀行業務)
- banking industry(銀行業界)
- banking services(銀行サービス)
- private banking(プライベートバンキング)
- offshore banking(オフショアバンキング)
- central banking(中央銀行業務)
- 「bank」はイタリア語の「banco」(ベンチ、両替商の台)に由来すると言われ、ヨーロッパ中世に両替商や金貸しがベンチに座って取引したことが背景にあります。
- そこから英語の「bank」となり、さらに行為を表す「-ing」がついて「banking」となりました。
- 「banking」はビジネス寄りの用語で、比較的フォーマルな文脈でも使われます。
- お金を扱う厳密なプロセスと、組織としての銀行業務を指すため、やや堅い印象です。
- 日常会話でも「I need to do some banking.(銀行で用事を済ませないと)」のように口語的にも使われますが、ビジネス文書などでも幅広く用いられます。
不可算名詞としての使い方
- a banking, bankings とは言わず、単純に「banking」を使います。
- 「the banking industry」のように定冠詞とともに使われる場合があります。
- a banking, bankings とは言わず、単純に「banking」を使います。
一般的な構文
- do some banking: 銀行でいくつかの用事をする(口語)
- engage in banking: 銀行業務に従事する(ややフォーマル)
- do some banking: 銀行でいくつかの用事をする(口語)
イディオム
- 「bank on...」とは別物(これは動詞の「bank」のイディオム“頼りにする”)であり、「banking」とは文法的に異なります。
- 「banking」自体はイディオムというより、「banking on something」と混同しやすいので注意です。
- 「bank on...」とは別物(これは動詞の「bank」のイディオム“頼りにする”)であり、「banking」とは文法的に異なります。
フォーマル / カジュアル
- フォーマル:corporate banking, bank regulations など、ビジネスや公的文書
- カジュアル:I have some banking to do this afternoon.(銀行でやる事がある)
- フォーマル:corporate banking, bank regulations など、ビジネスや公的文書
- I’m going out to do some banking. Do you need me to deposit anything for you?
- (ちょっと銀行に用事を済ませに行くけど、何か預けておくものある?)
- (ちょっと銀行に用事を済ませに行くけど、何か預けておくものある?)
- Online banking is so convenient; I rarely visit the bank anymore.
- (オンラインバンキングはとても便利で、もうほとんど銀行に行かないよ。)
- (オンラインバンキングはとても便利で、もうほとんど銀行に行かないよ。)
- I have to set up mobile banking on my phone before traveling abroad.
- (海外に行く前に、スマホでモバイルバンキングを設定しなくちゃ。)
- Our firm specializes in investment banking for tech start-ups.
- (当社はテック系スタートアップ向けの投資銀行業務を専門としています。)
- (当社はテック系スタートアップ向けの投資銀行業務を専門としています。)
- The company’s board is discussing a shift in banking policies to expand overseas.
- (その企業の取締役会は、海外進出を拡大するために銀行取引方針の変更を検討しています。)
- (その企業の取締役会は、海外進出を拡大するために銀行取引方針の変更を検討しています。)
- Before signing the contract, we reviewed the regulations in the banking sector.
- (契約に署名する前に、銀行業界の規制を確認しました。)
- Recent studies in international banking suggest stricter capital requirements reduce systemic risk.
- (国際銀行業務の最新の研究では、より厳しい自己資本規制がシステミックリスクを減らすと示唆しています。)
- (国際銀行業務の最新の研究では、より厳しい自己資本規制がシステミックリスクを減らすと示唆しています。)
- The conference on sustainable banking drew academics and financial experts from all over the world.
- (持続可能な銀行業務に関する会議には、世界中から学者や金融の専門家が集まりました。)
- (持続可能な銀行業務に関する会議には、世界中から学者や金融の専門家が集まりました。)
- Digital transformation in banking continues to evolve with advancements in AI and blockchain technology.
- (AIやブロックチェーン技術の進歩に伴い、銀行業務のデジタル改革は進化し続けています。)
finance (ファイナンス)
- 銀行業務だけでなく、資金管理や投資、証券など財務全般を広く包含します。
- 「banking」は「銀行業務」にフォーカスしている点が異なります。
- 銀行業務だけでなく、資金管理や投資、証券など財務全般を広く包含します。
financial services (金融サービス)
- 銀行業務だけでなく、保険や証券などさまざまな金融関連サービスを含むより広い概念です。
banking industry (銀行業界)
- 「banking」よりも「産業全体」という文脈で使われる表現。
- 「banking」の明確な反意語は存在しませんが、強いて挙げるなら以下のような概念が対比される場合があります。
- cash-only transactions (現金オンリーの取引)
- barter system (物々交換)
- cash-only transactions (現金オンリーの取引)
- 発音記号 (IPA): /ˈbæŋ.kɪŋ/
- アメリカ英語 (AE) / イギリス英語 (BE) 共に大きな差はなく、アクセントは最初の「bæŋ」の部分に置かれます。
- 「bank」と発音するときの /æ/ は口を少し縦に開いて言うアメリカ英語特有の母音です。
- よくある間違いは「バンキング」とカタカナに引きずられて /bəŋ/ や /bɑːŋ/ のように発音することです。/æ/ (アとエの中間音) に注意してください。
- スペルミス
- 「bancking」や「backing」と間違えやすいですが、「banking」はbank + ingです。
- 同音異義語との混同
- 「banking」と「bunking」はまったく別(bunking=寝泊りする、 bunk bedなど)。
- 動詞の“bank on”と名詞の“banking”を混同しないように注意。
- 「banking」と「bunking」はまったく別(bunking=寝泊りする、 bunk bedなど)。
- 試験対策
- TOEICやビジネス英語の試験などでは、“banking services”や“online banking”などの熟語として登場しやすいです。
- 金融関連の資料を読む際に重要な語彙です。
- TOEICやビジネス英語の試験などでは、“banking services”や“online banking”などの熟語として登場しやすいです。
- 「bank + ing」で「銀行がしていること全部」というイメージで覚えるとわかりやすいです。
- 「お金を預けるbank+行為のing」として捉えれば、「銀行関連の用事や業務全般」だと思い出しやすいでしょう。
- 豚の貯金箱やATMを思い浮かべて、「お金を扱う部門」としてセットでイメージするのもおすすめです。
-
料理用電気(ガス)器具 / 《英》(焼いたり煮たりする)料理用果物
-
身体(精神)に障害のある / 身体(精神)障害者
-
〈U〉〈C〉材料, 原料 / 生地 / 〈U〉《小説・社会調査などの》資料《for ...》
- “to move something towards or after oneself”
- “to exert force in order to bring or drag something/somebody closer”
- 「(何かを)引っ張る」「引き寄せる」「引き抜く」など
- 現在形: pull
- 三人称単数現在形: pulls
- 過去形/過去分詞形: pulled
- 進行形: pulling
- 名詞: 「引く力」「魅力」「影響力」という意味で使われることがあります。
- 例: “He has a lot of pull in the industry.”(彼は業界に強い影響力を持っている。)
- pull off: 「やってのける、成功させる」の意味など
- pull out: 「引き抜く、(車が)発車する」など
- pull up: 「車を止める、止まる」など
- pull over: 「車を道端に寄せる、(車が)停止する」など
- pull a rope → ロープを引っ張る
- pull a lever → レバーを引く
- pull a muscle → 筋肉を痛める(文字通り「筋肉を引っ張る」)
- pull out a tooth → 歯を抜く
- pull the trigger → 引き金を引く
- pull one’s leg → 人をからかう(イディオム)
- pull down a building → 建物を取り壊す(「引き下ろす」イメージ)
- pull up a chair → 椅子を引き寄せる
- pull at someone’s sleeve →(誰かの)袖を引っ張る
- pull the plug → (コンセントを)抜く、または計画を中止する(比喩的表現)
- 物理的に「引き寄せる」以外にも、「(人の力や権力・魅力などで)人を惹きつける」のような比喩的表現にもよく使われます。
- 口語・文章どちらでも頻繁に登場します。
- フォーマル・カジュアルともに場面を問わず使えますが、よりカジュアルに使われることが多い印象です。
- 「pull one’s leg」のようにイディオムとして抽象的にも使われる場合があるので注意しましょう。
- 基本的には他動詞として使われ、目的語(引かれる対象)が必要となります。
例: “He pulled the cart.”(彼は荷車を引いた。) - 自動詞として使われることもありますが、その場合は「移動する・引いて進む」ニュアンスになります。
例: “The train pulled into the station.”(列車は駅に入ってきた。) pull something off
- 意味: 「何かをやり遂げる」「(困難なことを)成功させる」
- 例: “They pulled off a surprise party.”(彼らはサプライズパーティーを成功させた。)
- 意味: 「何かをやり遂げる」「(困難なことを)成功させる」
pull out (of something)
- 意味: 「(~から)引き抜ける、撤退する、(車が)発車する」
- 例: “He pulled out of the deal.”(彼はその取引から手を引いた。)
- 意味: 「(~から)引き抜ける、撤退する、(車が)発車する」
pull over
- 意味: 「(車を)路肩に寄せる」
- 例: “The police ordered him to pull over.”(警察は彼に車を止めるよう命じた。)
- 意味: 「(車を)路肩に寄せる」
- a pull → 「ひと引き」「一回引っ張る行為」や「引力」のように、可算名詞的に使うことがあります。
例: “He gave the door a pull.”(彼はドアをぐいっと引っ張った。) - “Could you pull the curtains for me?”
(カーテンを引いてくれますか?) - “Don’t pull your sister’s hair!”
(妹の髪を引っ張らないで!) - “I pulled the door, but it wouldn’t open.”
(ドアを引っ張ったけど、開かなかったんだ。) - “Could you pull up the sales report on the screen?”
(販売レポートを画面に表示してもらえますか?) - “We decided to pull out of that project due to budget cuts.”
(予算削減のため、そのプロジェクトから手を引くことにしました。) - “I’m going to pull the data from the database.”
(データベースからデータを取得します。) - “The researcher pulled extensive data from various international studies.”
(研究者は国際的な研究から膨大なデータを取り寄せた。) - “We need to pull all relevant information for an accurate analysis.”
(正確な分析のために、関連情報をすべて集める必要があります。) - “When the forces pull in opposite directions, the object remains in equilibrium.”
(力が反対方向に引き合うと、その物体は平衡状態を維持します。) - drag(引きずる)
- 「地面などを擦りながら引く」ニュアンス。やや重いものを動かすイメージ。
- 「地面などを擦りながら引く」ニュアンス。やや重いものを動かすイメージ。
- tug(グイッと強く引く)
- 短い力で素早く引くイメージが強い。
- 短い力で素早く引くイメージが強い。
- haul(引っ張って運ぶ)
- 大きな荷物を引っ張って運ぶ際に使われる。大きな力が必要なイメージ。
- 大きな荷物を引っ張って運ぶ際に使われる。大きな力が必要なイメージ。
- push(押す)
- 文字通り「引く」の反対である「押す」動作です。
- 発音記号(IPA): /pʊl/
- アクセント: 1音節の単語なので特に目立ったアクセントの変化はなし。
- アメリカ英語: [プル] に近い発音(母音 /ʊ/ がやや短め)。
- イギリス英語: [プル] だが、口をすぼめる感じがより強いことがある。
- よくある発音上の間違い: 母音を /uː/ (長音)にして “pool” と混同してしまう場合があるので注意。
- スペルミス: “pull” を “pul” や “pall” と誤って書かないように注意。
- 同音異義語との混同: “pool”(プール)とはスペリングが微妙に異なる。
- イディオムの認識: “pull off,” “pull out,” “pull through” など複数の熟語があるので、それぞれの意味をしっかり覚えると便利。
- 試験対策: TOEICなどでも熟語表現が出る可能性が高いです。“pull out,” “pull over” などのイディオム問題として出題されることがあります。
- 「プル」と「プール」の発音の違いを意識すると覚えやすいです。
- 「扉に書いてある“PUSH”と“PULL”」のイメージを持つと、意味(押す/引く)と使い方を区別しやすいです。
- イディオム学習の際は「pull + 前置詞でイメージが変わる」と意識し、動作や成功を表すフレーズ(pull off, pull throughなど)ごとに場面を想定しましょう。
-
〈他〉〈液体・粉など〉をこぼす / 〈自〉〈液体・粉などが〉こぼれる / 【名/C】こぼれること, こぼすこと / こぼれたもの
-
人工の, 人造の / 模造の / 不自然な,見せかけの
-
(より)少数, 少量
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 活用形: 形容詞なので、数や時制の変化はありません。
- 副詞: fantastically (ファンタスティカリー)
例: He played the piano fantastically. (彼はすばらしい演奏をしました。) - 名詞: fantasy (ファンタジー)
例: I love reading fantasy novels. (ファンタジー小説を読むのが大好きです。) - B1(中級): しっかり英語を使い始めるレベルで、感想や気持ちを表現するときに使いやすい語彙です。
- 語幹: “fantas” (もともとギリシャ語 “phantasia” がルーツ)
- 接尾辞: “-tic”
- 形容詞を作るときによく用いられる語尾: authentic, drastic, elasticなど。
- とても素晴らしい・優れた
例: That was a fantastic performance. (とても素晴らしい演技だった。) - 想像上の・空想的な
例: He wrote a fantastic story about dragons. (彼はドラゴンについての空想的な物語を書いた。) - fantasy (名詞) → ファンタジー、空想
- fantastically (副詞) → すばらしく、空想的に
- fantastic idea → 素晴らしいアイデア
- fantastic job → すごく良い仕事
- fantastic opportunity → 絶好の機会
- fantastic view → 素晴らしい景色
- fantastic story → 空想的な物語
- fantastic time → 楽しい時間
- fantastic result → 素晴らしい結果
- fantastic offer → とても良いオファー(提案)
- absolutely fantastic → 本当に素晴らしい
- looks fantastic → 見た目がとても良い
- ギリシャ語 “phantastikos”(想像する力がある)が語源。
- 中世ラテン語 “fantasticus”を経て、フランス語 “fantastique” になり、英語に取り入れられました。
- ポジティブでエネルギッシュな印象を与える言葉。
- カジュアルな会話で頻出。感想を言うときなど、やや感情をこめて使う場面が多い。
- 空想的な表現として、非現実的なイメージを指すときにも用いられる。
- 会話での頻度: 「great」「awesome」と同じくらい、カジュアルな場でも積極的に使われる。
- 文章で使う場合: ややインフォーマル~カジュアル寄り。カジュアルな記事やSNS、メールなどで活躍。
- 形容詞の位置: 名詞を修飾するときは名詞の前に置く (a fantastic idea)
- 感嘆詞的な使い方: “Fantastic!” だけで「すごい!」のような感嘆表現として使用可能。
- 可算名詞・不可算名詞: 形容詞なので、そもそも可算・不可算とは直接関与しない。
- It’s fantastic (that) + 文.
例: It’s fantastic that you got the job! - S + be動詞 + fantastic + 前置詞句/不定詞.
例: This city is fantastic to explore at night. - “Your new haircut looks fantastic!”
(新しい髪型、すごくいいね!) - “That pizza was fantastic; I could eat it every day!”
(あのピザはすごく美味しかった。毎日でも食べたい!) - “Wow, you did a fantastic job cleaning the garage.”
(わあ、ガレージをきれいにしてくれて本当に助かったよ。) - “We had a fantastic response from our customers this quarter.”
(今期はお客様から素晴らしい反応が得られました。) - “That’s a fantastic idea to improve productivity.”
(生産性を改善するための素晴らしいアイデアですね。) - “Our sales numbers are fantastic compared to last year.”
(昨年と比べて、売上の数字はとても良好です。) - “His research provides a fantastic insight into the field of neuroscience.”
(彼の研究は神経科学の分野に素晴らしい洞察を与えている。) - “It might sound fantastic, but the data supports the theory.”
(空想的に聞こえるかもしれませんが、データがその理論を裏付けています。) - “Her paper offers a fantastic contribution to modern linguistic studies.”
(彼女の論文は現代言語学研究に非常に素晴らしい貢献をもたらします。) - amazing(驚くほど素晴らしい)
- “Fantastic”よりも驚きや信じがたい要素が強調されることが多い。
- “Fantastic”よりも驚きや信じがたい要素が強調されることが多い。
- wonderful(素晴らしい)
- 「素晴らしさ」全般を表し、より万能的に使える。
- 「素晴らしさ」全般を表し、より万能的に使える。
- incredible(信じられないほど素晴らしい)
- あり得ないほど、というニュアンスが強い。
- あり得ないほど、というニュアンスが強い。
- awesome(すごい)
- 北米英語で非常にカジュアルに使われる表現。
- 北米英語で非常にカジュアルに使われる表現。
- terrible(ひどい)
- awful(恐ろしい・ひどく嫌な)
- poor(質が悪い/不十分な)
- 発音記号(IPA): /fænˈtæs.tɪk/
- アメリカ英語: [fæn-] で始まり、[tæs] にアクセント。
- イギリス英語: 同様に /fænˈtæs.tɪk/ と発音されるが、アメリカ英語に比べて /æ/ の母音が少し長めに発音されることも。
- アメリカ英語: [fæn-] で始まり、[tæs] にアクセント。
- アクセント: “tas” の部分に強勢が来る。
- よくある間違い: /fənˈtæs.tɪk/ のように “fan” の母音を弱く読みすぎたり、/fantāstic/ のように母音を別の音にしてしまうケース。
- スペルミス: 「fantastik」「fantastick」などと書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同: 特にはないが “fantasy” と “phantasy” のスペルの違いに注意。
- 試験対策: TOEICや英検でも感想や描写を問う問題に出現するが、難解な単語ではないので、適切に使いこなせるかどうかがポイント。
- 「ファンタジー (fantasy)」が語源: “fantastic” は「ファンタジーみたいに素晴らしい」というイメージで覚えると記憶しやすいです。
- スペルのコツ: “fan + tas + tic” と3つに区切る感じで、音を意識して分割すると覚えやすい。
- 反復練習: 「That’s fantastic!」と口に出して、多様な場面で使い慣れる。
〈C〉幼魚,稚魚 / 〈C〉(野外で行う)揚げ物の会食
〈C〉幼魚,稚魚 / 〈C〉(野外で行う)揚げ物の会食
解説
〈C〉幼魚,稚魚 / 〈C〉(野外で行う)揚げ物の会食
fry
名詞 “fry” の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: fry
品詞: 名詞 (名詞としては主に「稚魚(ちぎょ)」や「幼体」を指す)
活用形: 通常は単複同形 (fry / fry) だが、文脈によっては “fries” と表記されることもあります(米国ではフライドポテト “French fries” を略して “fries” とするケースが一般的です)。
意味 (英語)
意味 (日本語)
この “fry” (名詞) は、料理の動詞 “to fry” (油で揚げる/炒める) とはスペルが同じですが、語源・使い方が異なる部分があります。学習者にとってはやや混乱しやすいので注意しましょう。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
・日常会話の「フライドポテト」を略して “fry” と言う場合は比較的易しいですが、「稚魚」という専門的な意味で使う場合は、より高めのレベルになります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
「学校の催しとして “fish fry” をやる」「養殖所で “fry” を育てる」などの具体的な場面で登場します。
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (カジュアル)
ビジネスシーンでの例 (フォーマル/やや専門的)
学術的な文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
これらの単語は、魚の成長段階において微妙に異なる意味を持ちます。“fry” は孵化直後のまだごく小さい時期を指すのに対し、“fingerling” や “juvenile” はもう少し大きくなった段階を指します。
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策 (TOEIC・英検など)
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “fry” の詳細な解説です。料理で使う “fry” と生物学的な “fry” は文脈で見分け、単数・複数形にも気を配りましょう。専門分野の英文を読む際には稚魚の意味を知っておくとスムーズに理解できます。
幼魚,稚魚
揚げ物
(野外で行う)揚げ物の会食
〈金〉を銀行に預金する / 銀行業を営む / 《...に》預金している《with, at ...》
〈金〉を銀行に預金する / 銀行業を営む / 《...に》預金している《with, at ...》
解説
〈金〉を銀行に預金する / 銀行業を営む / 《...に》預金している《with, at ...》
bank
1. 基本情報と概要
単語: bank
品詞: 動詞 (他動詞/自動詞)
主な意味(英語):
主な意味(日本語):
活用形:
他の品詞としての例:
CEFRレベル目安: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語・関連語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(動詞として):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
使う場面:
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (「頼る」の意味において)
微妙な違い:
反意語 (お金の文脈では明確な反意語はありませんが、頼らない/依存しないを表すなら)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント:
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「bank」の詳細な解説です。銀行に預ける、頼りにする、乗り物が傾くなど、さまざまな使い方がありますので、ぜひシーンに合わせて使い分けてみてください。
〈C〉《...の》 阻止 《to ...》 / (確認のための)照合, 検査 / 小切手
〈C〉《...の》 阻止 《to ...》 / (確認のための)照合, 検査 / 小切手
解説
〈C〉《...の》 阻止 《to ...》 / (確認のための)照合, 検査 / 小切手
check
1. 基本情報と概要
単語: check
品詞: 名詞 (ただし、動詞としても頻繁に使われる)
意味(英語):
意味(日本語):
この単語は「小切手」や「検査(点検)」を指す場面で使われます。同じ名詞でも文脈によって意味が変化します。レストランの支払い時に “Could I have the check, please?”(お会計をお願いします)といったフレーズでよく用いられます。
活用形(名詞の場合)
名詞なので、複数形は checks となります。
動詞として使う場合は check – checked – checked(規則動詞)となります。
他の品詞例
CEFRレベル目安: B1(中級)
「日常生活でよく使われる重要な単語であり、場面によって異なる意味を理解する必要があるため、英語学習者にとって中級レベル程度といえます。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
いずれも名詞としての用法、または名詞的に扱われるフレーズで使われることが多いです(例外として「check balance」は動詞としても使われます)。
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
いずれもフォーマル・カジュアル問わず使われますが、ビジネスメールや文書中ではより丁寧な “verify” や “examine” を選ぶ場合もあります。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
特定の一語での反意語はありませんが、使い方として「放置する」「無視する」が文脈では反意になります。例: ignore, neglect, overlook など。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞としての “check” の詳細解説です。場面によって意味が変わるため、英文で読んだり聞いたりするときは文脈と合わせて判断してみましょう。
〈C〉(…の)阻止,(…を)尻い止めること《+to+名》(stop)
〈C〉(…を)抑制(制御)する人(物)《+to+名》
〈C〉(確認のための)引き合わせ,照合,検査;《米》照合の印
〈U〉格子(こうし)じま]の織物];〈C〉格子じまの1目
〈C〉《米》小切手(《英》cheque)
〈C〉《米》(食堂・酒場などの)伝票,勘定書(bill)
〈C〉(チェスの)王手
〈C〉(預金けた手荷物の)合い礼,チッキ
〈複数のもの〉‘を'混ぜ合わせる,混合する,混同する / …‘を'混ぜ合わせて作る,調合して作る / …‘を'寄せ集める,まとめる / 〈物が〉(…と)混ざる,混合する《+with+名》 / 〈人が〉(他の人と)交わる,交際する《+with+名》
〈複数のもの〉‘を'混ぜ合わせる,混合する,混同する / …‘を'混ぜ合わせて作る,調合して作る / …‘を'寄せ集める,まとめる / 〈物が〉(…と)混ざる,混合する《+with+名》 / 〈人が〉(他の人と)交わる,交際する《+with+名》
解説
〈複数のもの〉‘を'混ぜ合わせる,混合する,混同する / …‘を'混ぜ合わせて作る,調合して作る / …‘を'寄せ集める,まとめる / 〈物が〉(…と)混ざる,混合する《+with+名》 / 〈人が〉(他の人と)交わる,交際する《+with+名》
mix
〈複数のもの〉‘を'混ぜ合わせる,混合する,混同する / …‘を'混ぜ合わせて作る,調合して作る / …‘を'寄せ集める,まとめる / 〈物が〉(…と)混ざる,混合する《+with+名》 / 〈人が〉(他の人と)交わる,交際する《+with+名》
1. 基本情報と概要
単語: mix
品詞: 動詞 (主に他動詞、自動詞的にも用いられる場合がある)
意味(英語): to combine or put together two or more substances or elements
意味(日本語): 2つ以上のものを混ぜ合わせる、組み合わせる
「mix」は、複数のものを混合して1つにまとめたり、組み合わせたりする、日常的によく使われる動詞です。料理やドリンクを作るときに材料を「混ぜる」シーンなどで非常によく登場します。ニュアンスとしては、一度バラバラだったものを混ぜ合わせることを指し、スプーンでかき混ぜるような物理的な行為だけでなく、アイデアや要素を組み合わせるときにも使われます。
主な活用形:
その他の品詞例:
CEFRレベルの目安: A2(初級~中級の間)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
語源:
「mix」はラテン語の「miscēre(混ぜる)」が起源とされ、古英語・中英語を経て「mix」という形で現在に至ります。歴史的にも「異なる要素を一つにする」という意味は一貫しており、料理や化学、音楽などあらゆる分野で使われてきました。
ニュアンス/使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム例
フォーマル/カジュアルの違い:
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的/専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「mix」の詳細な解説です。短く使いやすい単語ですが、さまざまな場面で活躍し、多様な意味を派生していく便利な動詞です。料理、音楽、ビジネスなど、ぜひいろいろなシーンで使ってみましょう。
…‘を'混ぜ合わせて作る,調合して作る
…‘を'寄せ集める,まとめる
〈複数のもの〉‘を'混ぜ合わせる,混合する,混同する
〈物が〉(…と)混ざる,混合する《+with+名》
〈人が〉(他の人と)交わる,交際する《+with+名》
結んでいない / 解き放たれた / ゆるい / 散漫な
結んでいない / 解き放たれた / ゆるい / 散漫な
解説
結んでいない / 解き放たれた / ゆるい / 散漫な
loose
1. 基本情報と概要
単語: loose
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「loose」は「しっかり締まっていない状態」「固定されていない状態」を表す形容詞です。たとえば、ネジがゆるい、服がゆるい、リードがゆるい、など、物理的にきつくないというニュアンスがあります。加えて、時に「ルーズな」「だらしない」といった印象を与える場合もあります。
形容詞の活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)と関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: 古英語 “lōs” (「解き放たれた」「自由な」の意)から派生。ゲルマン祖語にもさかのぼり、「離れる」「分離する」ニュアンスを含みます。
4. 文法的な特徴と構文
イディオム/構文:
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “loose” の詳細な解説です。自分の学習状況や使用シーンに合わせて、緩いモノや状況を描写するときに使ってみてください。
(行為などが)だらしのない,ふしだらな
(織物などが)目の粗い
結んでない,解けている,ばらの
解き放たれた,自由な(free)
緩い,だぶだぶの;ぐらぐらの
散漫な,不正確な,あいまいな
大ざっぱな,漠然とした
〈他〉を困らせる, を悩ませる, をいらいらさせる〈自〉やっかいである,悩みの種である
〈他〉を困らせる, を悩ませる, をいらいらさせる〈自〉やっかいである,悩みの種である
解説
〈他〉を困らせる, を悩ませる, をいらいらさせる〈自〉やっかいである,悩みの種である
annoy
1. 基本情報と概要
英単語: annoy
品詞: 動詞 (他動詞)
活用形:
意味 (英語): to make someone feel slightly angry or irritated
意味 (日本語): (人)をいらだたせる、うるさがらせる
「annoy」は「相手を少しイライラさせる」「迷惑をかける」といったときに使われる単語です。ふだんの会話でもよく出てくる動詞で、「カチンとくる」「むかつく」というよりもう少し軽い程度から、ちょっとした不快感を与えるイメージです。
CEFRレベルの目安: B1~B2(中級~中上級)
「annoy」は日常会話でも使われる比較的一般的な単語ですが、微妙な感情表現を扱うため、細かなニュアンスを理解するには少し慣れが必要です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン) の例
ビジネスシーンの例
学術的・フォーマルシーンの例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「annoy」の詳細な解説です。普段の会話や文章でも頻繁に登場する語なので、いろいろなシーンの例文を参考にしながら使いこなしてみてください。
《しばしば受動態で》〈物事が〉…'を'困らせる,悩ませる,いらいらさせる
やっかいである,悩みの種である
〈C〉(法的義務を持ち,居住権などの公民権を得ている)国民,公民 / (特に居住権を得ている)市民,住民 / 《米》(軍人・警察管などに対して)文民,一般人
〈C〉(法的義務を持ち,居住権などの公民権を得ている)国民,公民 / (特に居住権を得ている)市民,住民 / 《米》(軍人・警察管などに対して)文民,一般人
解説
〈C〉(法的義務を持ち,居住権などの公民権を得ている)国民,公民 / (特に居住権を得ている)市民,住民 / 《米》(軍人・警察管などに対して)文民,一般人
citizen
1. 基本情報と概要
英単語: citizen
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A citizen is a legally recognized member of a state or commonwealth, either by birth or through naturalization.
意味(日本語): 「市民」または「国民」という意味で、特定の国や都市などに法律上認められて所属している人を指します。たとえば、日本の国籍を持っている人は「Japanese citizen」です。こうした文脈で「公的な身分を持っている人」というニュアンスで使われます。
活用形:
他の品詞になったときの例:
CEFRレベル目安: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・表現例
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話で使う例文
(2) ビジネスシーンで使う例文
(3) 学術的・公的な文脈で使う例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “citizen” の詳細解説です。社会や政治の文脈で頻出の単語なので、この機会にぜひしっかり覚えて、使いこなせるようにしましょう。
(法的義務を持ち,居住権などの公民権を得ている)国民,公民
(特に居住権を得ている)市民,住民
《米》(軍人・警察管などに対して)文民,一般人
銀行業務(経営)
銀行業務(経営)
解説
銀行業務(経営)
banking
1. 基本情報と概要
英単語: banking
品詞: 名詞 (不可算名詞)
意味(英語): The business or service of a bank, involving activities like managing money, offering loans, and handling financial transactions.
意味(日本語): 銀行業や金融サービスのこと。銀行が行う資金管理、貸し出し、取引などの総称です。ビジネスや経済、日常の金融サービスで使われる単語です。
活用形(一例)
他の品詞例
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「banking」は、銀行が行う業務やサービスの総称を指す名詞として機能します。
派生語・類縁語
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文(3例)
(2) ビジネスシーンでの例文(3例)
(3) 学術的・専門的文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
これらは、銀行を介さない取引システムとして、金融機関を利用しない形態をイメージさせます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「banking」の詳細解説です。銀行や金融分野に携わる英語学習者には必須の単語ですので、しっかり押さえておきましょう。
銀行業務(経営)
《しばしば副詞[句]を伴って》〈物〉‘を'引く,引っ張る,引いて動かす / 〈人・人の体の一部・衣服など〉‘を'ぐいと引っ張る,強く引く / …‘を'引き抜く,引き離す,取りはずす / 《副詞[句]を伴って》〈布など〉‘を'引き裂く,引きちぎる / 〈筋肉など〉‘を'引っ張って痛める,引きつらせる / 《話》〈観客・支持者など〉‘を'引きつける,集める / 《話》(…に向かって)〈ナイフ・ピストルなど〉を引き抜く《+名+on+名》 / 《米話》〈悪事・策略・冒険など〉‘を'やってのける / 引っ張る,引く / 引っ張られる,引ける / 引きずるように動く / こぐ,こいで進む
《しばしば副詞[句]を伴って》〈物〉‘を'引く,引っ張る,引いて動かす / 〈人・人の体の一部・衣服など〉‘を'ぐいと引っ張る,強く引く / …‘を'引き抜く,引き離す,取りはずす / 《副詞[句]を伴って》〈布など〉‘を'引き裂く,引きちぎる / 〈筋肉など〉‘を'引っ張って痛める,引きつらせる / 《話》〈観客・支持者など〉‘を'引きつける,集める / 《話》(…に向かって)〈ナイフ・ピストルなど〉を引き抜く《+名+on+名》 / 《米話》〈悪事・策略・冒険など〉‘を'やってのける / 引っ張る,引く / 引っ張られる,引ける / 引きずるように動く / こぐ,こいで進む
解説
《しばしば副詞[句]を伴って》〈物〉‘を'引く,引っ張る,引いて動かす / 〈人・人の体の一部・衣服など〉‘を'ぐいと引っ張る,強く引く / …‘を'引き抜く,引き離す,取りはずす / 《副詞[句]を伴って》〈布など〉‘を'引き裂く,引きちぎる / 〈筋肉など〉‘を'引っ張って痛める,引きつらせる / 《話》〈観客・支持者など〉‘を'引きつける,集める / 《話》(…に向かって)〈ナイフ・ピストルなど〉を引き抜く《+名+on+名》 / 《米話》〈悪事・策略・冒険など〉‘を'やってのける / 引っ張る,引く / 引っ張られる,引ける / 引きずるように動く / こぐ,こいで進む
pull
《しばしば副詞[句]を伴って》〈物〉‘を'引く,引っ張る,引いて動かす / 〈人・人の体の一部・衣服など〉‘を'ぐいと引っ張る,強く引く / …‘を'引き抜く,引き離す,取りはずす / 《副詞[句]を伴って》〈布など〉‘を'引き裂く,引きちぎる / 〈筋肉など〉‘を'引っ張って痛める,引きつらせる / 《話》〈観客・支持者など〉‘を'引きつける,集める / 《話》(…に向かって)〈ナイフ・ピストルなど〉を引き抜く《+名+on+名》 / 《米話》〈悪事・策略・冒険など〉‘を'やってのける / 引っ張る,引く / 引っ張られる,引ける / 引きずるように動く / こぐ,こいで進む
以下では、英単語 “pull” を、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: pull
品詞: 動詞(主に他動詞として使用されるが、自動詞的に使われることもある)
英語での意味
日本語での意味
「pull」は日常的に「引っ張る」動作を表す基本的な動詞です。例えば、ドアをこちらに引き開けるときや、ロープを引っ張るときなどの場面で使われます。
活用形
他の品詞として
CEFRレベルの目安: A2(初級)~B1(中級)
「pull」は非常に頻出で、日常会話でもよく使われる基本の単語です。A2から学び始め、B1レベルでも広い表現で使えるようになる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「pull」は短い動詞で、はっきりした接頭語や接尾語はありません。ただし、下記のように前置詞や副詞を伴ってイディオム化している表現が多く存在します(例: pull up, pull out, pull off など)。
派生語や関連語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“pull” は古英語の “pullian” に由来するとされ、一貫して「引っ張る」「引き寄せる」行為を表してきました。中英語期も含めて、大きな意味変化はあまりなく、物理的に何かを自分のほうへ引く動作を中心に使われてきた単語です。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
可算・不可算の区別(名詞用法の場合)
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらはすべて「引く」という点では似ていますが、pullは「物体を普通に自分のほうへ引く」一般的な表現です。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “pull” の詳細解説になります。日常生活からビジネスシーン、さらには比喩表現まで幅広く使える便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
《しばしば副詞[句]を伴って》〈物〉‘を'引く,引っ張る,引いて動かす
〈人・人の体の一部・衣服など〉‘を'ぐいと引っ張る,強く引く
…‘を'引き抜く,引き離す,取りはずす
〈筋肉など〉‘を'引っ張って痛める,引きつらせる
《話》〈観客・支持者など〉‘を'引きつける,集める
《米話》〈悪事・策略・冒険など〉‘を'やってのける
引っ張る,引く
引っ張られる,引ける
引きずるように動く
こぐ,こいで進む
〈C〉引くこと,一引き
〈C〉《単数形で》(人の)引く力:〈U〉(自然の)引力
〈C〉《単数形で》必死に引っ張る(引きずる)こと
〈C〉(液体の)一飲み,(たばこの)一服《+at+名》
〈U〉《時にa pull》《話》引き,手づる,コネ
〈U〉《米話》人を引きつける力
《副詞[句]を伴って》〈布など〉‘を'引き裂く,引きちぎる
《話》(…に向かって)〈ナイフ・ピストルなど〉を引き抜く《+名+on+名》
〈C〉《複合語を作って》物を引っ張る道具;引き手,取っ手,引き綱
〈C〉(野球・ゴルフで)球を引っ張って打つこと
異様な, 風変わりな / 想像上の, 根拠のない / 《話》とてもすばらしい
異様な, 風変わりな / 想像上の, 根拠のない / 《話》とてもすばらしい
解説
異様な, 風変わりな / 想像上の, 根拠のない / 《話》とてもすばらしい
fantastic
以下では、形容詞「fantastic」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: fantastic
日本語: 素晴らしい、空想的な、非常に良い
形容詞として使われ、「とても素晴らしい」「とてもいい」「大変驚くべき」というニュアンスを伝えるのに便利な単語です。「あれは本当に最高だ!」というような場面でよく使われます。「fantastic!」だけで感嘆詞のように感想を述べることもあります。
他の品詞になった場合の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
主な派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
代表的な構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「fantastic」の詳細な解説です。日常会話からビジネス・学術まで幅広く使えるポジティブな表現なので、ぜひ活用してみてください。
異様な,風変わりな,奇妙な
《話》とてもすばらしい
法外な,けたはずれの
想像上の,根拠のない
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y