英和選択問題 / 入門英単語(CEFR-J A1) - 未解答
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
…‘を'食べる;〈食事〉‘を'する;〈スープ〉‘を'飲む / …‘を'常食にする(進行形にできない) / 〈金属〉‘を'腐食する;〈水,水の流れが〉…‘を'浸食する《+away+名,+名+away》 / 〈穴など〉‘を'腐食(浸食)してあける / 食べる,食事をする
-
〈U〉〈C〉(…を)許すこと,容赦すること《+for+名(doing)》 / 〈C〉恩赦,赦免 / =indulgence
-
〈C〉町 / 《the~;一つの町を指して言うとき a~》(田舎と区別して)都会;都会生活 / 《冠詞をつけずに》都心,(商店の立ち並ぶ)下町 / 《冠詞をつけずに》(ある地域の)主要な町(市);(一国の)首都 / 《the~》《集合的に;単数扱い》町の人たち,町民
- 英語: “above”
…「より高い位置に」「上方に」という意味を表す前置詞や副詞として使われます。 - 日本語: 「〜の上に」「〜よりも上に」
…他の物や基準よりも上に位置することを示します。高いところをイメージする単語です。 - 前置詞 (preposition): above
- 副詞 (adverb): above (形は変わりません)
- 形容詞的な使い方 (adjective): the above information(「上記の情報」のように限定的に使われる)
- A2(初級): 「上にある」や「上記の」という意味で、比較的シンプルな単語なのでA2水準で覚えるとよいでしょう。
- 「a-」や「ab-」といった接頭語と関連づけられることもありますが、現代では明確な接頭語・接尾語に分解しにくく、語源的に “on, above” の意味を継いでいる単語です。
- “rise above” → 「〜の上に(自分を)高める・克服する」
- “hover above” → 「〜の上にホバリングする(空中にとどまる)」
- “look above” → 「上を見る」
- “just above” → 「ちょうど〜の上に」
- “above average” → 「平均以上」
- “stay above” → 「(水準などを)上回り続ける」
- “above one’s head” → 「(理解などで)手に負えない、難しすぎる」
- “the above example” → 「上記の例」
- “float above” → 「(雲や水面などの)上を浮かぶ」
- “temperatures above freezing” → 「氷点以上の気温」
- 古英語の “abufan” (on, above) に由来します。
- “a-” が「〜の上」、 “bufan” が「上」という要素を含む言葉から派生し、時代を経て「above」になったと考えられています。
- “above” は単に空間的に「上」を示すだけでなく、「基準を超える」というニュアンスも含みます。
- 文書やビジネス文などでは「上記の」として用いられる場合も多く、フォーマル・カジュアルどちらでも広く用いられます。
- 例: “The clock is above the table.”
→「時計はテーブルより上の位置にある。」 - 他動詞や自動詞に直接かかわるわけではありませんが、位置関係を示す句として用います。
- 例: “As stated above, the results are conclusive.”
→「上記の通り、その結果は決定的なものである。」 - 「上記に」「上方に」として、文中のどこかを参照するときに用います。
- 例: “the above statement” →「上記の記述」
- 主に名詞を修飾して、「上にある」「前に出てきた」という意味を表します。
- “above” 自体はどちらにも対応可能ですが、ビジネスなどでは特に “the above-mentioned 〜” のような表現がフォーマルに使われやすいです。
- “You can put your hat above the coat rack.”
→「帽子はコート掛けの上に置いていいよ。」 - “Look above you—there’s a beautiful painting on the ceiling!”
→「上を見て、天井に素敵な絵があるよ!」 - “The light above the mirror is too bright.”
→「鏡の上のライトが明るすぎる。」 - “Please refer to the above chart for our sales figures.”
→「私たちの売上データについては、上記のチャートをご参照ください。」 - “We need to keep expenses above the break-even point to maintain a profit.”
→「利益を維持するために、損益分岐点を上回る支出に抑える必要があります。」 - “Based on the above information, we recommend adjusting the budget.”
→「上記の情報に基づいて、予算の調整を推奨します。」 - “As indicated above, the hypothesis was supported by the data.”
→「上で述べたとおり、データによって仮説は支持されました。」 - “Above 100°C, water transitions from liquid to gas.”
→「水は100℃を超えると、液体から気体に変わります。」 - “The graph above illustrates the correlation between variables.”
→「上のグラフは、変数間の相関関係を示しています。」 - “over” →「〜の上に」但し、「真上」を強調する場合が多い
- 例: “The lamp hangs over the table.” → テーブルの真上にランプがある
- “above” は「それよりも高い位置にある」であり、必ずしも真上である必要はない
- 例: “The lamp hangs over the table.” → テーブルの真上にランプがある
- “beyond” →「〜を越えて」空間的・時間的範囲を越えるニュアンス
- “above” とは異なり、「範囲外」を強調
- “above” とは異なり、「範囲外」を強調
- “atop” →「〜の上に」やや文語的、主に書き言葉で使われる
- “below” →「〜の下に」
- 空間的な逆位置を表すときに用いられます。
- 発音記号(IPA): /əˈbʌv/ (アメリカ英語・イギリス英語ほぼ同じ)
- アクセントは後ろから2番目の音節 “bʌv” に置かれています(「アバヴ」)。
- よくある間違いとして「アボーブ」と伸ばし気味に発音しがちですが、正しくは「アバヴ」で、唇を噛まず唇をかるく閉じて “v” の音を出します。
- スペルミス: “abobe” “abov” などと打ち間違えることがあるので注意。
- “over” との混同: “over” は物理的に真上を強調することが多いですが、 “above” は基準より高い位置なら斜め上でも適用できることが多いです。
- 資格試験やTOEICなどでも、“above” と “over” の使い分けを問う問題が出やすい。前置詞問題で混同しないよう気をつけましょう。
- 「a-」と「bove(上にあるイメージ)」をイメージすると記憶しやすい。
- 目線を“上”に向けたとき、“a- (え?) + bove (ボブ?)” と語呂合わせで思い浮かべるなど、ちょっとした語呂遊びをするとスペルミスを減らせます。
- “above average” (平均以上) という有名なフレーズで覚えると印象に残りやすいでしょう。
-
《~ 過去分詞》《完了・結果》...した, ...してしまった / 《経験》...したことがある / 《継続》(ずっと)...している, ...してきた / 《will(shall) ~ 過去分詞》 《未来の完了・結果》...してしまっているだろう / 《未来の経験》...したことになる / 《未来の継続》...していることになる
-
(またmotion picture, moving picture)《米》映画;《しばしばthe movies》《集合的に》映画(《英》cinema);映画の上映 / 《複数形で》映画館(《英》cinema) / 《複数形で》映画産業
-
【前置詞】《fly,go,sink など移動を表す動詞と結びつき方向を表して》…の下方へ,より低い位置へ / 《位置》…の下方で,より低い位置に / (上手・先方に対して)…より下手に,より手前に / (度合・地位・数量などが)…より以下で(の) / …にふさわしくない,にさえ値しない
- 例: “I need a haircut.”(髪を切らなきゃ。)
こんなふうに日常会話の中でごく自然に使われます。 - 単数形: haircut
- 複数形: haircuts
- 「haircut」のまま動詞としては使われません。動詞としては “to cut hair” もしくは “to get a haircut(髪を切ってもらう)” などの形にします。
- 名詞の派生語としては直接的なものはあまりありませんが、職業として「haircutter(髪を切る人)」はあります。ただし一般的には「barber」「hairdresser」の方が使われます。
- 接頭語・接尾語というよりも、2つの単語が合わさった 合成語 (compound noun) です。
- 語幹は “hair” と “cut” という分かりやすい要素から構成されています。
- get a haircut「髪を切る」
- a new haircut「新しい髪型」
- short haircut「短い髪型」
- haircut appointment「ヘアカットの予約」
- trendy haircut「流行の髪型」
- layered haircut「レイヤーの入ったヘアカット」
- bob haircut「ボブの髪型」
- recommend a haircut「ヘアカットを勧める」
- professional haircut「プロのヘアカット」
- haircut style「ヘアカットのスタイル」
- 語源: “hair” と “cut” の組み合わせです。
- 古英語でも “hair” と “cut” は別々に存在していましたが、一語として「haircut」と呼ぶようになったのは比較的近代以降の英語文化での発展とされています。
- 感情的な響き: 「haircut」は neutral(中立的)な言葉で、特別な感情的ニュアンスはありません。
- 口語/文章: 日常会話で頻繁に使われ、文章でもカジュアル~少しフォーマルな場面まで広く使えます。
- 使われるシーン:
- 「I need a haircut.(髪を切らなきゃ)」のように、くだけた場面。
- 「He showed up with a fresh haircut.(彼は新しい髪型で登場した)」のように、ルックスや外見の描写をするとき。
- 「I need a haircut.(髪を切らなきゃ)」のように、くだけた場面。
- 名詞 (countable noun): “I got a haircut.” のように「a haircut」として扱う。
- 文法ポイント: 「cut one’s hair」は「自分で髪を切る」または「誰かが髪を切る」行為を述べる表現ですが、日常会話では「to get a haircut(髪を切ってもらう)」と言います。
- get a haircut: 「髪を切る/切ってもらう」
- need a haircut: 「髪を切る必要がある」
- a bad haircut: 「ひどい髪型」 (仕上がりが気に入らなかった時など)
- “I need a haircut before the wedding.”
(結婚式の前に髪を切らなくちゃ。) - “Where do you usually get your haircut done?”
(普段はどこで髪を切ってもらっているの?) - “She got a cute haircut for the summer.”
(彼女は夏に向けて可愛い髪型にしたね。) - “I have a haircut appointment during my lunch break.”
(昼休みにヘアカットの予約を入れています。) - “He looks more professional after getting a neat haircut.”
(きちんと髪を切ったら、よりプロフェッショナルな印象になったね。) - “Don’t forget to schedule your haircut before the conference.”
(会議の前に髪を切る予定を入れるのを忘れないでね。) - “The cultural significance of a haircut varies across different societies.”
(ヘアカットの文化的意義は社会によって異なる。) - “Historical records indicate that a particular haircut could symbolize one’s social status.”
(歴史的記録によると、特定の髪型が社会的地位を象徴することもあった。) - “The transition from long to short haircut styles can reflect changing gender norms.”
(ロングヘアからショートヘアへの変遷は、性別に関する規範の変化を反映している可能性がある。) 類義語:
- hairstyle(ヘアスタイル)
- 主に「髪型そのもの」を意味し、「髪を切る行為」よりも「スタイル」にフォーカスする。
- 主に「髪型そのもの」を意味し、「髪を切る行為」よりも「スタイル」にフォーカスする。
- hairdo(ヘアドゥ)
- やや古めかしい、またはカジュアルな表現で「髪型」を指すことが多い。
- やや古めかしい、またはカジュアルな表現で「髪型」を指すことが多い。
- trim(トリム)
- 「少しだけ切る」を意味し、髪をそろえる・整えるようなイメージ。
- hairstyle(ヘアスタイル)
反意語:
- 明確な反意語はありませんが、「hair extension(エクステ, 髪を長くする)」は方向性としては対極にある行為です。
- IPA表記:
- アメリカ英語: /ˈhɛrˌkʌt/
- イギリス英語: /ˈheə(r)ˌkʌt/
- アメリカ英語: /ˈhɛrˌkʌt/
- 強勢 (アクセント): 「HAIR」の部分に強勢があります → HAIRcut
- よくある発音ミス:
- /hair/ を /heə/ ではなく /hear/ のように発音してしまう。
- 強勢を誤って /hɛrˈkʌt/ のように後ろに置いてしまう場合がある。
- /hair/ を /heə/ ではなく /hear/ のように発音してしまう。
- スペリングミス: “hair cut” と二語で書く間違いがある。”haircut” は一語なので注意。
- 同音異義語: 似た単語として “hare” (野ウサギ) があるが、スペルが異なります。発音も少し違いますので気をつける。
- 試験対策:
- 英検やTOEICなどでも「日常的な行動を説明する」文脈で出題されることがあります。
- 「I had my hair cut.」という受け身表現(使役受動態)を問われることもあるので注意。
- 英検やTOEICなどでも「日常的な行動を説明する」文脈で出題されることがあります。
- イメージ: 「髪 (hair)」を「切る (cut)」→ そのまま「haircut」。「ヘアカット」というカタカナ表記も一般的に浸透しているので、ごちゃごちゃ考えなくても分かりやすいです。
- 勉強テクニック:
- 「I need a haircut.」を口癖にすると、「to get a haircut = 髪を切ってもらう」という表現が自然と身につきます。
- 単数形でも「a haircut」で一つの固まりとして覚えましょう。
- 「I need a haircut.」を口癖にすると、「to get a haircut = 髪を切ってもらう」という表現が自然と身につきます。
-
自動車(automobile)電車(streetcar) / 《米》(鉄道の)車両;客車,貨車 / (気球などの)かご;(エレベーターの)箱
-
持ち主,所有者
-
(人・人の行為が)『失礼な』,無作法な / 《名詞の前にのみ用いて》大ざっぱに作った,粗雑な / 《名詞の前にのみ用いて》荒々しい,激しい,突然の / 未開の,原始的な / 《名詞の前にのみ用いて》未加工の,自然のままの
- 英語の意味: A competition or event in which people try to win by defeating others.
- 日本語の意味: 競争や勝負事、または勝者を争う競技やコンテスト。
- 単数: contest
- 複数: contests
- 動詞 (to contest)
- 意味: 異議を唱える、争う、対抗する(例: “They decided to contest the results of the election.”)
- 例: contest - contested - contested - contesting
- B1 (中級): 日常会話で新しい語彙をある程度理解し、表現できるレベル。ニュースの一部や簡単なビジネス文書などに出てくる語彙。
- 語幹 (contest): ラテン語の「contestari」(証言する、主張する)などに由来すると言われ、元来は「主張し合う、争う」といったニュアンスを持ちます。
- 接頭語・接尾語: 特に見られません。(con- が接頭語のようにも見えますが、もともとの語源上で一続きの形となっています。)
- contestant (名詞): 大会出場者、競争者
- contester (名詞・やや古風): 異議を唱える人、争う人
- to contest (動詞): 異議を唱える、争う
- hold a contest(コンテストを開催する)
- enter a contest(コンテストに参加する)
- win a contest(コンテストに勝つ)
- lose a contest(コンテストに負ける)
- judge a contest(コンテストを審査する)
- a close contest(僅差の試合・競技)
- an annual contest(毎年恒例の大会)
- a nationwide contest(全国規模のコンテスト)
- a talent contest(タレント・技能コンテスト)
- a poetry contest(詩のコンクール)
- 語源: ラテン語の “contestari” が古フランス語を経て英語に入ったとされます。当初は「証言する、共同で証言する」ニュアンスもありましたが、次第に「争う」「勝ち負けを競う」という意味に発展しました。
- 使用時のニュアンス: 「contest」は、勝敗を決めるために公正な場で互いを競うという印象です。スポーツイベントからスピーチコンテストのようなアカデミックな場面まで幅広く使われます。
- 口語/文章/カジュアル/フォーマル:
- スポーツやエンタメの分野でカジュアルに使われる一方、書類や正式なアナウンス(“We are inviting entries for this year’s contest.”)など比較的フォーマルな文面でも用いられます。
- スポーツやエンタメの分野でカジュアルに使われる一方、書類や正式なアナウンス(“We are inviting entries for this year’s contest.”)など比較的フォーマルな文面でも用いられます。
- 名詞 (countable): 「単数」「複数」がある名詞です。可算名詞なので、冠詞 (a / the) や複数形 (contests) に注意しましょう。
- 一般的な構文:
- “(Someone) + holds + a contest.”
- “(Someone) + enters + a contest.”
- “(Someone) + wins/loses + a contest.”
- “(Someone) + holds + a contest.”
- イディオム: 直接のイディオムは少ないですが、「contest」の動詞である “to contest 〜” が「〜に異議を唱える」の意味で使われる点に注意が必要です。(名詞とはアクセントが変わります。名詞は /ˈkɑːn.tɛst/, 動詞は /kənˈtɛst/ のように後ろにアクセントがあります。)
- “I heard there’s a pie-eating contest at the fair this weekend.”
(今週末のお祭りでパイ早食い競争があるんだって。) - “She won the karaoke contest last night.”
(彼女は昨夜のカラオケ大会で優勝したよ。) - “Are you going to enter the photography contest?”
(写真コンテストに参加するつもり?) - “Our company is sponsoring a design contest for local students.”
(弊社は地元の学生を対象としたデザインコンテストを後援しています。) - “We need to promote the contest on social media to attract more participants.”
(もっと参加者を集めるためにSNSでコンテストを宣伝する必要があります。) - “The marketing team will judge the entries for the advertising contest.”
(広告コンテストの応募作品はマーケティングチームが審査します。) - “The university holds an annual research paper contest for graduate students.”
(大学では大学院生向けの研究論文コンテストが毎年開催されています。) - “Winning this academic writing contest could help you secure a scholarship.”
(この学術論文コンテストに勝つと奨学金を得られるかもしれません。) - “Participation in such contests fosters healthy competition among young scholars.”
(このようなコンテストへの参加は若い研究者同士の健全な競争を育みます。) - competition (競争、競技)
- 「contest」とほぼ同意。やや広義で、あらゆる競争シチュエーションを指す。
- 「contest」とほぼ同意。やや広義で、あらゆる競争シチュエーションを指す。
- tournament (トーナメント)
- 複数の試合がトーナメント方式で行われる場合に使われ、よりスポーツ寄りの印象。
- 複数の試合がトーナメント方式で行われる場合に使われ、よりスポーツ寄りの印象。
- match (試合)
- 特にスポーツの試合を指す場合に使われる。
- 特にスポーツの試合を指す場合に使われる。
- challenge (挑戦、課題)
- 競争というよりは「挑戦」の意味合いが強い。
- はっきりとした直訳の反意語はありませんが、“cooperation” (協力) や“agreement” (合意) は「競争」や「争い」の反対の概念として使われます。
- IPA: /ˈkɑːn.tɛst/ (米) /ˈkɒn.test/ (英)
- アクセント: 名詞の場合、語頭「con」にアクセントが置かれます。
- 動詞 “to contest”: /kənˈtɛst/ のように、後ろにアクセントが移動します。
- アメリカ英語とイギリス英語: 母音の発音の違い( /ɑ/ と /ɒ/ )がやや異なる程度で、アクセント位置は同じです。
- よくある間違い: 動詞と名詞でアクセントが異なる点に注意が必要です。
- スペルミス: “contest” を “context” と混同するミスに注意。全く別の意味になります。
- 動詞と名詞のアクセント: 名詞は「コン-テスト」、動詞では「コン-テスト」という具合にストレス位置が違う。
- TOEICや英検などの試験対策:
- 「比較級と併せて勝ち負けのニュアンスを伝える時」や「会社が開催するイベント」に関する文脈で出題されやすい。
- 動詞での用法(to contest)の意味にも注意。
- 「比較級と併せて勝ち負けのニュアンスを伝える時」や「会社が開催するイベント」に関する文脈で出題されやすい。
- “コンテスト”というカタカナから覚える: 日本語でも「コンテスト」と言うので、そのまま英語でも似た発音だと覚えやすい。
- 動詞と名詞のアクセントの違いをイメージで区別:
- 名詞: CON-test → 「コンテナー(箱)にみんなを入れて競い合うイメージ」
- 動詞: con-TEST → 「テスト(試験)に異議を唱えるイメージ」
- 名詞: CON-test → 「コンテナー(箱)にみんなを入れて競い合うイメージ」
- 複数形: 加えなくてもわかるが、「a lot of contests (たくさんの競技会)」と頻繁に出るので、-s を忘れないようにしよう。
-
彼らを, 彼女らを, それらを, それらに
-
haveの過去形 / 《過去のある時における動作の完了・結果》...していた, …してしまっていた / 《過去のある時までの経験》…したことがあった / 《過去のある時までの継続》(ずっと)…していた, ...してきた
-
クラスルーム,教室
- A domestic fowl (Gallus gallus domesticus) kept for its eggs or meat.
- The meat of this bird used as food.
- Informal use: A person who is scared or cowardly (“He’s such a chicken.”).
- ニワトリ。鶏肉をとったり、卵を産ませたりするために飼われる鳥です。
- 食用の鶏肉。
- 口語表現として「臆病者、怖がり」という意味でも使われます。
- 単数形:chicken
- 複数形:chickens
- 形容詞的用法 (限定用法): “chicken soup” (チキンスープのように食品などを修飾)
- 動詞表現: “to chicken out”(口語で「怖気づく」「ビビってやめる」というフレーズ)
- A1 (超初心者): 日常的な食材の名前として最初に覚える単語のひとつ。
- chick: ひよこ、または幼鳥
- hen: 成熟した雌鶏
chicken soup
- 日本語訳: チキンスープ
- 例: “I feel better after drinking hot chicken soup.”
- 日本語訳: チキンスープ
chicken breast
- 日本語訳: 鶏むね肉
- 例: “I prefer chicken breast for a healthier meal.”
- 日本語訳: 鶏むね肉
chicken wings
- 日本語訳: 鶏の手羽
- 例: “We ordered spicy chicken wings at the bar.”
- 日本語訳: 鶏の手羽
fried chicken
- 日本語訳: フライドチキン
- 例: “Let’s have some fried chicken for lunch.”
- 日本語訳: フライドチキン
chicken salad
- 日本語訳: チキンサラダ
- 例: “A chicken salad is a light and healthy lunch option.”
- 日本語訳: チキンサラダ
chicken broth
- 日本語訳: 鶏だしスープ
- 例: “Add chicken broth to the soup for extra flavor.”
- 日本語訳: 鶏だしスープ
chicken sandwich
- 日本語訳: チキンサンドイッチ
- 例: “A chicken sandwich is perfect for a quick meal.”
- 日本語訳: チキンサンドイッチ
chicken out
- 日本語訳: こわがってやめる、臆する
- 例: “I was going to try bungee jumping, but I chickened out.”
- 日本語訳: こわがってやめる、臆する
chicken farm / poultry farm
- 日本語訳: 養鶏場
- 例: “He inherited a chicken farm from his parents.”
- 日本語訳: 養鶏場
chicken feed
- 日本語訳: 鶏の餌 / わずかな金額(比喩的に)
- 例: “He paid me chicken feed for doing that job.”
- 日本語訳: 鶏の餌 / わずかな金額(比喩的に)
- 古英語の “cicen” (ひよこ、若い鳥) を起源とし、時代を経て “chicken” へと変化したとされています。西ゲルマン語の系統に属する語です。
- 肉として「チキン」を指す場合は不可算名詞扱いすることが多く、「a chicken」とは言いません。
- 「チキン」=「臆病者」という俗語的用法は、軽いからかい表現としてよく使われますが、フォーマルな文章では避けることが多いです。口語・カジュアルな文脈で使用されます。
可算名詞 / 不可算名詞の使い分け
- 可算: “There are three chickens in the garden.”
- 不可算: “I had chicken for dinner.”
- 可算: “There are three chickens in the garden.”
形容詞的用法 (attributive use)
- “chicken soup,” “chicken wings,” “chicken salad” など。
- これは本来「名詞+名詞」の組み合わせですが、単に “chicken” が前から名詞を修飾する形をとっています。
- “chicken soup,” “chicken wings,” “chicken salad” など。
「chicken out」という句動詞 (phrasal verb)
- “to chicken out of (something)” = 「こわがって何かをやらない」
- 口語表現であり、カジュアルな場面で使われることが多いです。
- “to chicken out of (something)” = 「こわがって何かをやらない」
口語 / 書き言葉
- 日常会話やインフォーマルなテキストで多用。
- 料理や食事のメニューを書く際にフォーマルに使われることもあるが、「臆病者」の意味ではフォーマルな文章ではあまり使用されにくい。
- 日常会話やインフォーマルなテキストで多用。
“What’s for dinner tonight?” — “I’m making chicken and rice.”
(「今夜の夕飯は何?」—「鶏肉とご飯を作るよ」)“Don’t be such a chicken! It’s just a roller coaster.”
(「そんなに怖がらないでよ!ただのジェットコースターだよ」)“I love fried chicken from that new restaurant.”
(「あの新しいレストランのフライドチキンが大好きなんだ」)“Our cafeteria is serving grilled chicken wraps for lunch today.”
(「今日の社食では、グリルチキンラップサンドを出しています」)“We plan to expand our product range to include organic chicken products.”
(「私たちは有機鶏肉商品も商品ラインに加える予定です」)“He chickened out of giving the presentation at the last minute.”
(「彼は土壇場でプレゼンをやるのを怖がってやめてしまいました」)“Recent studies on poultry farms indicate improved efficiency in chicken breeding.”
(「家禽(かきん)農場に関する最近の研究によると、養鶏の効率が改善されたことが示されています」)“Sustainable chicken farming methods can reduce environmental impact.”
(「持続可能な養鶏方法は環境への影響を減らすことができます」)“The chicken’s diet significantly affects the nutritional value of its eggs.”
(「鶏の食餌は、その卵の栄養価に大きく影響を与えます」)- hen (雌鶏)
- 「chicken」は鶏全般ですが、「hen」は特に成熟した“雌鶏”を指します。
- 「chicken」は鶏全般ですが、「hen」は特に成熟した“雌鶏”を指します。
- poultry (家禽類)
- 鶏やアヒルなど、食用の鳥全般を指す総称的な言葉です。一般的には食肉用の文脈で使われやすいです。
- 鶏やアヒルなど、食用の鳥全般を指す総称的な言葉です。一般的には食肉用の文脈で使われやすいです。
- coward (臆病者)
- 「chicken」と同じく臆病者を表す語ですが、よりフォーマル寄りの表現です。“chicken”がややスラング寄りなのに対して、“coward”は標準的な単語です。
- brave (勇敢な)
- courageous (勇気のある)
- 発音記号 (IPA): /ˈtʃɪk.ən/
- アクセントの位置: “chi” の部分(第1音節)にアクセントがあります。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では母音がややはっきりめに発音されることが多いです。イギリス英語だと「チキン」の “-en” がやや短くなる感じがあります。
- よくある発音の間違い: /tʃ/ がうまく出せず、 “shicken” や “chiken” となりがちなので注意しましょう。
- スペリングミス
- “chicken” と書くべきところを “chiken” や “chickin” と書いてしまう誤り。
- “chicken” と書くべきところを “chiken” や “chickin” と書いてしまう誤り。
- 可算・不可算名詞の使い分け
- 「鶏肉(食用)」として使う場合は不可算名詞。「鶏(生きている)」を数える場合は可算名詞になります。
- 「鶏肉(食用)」として使う場合は不可算名詞。「鶏(生きている)」を数える場合は可算名詞になります。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語はありませんが、“kitchen” (キッチン) と発音やスペルが似ているので混同しないようにしましょう。
- 同音異義語はありませんが、“kitchen” (キッチン) と発音やスペルが似ているので混同しないようにしましょう。
- 試験対策
- TOEICなどのリスニングでも料理や菜单(メニュー)の話題で出たり、読解問題でもよく登場します。
- 「chicken out」の熟語は会話表現として出題されることもあるので覚えておくとよいです。
- TOEICなどのリスニングでも料理や菜单(メニュー)の話題で出たり、読解問題でもよく登場します。
- “chick” という言葉を “チック(ひよこ)” と音で覚えて、「-en」を付けるとニワトリ(全体)になるイメージを持つとわかりやすいです。
- “kitchen” (台所) のスペルに似ていますが、母音の位置が違うので注意しましょう。
- 食材としても頻出する単語なので、好きなチキン料理をイメージすると記憶に残りやすいです。
-
(おもに大洋を航行する)船,大型船 / (船の)乗組員 / 《話》飛行機,飛行船;宇宙船 / シップ型帆船
-
...を去る,を離れる / (学校など) をやめる / 《~ A B》 AをBのままにしておく / 《...に》 ...をゆだねる, を任せる 《to ...》 / 《...に向けて》 去る, 出発する 《for ...》
-
〈C〉『おおい』,包むもの,カバー;ふた / 〈C〉『表紙』 / 〈U〉隠れ場所,潜伏所 / 〈U〉姿を隠してくれるもの(暗闇,煙など) / 〈C〉(秘密を隠すための)見せかけ / 〈U〉《…の》保険《against ...》 / 〈C〉封筒;(郵便小包などの)包装紙 / 〈C〉毛布,ふとん
- 品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
- 活用形(主に動詞としての活用):
- 現在形: cook / cooks
- 過去形: cooked
- 現在分詞: cooking
- 過去分詞: cooked
- 現在形: cook / cooks
他の品詞になった例:
- 動詞: “to cook” → 食事を料理する
例) “I love to cook Italian food.” (イタリア料理を作るのが好きです) - 形容詞的表現: “cooked” → 調理済みの
例) “cooked vegetables” (調理された野菜)
- 動詞: “to cook” → 食事を料理する
CEFRレベルの目安: A2(初級)
短い単語で、日常的によく使われる語なので、初級レベルの学習者も使える単語です。- “cook” は短い単語で、はっきりした接頭語・接尾語をもたない、語根のみの単語です。
- cooker (名詞): 調理器具(ただしイギリス英語では主にオーブンやコンロ一式を指すことが多い)
- cookbook (名詞): 料理本
- overcook (動詞): 料理を加熱しすぎる
- undercook (動詞): 料理を十分に火を通さない
- head cook(主任コック)
- line cook(ラインクック:レストランの特定セクションを担当するコック)
- assistant cook(助手の料理人)
- home cook(家庭料理人、家庭で料理をする人)
- experienced cook(経験豊富なコック)
- skilled cook(技術のあるコック)
- amateur cook(アマチュア料理人)
- newly hired cook(新しく雇われたコック)
- cook’s uniform(コックの制服)
- cook on duty(勤務中のコック)
語源:
- 中英語(Middle English)“cok” → 古英語(Old English)“coc” → ラテン語(Latin)“coquus”(調理人)から来ていると言われています。ラテン語の “coquere” (料理をする、熱で調理する)が元となっています。
ニュアンスと使用上の注意:
- 「chef」はフランス語由来で、より専門性やプロの料理長としての響きがあります。一方、「cook」はプロだけでなく、家で料理をする一般の人にも広く使えます。
- レストランなどで「cook」というと、現場で料理を担当するスタッフをニュートラルに指すことが多いです。フォーマルすぎず、カジュアルにも使えます。
- 「chef」はフランス語由来で、より専門性やプロの料理長としての響きがあります。一方、「cook」はプロだけでなく、家で料理をする一般の人にも広く使えます。
名詞の可算・不可算:
- “cook” は可算名詞です。複数形は “cooks” となります。
例) “There are five cooks in the kitchen.” (キッチンには5人のコックがいる)
- “cook” は可算名詞です。複数形は “cooks” となります。
定冠詞・不定冠詞の使い方:
- “a cook” → 一人の料理人
- “the cook” → 特定の料理人(何らかの文脈や前述がある場合)
- “a cook” → 一人の料理人
イディオムや構文例:
- “Too many cooks spoil the broth.”(ことわざ:コックが多すぎるとスープが台無しになる → 「船頭多くして船山に登る」)
- 複数名詞 “cooks” の形で使われます。
- “Too many cooks spoil the broth.”(ことわざ:コックが多すぎるとスープが台無しになる → 「船頭多くして船山に登る」)
フォーマル / カジュアル:
- 「cook」はカジュアルからビジネスシーンでも幅広く使えますが、ビジネスの肩書きとしては “chef” の方がフォーマルで専門性が高い響きになります。
“My sister is a great cook. She always makes delicious meals.”
(私の姉はとても料理上手です。いつも美味しい料理を作ってくれます。)“I’m looking for a cook who can help me at my birthday party.”
(誕生日パーティーで手伝ってくれるコックを探しています。)“Are you the cook who prepared this dish? It tastes amazing!”
(この料理を作ってくれたのはあなたですか?とても美味しいです!)“We hired a new cook to improve the restaurant’s lunch menu.”
(私たちはレストランのランチメニューを改善するために新しいコックを雇いました。)“The head cook is responsible for training all the junior staff.”
(主任コックは、すべての若手スタッフのトレーニングを担当しています。)“The hotel seeks an experienced cook for its banquet hall.”
(そのホテルでは、宴会場用に経験豊富なコックを募集中です。)“The anthropologist studied the role of the cook in traditional communal feasts.”
(人類学者は、伝統的な共同宴会における料理人の役割を研究しました。)“In her research paper, she emphasized how the cook’s status evolved over time.”
(彼女の研究論文では、料理人の地位が時代とともにどのように変化してきたかが強調されています。)“Historical documents describe the royal cook as one of the highest-paid servants in the palace.”
(歴史文書によると、宮廷の料理人は宮殿で最も給料の高い召使いの一人だったそうです。)chef(シェフ)
- より専門的、プロの料理長のニュアンスが強い
- 例: “He is a Michelin-star chef.” (彼はミシュランの星を持つシェフです)
- より専門的、プロの料理長のニュアンスが強い
culinarian(料理人、料理の専門家)
- フォーマルでやや堅い表現。料理全般に精通したプロを指すことが多い
cookery expert(料理の達人)
- やや説明的だが、「料理の専門家」としての文脈で使われる
diner(食事をする人、お客さん)
- 「料理する人」とは反対に「料理を食べる人」を指す
consumer(消費者)
- 広い意味で「料理を作る人(cook)」と「料理を消費する人(consumer)」の対比になる
- IPA: /kʊk/
- アメリカ英語 / イギリス英語共通の発音: 短く “クッ” と聞こえます。
- 強勢: 英語では1音節の単語のため、特に強勢は意識しません。
- よくある発音ミス: ローマ字読みで「コック」と伸ばしてしまい、母音が長くなりすぎることがあります。実際はもう少し短い母音で発音します。
- スペルミス: “cook” を “cok” や “coock” と書かないよう注意しましょう。
- 同音異義語との混同: 同じ発音を持つ単語は特にありませんが、 “book”(ブック)と混同してしまう学習者が稀にいます。スペリングと発音の微妙な違いに注意してください。
- 試験対策 (TOEIC・英検など): 難易度は高くありませんが、動詞 “cook” との混用に注意。文脈で名詞か動詞かを判断できるようにしましょう。
- 「cook」は「火を通す人・料理人」というイメージ
- 語源の “coquere” (火を通す)を意識すると、調理に欠かせない「熱を通す」役割を連想しやすいです。
- 「book」とセットで覚える
- “cook” と “book” は綴りが似ていて、「oo」の発音が共通しています。ペアで覚えると記憶に残りやすいでしょう。
- “cook” と “book” は綴りが似ていて、「oo」の発音が共通しています。ペアで覚えると記憶に残りやすいでしょう。
- 視覚イメージ
- コック帽(シェフハット)をかぶった人のイラストを思い浮かべると、単語のイメージが強化されます。
-
〈C〉《おもに米》休暇,休み(《英》holiday) / 〈C〉〈U〉《文》(部屋・家・土地などを)明け渡すこと,立ちのき;辞職,退任《+of+名》
-
始め;開始
-
祝賀,祝典(儀式)の挙行;〈C〉祝典,祭典,祝賀会
- 原形: color
- 三人称単数現在形: colors
- 現在分詞/動名詞: coloring
- 過去形/過去分詞: colored
- (英) to apply color to something; to fill with color.
(日) 何かに色を塗る、色をつける。
- 例えば、絵に色を塗るときなどに使います。日常でも「着色する」のニュアンスで広く使われる表現です。
- 例えば、絵に色を塗るときなどに使います。日常でも「着色する」のニュアンスで広く使われる表現です。
- (英) to influence or affect something, especially in a subtle way.
(日) 物事や感情に微妙な影響を与える。
- 「あなたの経験があなたの考え方に色をつける」というように、比喩的にも使われます。
- A1:超初心者
- A2:初級
- B1:中級 → この単語は色の概念を扱う初歩的なレベルから、比喩的に使われるやや抽象的なレベルまで幅広い文脈で登場しますので、中級程度の難易度と考えられます。
- B2:中上級
- C1:上級
- C2:最上級
- 同じ綴りで名詞 “color” (色) が存在します。
- 形容詞としては “colored” (色のついた / 有色の) や “colorful” (色とりどりの) など派生形が使われます。
- “color” はラテン語由来 (後述の語源参照) で、重要な接頭語や接尾語はありません。
- 名詞 “color” を動詞として用いる形です。
- そこから派生した “coloring” (名詞: 色づけ、彩色 / 動名詞: 着色すること)、 “colored” (形容詞: 有色の) などがあります。
- color in (~に色を塗る)
- 例: Could you please color in the outline of the drawing? (絵の輪郭部分に色を塗ってもらえますか?)
- color (one’s) judgment (判断に影響を与える)
- 例: Her past experiences color her judgment on new projects. (彼女の過去の経験は新しいプロジェクトに対する判断に影響を与えている。)
- color the picture (絵に色を塗る)
- 例: Let’s color the picture together! (一緒に絵に色を塗ろう!)
- be colored by (~によって左右される/影響を受ける)
- 例: His opinion was colored by his political beliefs. (彼の意見は政治的信念に左右されていた。)
- color a sketch (スケッチに色をつける)
- 例: She likes to color her pencil sketches. (彼女は鉛筆デッサンに色をつけるのが好きだ。)
- color hair (髪を染める)
- 例: She decided to color her hair red. (彼女は髪を赤色に染めることにした。)
- color a story (話に脚色を加える)
- 例: He tends to color his stories to make them more exciting. (彼は話をもっと面白くするために脚色しがちだ。)
- color the atmosphere (雰囲気に彩りを与える)
- 例: The decorations greatly color the party atmosphere. (飾りつけはパーティーの雰囲気に大いに彩りを与える。)
- color perception (認識に影響を与える)
- 例: Preconceived notions can color one’s perception of facts. (思い込みが事実の認識に影響を与え得る。)
- color text (テキストに色を付ける)
- 例: In graphic design, we often color the text for emphasis. (グラフィックデザインでは、強調のためによくテキストに色をつけます。)
- 語源: ラテン語「color (色)」に由来し、古フランス語を経て中英語に入ってきました。
- 歴史的用法: もともとは「色」という名詞が先にあり、英語として徐々に「色を塗る」「彩る」という動詞の用法が確立していったと考えられます。
- ニュアンス:
- 直接的に「色を塗る」以外に、「話や意見に彩りを与える」「感情的に影響を与える」「脚色する」など、比喩的に使われることが多いです。
- 比較的カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンで使用できますが、文脈による微妙なニュアンスの差があるので注意が必要です。
- 直接的に「色を塗る」以外に、「話や意見に彩りを与える」「感情的に影響を与える」「脚色する」など、比喩的に使われることが多いです。
- 「color」は 他動詞 として「対象に色を塗る」ように使う場合と、自動詞的に「色づく」という意味で使うこともまれにあります。
- フォーマル/カジュアル問わず使われやすい単語ですが、比喩的に使うときはやや文語調になることがあります。
- 代表的な構文:
- “color + 目的語” → (~に色をつける)
- “color + 目的語 + 補語” → (~を…な色に染める)
- 比喩的につかう場合 → “(Something) colors (one’s) perception/thinking/opinion”
- “color + 目的語” → (~に色をつける)
- “Let’s color this drawing together after dinner.”
- 夕食後にこの絵に色を塗ろうよ。
- 夕食後にこの絵に色を塗ろうよ。
- “I usually let the kids color freely with crayons.”
- いつも子どもたちにはクレヨンで自由に色を塗らせています。
- いつも子どもたちにはクレヨンで自由に色を塗らせています。
- “Don’t color the entire page black!”
- ページ全部を黒く塗りつぶさないでね!
- “We need to color the figures on the chart to make the data more visually appealing.”
- データを視覚的にわかりやすくするために、グラフの数値を色付けする必要があります。
- データを視覚的にわかりやすくするために、グラフの数値を色付けする必要があります。
- “Try not to let your previous experiences color your judgment in this negotiation.”
- この交渉では、過去の経験にとらわれすぎずに判断するようにしてください。
- この交渉では、過去の経験にとらわれすぎずに判断するようにしてください。
- “Our branding strategy should color the customer’s perception of our new product.”
- 我々のブランディング戦略は、新製品に対する顧客の認識に影響を与えるべきです。
- “In psychology, researchers examined how cultural background might color an individual’s interpretation of ambiguous symbols.”
- 心理学では、文化的背景がどのように個人のあいまいなシンボルの解釈に影響を与えるかを研究者たちが検証しました。
- 心理学では、文化的背景がどのように個人のあいまいなシンボルの解釈に影響を与えるかを研究者たちが検証しました。
- “The artist’s unique style manages to color the historical narrative with renewed vigor.”
- その芸術家の独特なスタイルは、歴史的な物語に新鮮な活力を吹き込むことに成功している。
- その芸術家の独特なスタイルは、歴史的な物語に新鮮な活力を吹き込むことに成功している。
- “Such biases can color the outcome of statistical analysis if not carefully controlled.”
- 注意深くコントロールしなければ、こうしたバイアスが統計分析の結果に影響を与え得る。
- “paint” (塗る)
- より「絵の具を使って塗る」ニュアンスが強い。比喩表現でも使われるが、具体的に表面を塗るイメージが強い。
- より「絵の具を使って塗る」ニュアンスが強い。比喩表現でも使われるが、具体的に表面を塗るイメージが強い。
- “dye” (染める)
- 布や髪などを特定の色で染める場合に主に使われる。
- 布や髪などを特定の色で染める場合に主に使われる。
- “shade” (陰影をつける)
- 色合いを微妙に付ける、濃淡をつけるときに使われる。
- 色合いを微妙に付ける、濃淡をつけるときに使われる。
- 動詞としての完全な「反意語」は明確ではありませんが、あえて挙げるなら “bleach” (脱色する) が対照的といえます。
- IPA: /ˈkʌlər/ (アメリカ英語・イギリス英語 共通して比較的同じ発音記号が使われます)
- 発音のコツ:
- “co” の部分は「カ」と「コ」の中間のような音 (ブライトな「カ」)。
- “lor” の部分は「ラー」ではなく、短い「ラ」に少し「ル」要素も混ざるイメージ。
- “co” の部分は「カ」と「コ」の中間のような音 (ブライトな「カ」)。
- アメリカ英語: カラー (rがやや強め)
- イギリス英語: カラー (rがほぼ発音されないか、弱め)
- よくある間違いは語尾の /r/ を強く巻き過ぎたり、「コラー」のように伸ばしてしまうことです。
- スペルの混同: アメリカ英語では “color”、イギリス英語では “colour”。スペルが異なるので注意が必要です。
- 同音異義語: 同音異義語としては特にありませんが、発音上ほかの単語との混同(caller, collarなど)に注意。
- 文脈での誤用: 比喩的な使い方 (“Your experience will color your decisions”) を知らないと、単に「色を塗る」だけだと思い込み誤解される可能性があります。
- 試験対策: TOEICや英検などで「文脈に及ぼす影響」という意味で使われることがあるため、比喩的用法を知っておくのも重要です。
- 「絵に色をつけるカラーペン」をイメージすると覚えやすい。
- スペルは「co-lor」と区切って覚えると「共同(co-) + ロール(-lor)?」と変な連想がしやすく、ミスが減ります。
- 「color your opinions」= 「自分の意見を色づけする」→ 何かが意見に影響を与えている→ 「色づけしている」という比喩表現、というイメージで覚えると定着しやすいです。
-
〈C〉長いす,ソファー / 診察用ベッド /
-
知る / 知っている / 見分けがつく
-
〈他〉を受け取る / を手に入れる / を取ってくる / 〈人〉にさせる / をする / 〈自〉(ある場所に) 着く / (ある状態に)なる
- 活用形: 代名詞なので、一般的な動詞のような時制変化などはありません。
- 他の品詞への変化: “hers” は所有代名詞なので、他の品詞(たとえば動詞や形容詞)には変化しません。ただし、同じ語幹から派生している “her” (彼女の) は所有格の形容詞(所有形容詞・形容代名詞)として使われます。
- 語幹: her(彼女)
- 接尾語: -(s) (古い英語の所有格要素が形を変えて残ったと考えられます)
- her: 所有形容詞・目的格 (例: her pen / I saw her.)
- herself: 再帰代名詞 (例: She did it herself.)
- “This book is hers.”
(この本は彼女のものだ。) - “Is that bag hers?”
(あのバッグは彼女のものですか?) - “A friend of hers called me.”
(彼女の友達が私に電話をかけてきた。) - “That idea of hers sounds interesting.”
(彼女のアイデアは面白そうだ。) - “No fault of hers.”
(彼女のせいではない。) - “The choice is hers to make.”
(決めるのは彼女だ。) - “It’s entirely hers, not mine.”
(それは完全に彼女のもので、私のではない。) - “Hers was the winning ticket.”
(当選したチケットは彼女のものだった。) - “The final decision is hers.”
(最終決定は彼女にある。) - “She found her jacket, but he couldn’t find hers.”
(彼女は自分のジャケットを見つけたが、彼は彼女のもの(ジャケット)を見つけられなかった。) - はっきりと所有関係を示す: 名詞を繰り返したくない、または明示的に「彼女のだ」と示したいときに使います。
- 口語・文章の両方で一般的に使用: カジュアル、フォーマル問わず、どんな場面でも自然に使われます。
- 感情的な響き: 特に感情的なニュアンスはなく、所有関係を示すシンプルな語感です。
- 所有代名詞: 後ろに名詞を伴わずに「彼女のもの」を示します。
- 可算・不可算の区別: 代名詞なので名詞そのものは示しませんが、元となる名詞が可算・不可算どちらであっても単に “hers” と言えます。
- 一般的な構文
- “(名詞) + is + hers.” / “Is (名詞) hers?”
- 例: “That car is hers.”
- 例: “That car is hers.”
- “A friend of hers” のように “of + hers” で「彼女の友人・所有物」などをさらに強調できます。
- 例: “I met a friend of hers yesterday.”
- “(名詞) + is + hers.” / “Is (名詞) hers?”
“I can’t find my phone. Is that one hers or yours?”
(自分の携帯が見つからない。あれは彼女のもの? あなたのもの?)“Her brother took the wrong backpack, so she ended up with hers.”
(彼女の兄が間違ったリュックを持っていったので、結局彼女は自分のを持っていった。)“My pen looks just like hers, but mine is blue inside.”
(僕のペンは彼女のとそっくりだけど、インクは青だから違うよ。)“This report is hers; please forward it to her immediately.”
(このレポートは彼女のものです。すぐに彼女に転送してください。)“The responsibility for the final approval is entirely hers.”
(最終承認の責任は完全に彼女に任されています。)“If you come across any files that aren’t yours, check if they might be hers.”
(自分のではないファイルを見つけたら、もしかすると彼女のものか確認してください。)“The original hypothesis was hers, and it provided the foundation for further research.”
(元の仮説は彼女のもので、それがさらなる研究の基礎を築いた。)“The microscope used in this study is hers, acquired through a research grant.”
(本研究で用いられた顕微鏡は、彼女が研究助成金を得て入手したものだ。)“The intellectual property belongs solely to the author; hence, the copyright is hers.”
(知的財産権は著者だけに帰属するため、その著作権は彼女のものとなる。)- 類義語 (所有代名詞)
- “mine” (私のもの)
- “yours” (あなたのもの)
- “his” (彼のもの)
- “ours” (私たちのもの)
- “theirs” (彼らのもの/彼女らのもの)
- “mine” (私のもの)
- 反意語
所有関係を真逆にするような代名詞はありませんが、文脈によっては “not hers” (彼女のものではない) などが対になる表現として用いられます。 - IPA: /hɜːrz/ (イギリス英語), /hɝz/ (アメリカ英語)
- アクセントは一音節語なので、「hers」全体をひとまとまりとして発音します。
- アメリカ英語: “ハーズ”という発音が近い。
- イギリス英語: “ハーズ”ですが母音がアメリカ英語よりも長めになる傾向。
- よくある間違い: “her’s” とアポストロフィーを入れてしまうスペルミス。正しくは hers。
- アポストロフィーを付けない: “her’s” は誤り。必ず “hers” と綴ります。
- “her” と混同しない: “her” は所有形容詞や目的格代名詞、「hers」は所有代名詞です。目的語として使う場合は “her” を使い、所有を単体で示したいときは “hers” を使います。
- 同音異義語との混乱: 特にありませんが、スペルミスに気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などの文法・リーディングで、所有代名詞を選ばせる問題で “hers” と “her” の使い分けが出題されることがあります。
- “her + s” = “hers” と覚えましょう。
- “her” はすぐ後ろに名詞を置く形、「hers」は名詞なしで「彼女の所有物」を示す形というイメージで区別すると覚えやすいです。
- 文末に “hers” が来ることが多いので、頭に “リズム” を置いて発音し、書くときはアポストロフィーなしで一気に “hers” と綴りましょう。
-
〈C〉(質問・要求に対する)答え,回答(reply),(手紙に対する)返事《to ...》 / 《…に対する》応報, 仕返し 《to ...》/ (問題に対する)解答,正解《to ...》 / (一般に)《…に対する》解答,説明,(被告人の)答弁,申し開き《to, for ...》
-
《the ~》同じ, 《...と》同一の《as節, that節, wh-節》
-
バス
- 活用形: 通常は可算名詞のため、単数 “tower” / 複数 “towers”。
- 他の品詞: 「tower」を動詞として使う場合は “to tower over something/someone” の形で「(相手より) ずっと高くそびえる」「圧倒的に勝る」といった意味になります。
- CEFRレベル: B1(中級)
- B1(中級): 「簡単な英単語を組み合わせて、より複雑なアイデアや状況を表現できるレベル」というイメージです。
- 語幹: “tower” (自立した形で「塔」を意味する)
- towering (形容詞): 非常に高い、そびえ立つ
- towered (動詞の過去形・過去分詞形): “tower” の動詞形から派生した形
- to tower over (動詞句): 高くそびえる、圧倒的に勝る
- “Bell tower” – (鐘楼)
- “Clock tower” – (時計塔)
- “Observation tower” – (展望台)
- “Tower block” – (高層ビル)
- “Tower crane” – (タワークレーン)
- “Tower defense” – (防衛塔/ゲーム用語としても)
- “Water tower” – (給水塔)
- “Communication tower” – (通信塔)
- “Ivory tower” – (象牙の塔、研究者や芸術家の閉鎖的世界を比喩的に表す)
- “Tower of strength” – (頼もしい存在(比喩))
- 語源: ラテン語の “turris” から古フランス語の “tur” を経て、中英語 “tour” として入り、最終的に “tower” となったとされています。
- 歴史的使用: 昔は城や聖堂、要塞の一部として重要な意味を持ちました。敵の侵入を見張るための「見張り塔」としても機能していました。
- ニュアンス:
- 高くそびえるイメージから、「見下ろす」「優位に立つ」といった比喩表現としても使われることが多いです。
- 文章・会話ともに使用されますが、正式な建物の名称や観光ガイドなどフォーマルな場面でもよく登場します。
- カジュアルな口語で “to tower over someone” とすると、「あの人の方が背がはるかに高い」「あの人は実力で圧倒している」のような表現になります。
- 高くそびえるイメージから、「見下ろす」「優位に立つ」といった比喩表現としても使われることが多いです。
- 可算名詞として扱われます。「a tower」「two towers」のように数えられます。
- イディオム:
- “tower over someone/something”: とても高い、または能力的に他を圧倒する
- “tower over someone/something”: とても高い、または能力的に他を圧倒する
- 使用シーン:
- フォーマル: 物理的構造物に関する話題(例: “The Eiffel Tower is a famous landmark.”)
- カジュアル: 背の高い人や物を例える(例: “He towers over his classmates.”)
- フォーマル: 物理的構造物に関する話題(例: “The Eiffel Tower is a famous landmark.”)
- “I visited the old watchtower near the coast yesterday.”
- 昨日、海岸近くの古い見張り塔を見に行ったんだ。
- 昨日、海岸近くの古い見張り塔を見に行ったんだ。
- “Our family climbed the observation tower for a better view of the city.”
- 町をよく見渡すために、家族で展望塔に登ったんだ。
- 町をよく見渡すために、家族で展望塔に登ったんだ。
- “That building really towers above all the others in this neighborhood.”
- あの建物は、この近所のどれよりも本当に高くそびえているよ。
- “We need a tower crane for the high-rise construction project.”
- 高層ビルの建設プロジェクトには、タワークレーンが必要です。
- 高層ビルの建設プロジェクトには、タワークレーンが必要です。
- “The company is planning to build a new tower in the business district.”
- その会社はビジネス街に新しいタワーを建設する予定です。
- その会社はビジネス街に新しいタワーを建設する予定です。
- “The new office tower will accommodate over 2,000 employees.”
- 新しいオフィスタワーには 2,000 人以上の従業員が入れる予定です。
- “According to the historical documents, the tower served as a defensive structure against invasions.”
- 歴史資料によると、その塔は侵略に対する防御建造物として機能していた。
- 歴史資料によると、その塔は侵略に対する防御建造物として機能していた。
- “Engineers analysed the structural integrity of the tower using advanced simulations.”
- エンジニアたちは先進的なシミュレーションを用いて、その塔の構造的な安全性を分析した。
- エンジニアたちは先進的なシミュレーションを用いて、その塔の構造的な安全性を分析した。
- “The concept of the ‘ivory tower’ represents academia isolated from the real world.”
- 「象牙の塔」という概念は、現実社会から隔離された学術界を表している。
- “Skyscraper” (超高層ビル)
- “tower” よりもビルのイメージが強調され、高層のオフィスビルなどを指すことが多い。
- “tower” よりもビルのイメージが強調され、高層のオフィスビルなどを指すことが多い。
- “Building” (建物)
- 一般的な“建物”を指す広い意味。高さに特化したニュアンスはない。
- 一般的な“建物”を指す広い意味。高さに特化したニュアンスはない。
- “Structure” (構造物)
- 高さだけでなく形状や機能を含む薬学的・建築的なニュアンス。
- 高さだけでなく形状や機能を含む薬学的・建築的なニュアンス。
- 完全に反対の意味を持つ言葉は直感的には少ないですが、「低い建物」「低い構造物」という対比をするなら “basement” や “pit” (穴) のように高さが下方にあるものを挙げることがあります。ただし真の反意語ではありません。
- IPA: /ˈtaʊ.ər/ (イギリス英語), /ˈtaʊ.ɚ/ (アメリカ英語)
- アクセント: “ta” の部分に強勢 (第一音節が強く発音される)
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: アメリカ英語では “-er” がやや曖昧な r の音、イギリス英語では “-er” が少しはっきりした ə(r) 音になります。
- よくある発音ミス: /tɔːr/ と長音で誤って発音する場合や、“towel”(タオル)と混同する場合があるので注意が必要です。
- スペルミス: “tower” の “w” を抜いて “toer” と書いてしまう。また “towel” と混同しないよう注意。
- 同音異義語との混同: “tower” と “towel” は発音やスペルが似ているが、まったく意味が異なる。
- 試験対策のポイント: TOEIC や英検などでは、建築や都市計画のリスニングやリーディングで頻出。「towering over」などのフレーズは新出表現として問われる可能性がある。
- “tower” は “tow + er” と分けると「引っ張る(tow) 人(er)」という綴り上のジョークのようにも見えますが、本来の意味とは関係ありません。しかし、このようなイメージでスペルを離して覚えると、つづりを間違えにくくなります。
- また、「タワー」というカタカナ発音が定着しているので、スペリングの “tower” を混同しないようそのまま覚えましょう。
- 高くそびえる建造物をイメージすると覚えやすいです。
-
《名詞の前で》 それの, その, それに関する
-
〈C〉(成人した)女,女性,婦人 / 〈U〉《冠詞をつけずに》女性[全体],女 / 〈C〉《the womanhood》女らしさ,女性特有の感情(性格,言葉づかいなど) / 〈C〉(主婦の代りに)家事をする女性,お手伝いさん;(女王に仕える)侍女,女官 / 〈C〉《修飾語[句]を伴って》妻,恋人,愛人
-
〈他〉をいっぱいにする / を占める / を満たす / 〈自〉《...で》 いっぱいになる 《with ...》
- 名詞なので、動詞のような時制や人称に応じた直接の活用はありません。
- 通常は不可算名詞として扱われますが、場合によっては「a fun (time)」のように可算的に使われることもあります(ただしカジュアルな用法です)。
- 形容詞: 「fun」(「楽しい」という意味合いで口語的に使われるが、正式には「funny」や「enjoyable」を用いることが多い)
- 形容詞: 「funny」(「おかしい」「笑える」という意味。なお、「funny」は名詞としては使いません。)
- 「fun」は短い単語で、明確な接頭語・接尾語、語幹の分解はありません。
- 派生語や類縁語:
- 「funny」(形容詞: おかしい、笑える)
- 「fun-loving」(形容詞: 楽しむことが好きな)
- 「funny」(形容詞: おかしい、笑える)
- have fun(楽しむ)
- make fun of ~(~をからかう)
- for fun(遊びで、楽しみで)
- more fun than ~(~より楽しい)
- no fun(つまらない、面白くない)
- fun and games(面白いこと、遊び)
- good fun(とても楽しい)
- just for fun(ただ楽しみのために)
- sounds fun(楽しそう)
- a lot of fun(とても楽しい時間・経験)
- 語源: 「fun」は17世紀頃に「to make a fool of someone(誰かをからかう)」という意味の語から派生してきたと言われています。時代とともに「からかい」から「気晴らし」「楽しみ」という意味へ移り変わってきました。
- ニュアンス: カジュアルで口語的な響きを持ちます。愉快な気分、軽い気持ちを表し、ポジティブな感情が伴います。フォーマルな文書よりも、くだけた日常会話・SNS・メールなどでよく使います。
- 名詞としては不可算名詞として扱われることが多い(例: “We had a lot of fun.”)。
- ただし口語では「We had a fun time.」のように「fun」を形容詞的に用いたり、「What fun!」のように感嘆的に用いたりします。
- 一般的な構文:
- “have fun + ~ing” …「~して楽しむ」
- 例: “Have fun playing the game!”
- 例: “Have fun playing the game!”
- “make fun of + [人/物]” …「~をからかう」
- “It’s fun to + 動詞の原形” …「~するのは楽しい」
- “have fun + ~ing” …「~して楽しむ」
- “We had so much fun at the park today!”
(今日は公園でとても楽しかったよ!) - “It’s fun to learn new recipes.”
(新しいレシピを覚えるのって楽しいよね。) - “Let’s go to the beach this weekend and have some fun!”
(今週末ビーチに行って楽しもうよ!) - “Even work can be fun if you have the right mindset.”
(正しい考え方を持てば、仕事だって楽しくなりますよ。) - “We organized a team-building event to bring some fun into the workplace.”
(職場に楽しさを取り入れるため、チームビルディングのイベントを企画しました。) - “Let’s add a bit of fun to our presentation to keep the audience engaged.”
(聴衆が飽きないように、プレゼンに少し面白みを加えましょう。) - “Researchers have explored the concept of fun to understand its impact on motivation.”
(研究者たちは、モチベーションへの影響を理解するために「楽しみ」の概念を探求してきました。) - “The study concluded that incorporating fun elements increases student engagement.”
(その研究は、楽しさの要素を取り入れることで学生の関与度が高まると結論付けています。) - “Analyzing the psychological aspects of fun provides insights into human behavior.”
(「楽しさ」の心理的側面を分析することで、人間の行動に関する洞察を得ることができます。) - 類義語:
- enjoyment(楽しみ)
- pleasure(喜び)
- amusement(娯楽、面白さ)
- enjoyment(楽しみ)
- 反意語:
- boredom(退屈)
- dullness(単調さ)
- tedium(退屈)
- boredom(退屈)
- IPA: /fʌn/
- アクセント: 「fun」の1音節目にストレスが来る(実質1音節しかありません)。
- よくある間違い: “fan” (/fæn/) と混同しやすいですが、母音の発音が異なります。
- スペル: 短いためスペルミスは少ないですが、「funny」と書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特になし。(「fan」/fæn/ とは母音が異なる)
- 試験対策: TOEICや英検などのリスニング問題で「fun」と「fan」の区別が問われる場合があります。発音をしっかり聞き取れるようにしましょう。
- 覚え方のイメージ: 「fun」は「笑って口が“ファッ(と)”開く楽しさ」をイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 簡単な発音と短い綴りなので、最初に覚える単語としても抵抗がありません。
- 勉強テクニック: 「Have fun!」とよく言うフレーズを繰り返し使い、自分の会話に取り入れることで定着させましょう。
-
おかしい, 笑える / 変な, 妙な, 怪しげな / 《話》 気分が悪い
-
入浴;水浴び / (また《おもに米》bathtub,《話》tub)浴槽(よくそう),ふろ[がま] / 浴室(bathroom); / 《複数形で》(古代の)大浴場 / (化学作用を与えるための)浴液;電解そう
-
《…の》喜び,楽しみ《of ...》 / 〈C〉うれしいこと, 楽しいこと / 〈U〉〈C〉(とくに肉体的)快楽,悦楽 / 〈U〉《所有格の次に用いて》(…の)意志,希望,観光
形態(活用形):
- 単数形: cat
- 複数形: cats
- 単数形: cat
その他の品詞形:
- 形容詞: catlike (猫のような), catty (意地悪な、やや俗語的)
- 動詞としての一般的用法はありませんが、スラングで「cat around」(遊び回る)という表現もあります。
- 形容詞: catlike (猫のような), catty (意地悪な、やや俗語的)
CEFRレベル: A1 (超初心者)
日常でよく登場し、英語学習を始めたばかりの段階でも出会う基礎的な単語です。- 「cat」は、接頭語・接尾語を含まない単語です。
- 語幹: cat
- catty (形容詞): 「嫌味な」「意地悪な」
- catlike (形容詞): 「猫のような動きの」
- kitty (名詞・口語): 「子猫」「寄付金などの小額の共同資金」という意味もあります。
- domestic cat(飼い猫)
- stray cat(野良猫)
- alley cat(路地にいる猫)
- cat flap(キャットフラップ、猫用出入口)
- cat lover(猫好き)
- cat food(キャットフード)
- fat cat(お金持ちや権力者を皮肉る表現)
- cat nap(うたた寝)
- scaredy-cat(怖がりな人、臆病者)
- cat burglar(忍び込む泥棒、特に身軽に侵入する泥棒)
- 古英語
catt
から来ており、ラテン語のcattus
にさかのぼると言われています。さらに、その語源はエジプトや北アフリカの言葉に由来する可能性があるとも考えられています。 - 「猫」という動物そのものを指す場合が最も一般的ですが、口語では「cool cat(かっこいい人)」のように人を指して使うこともあります。
- かわいいイメージ、自由気ままなイメージを伴うことが多いため、ポジティブに使われやすい単語です。
- 日常的にもフォーマルな文書でも普通に使う単語です。ただし、「catty」という派生語はやや俗語的で、ネガティブな響きを持っているので注意が必要です。
- 可算名詞(countable noun): a cat / two cats のように数えられる。
- 文中で主語・目的語としてよく使われる。
- イディオムとしては
let the cat out of the bag
(うっかり秘密を漏らす)などが有名ですが、こちらは口語・カジュアルなシーンでよく使われます。 - 「There is a cat in the garden.」(庭に猫がいる)
- 「I have two cats at home.」(家に2匹猫を飼っている)
- “I saw a cute cat sleeping on the windowsill.”
(窓辺で寝ているかわいい猫を見たよ。) - “My cat loves chasing toys around the house.”
(うちの猫は家の中でおもちゃを追いかけるのが大好きだよ。) - “Don’t forget to feed the cat before you leave.”
(出かける前に猫にご飯をあげるのを忘れないでね。) - “Our new marketing campaign features a cat mascot to appeal to younger audiences.”
(若年層にアピールするため、新しいマーケティングキャンペーンでは猫のマスコットを起用しています。) - “Let’s not let the cat out of the bag about our merger plans until next week.”
(来週までは合併計画について秘密を漏らさないようにしましょう。) - “The ‘fat cat’ stereotype often refers to wealthy executives who don’t engage with employees.”
(“fat cat”という表現は、従業員と関わろうとしない裕福な幹部を指すことが多いですね。) - “According to the research, domestic cats display both solitary and social behaviors.”
(研究によると、飼い猫は単独行動と社会的行動の両方を示すそうだ。) - “Scientists have studied the cat’s hunting instincts to understand predator-prey dynamics.”
(科学者たちは捕食-被食関係を理解するために、猫の狩猟本能を研究してきた。) - “Feline genetics is a growing field, with many studies centered on cat breed characteristics.”
(猫の遺伝学は発展中の分野で、多くの研究が猫の品種の特徴に焦点を当てている。) - 類義語
- kitty (子猫、可愛らしい響き)
- feline (形容詞的に「猫科の」、名詞でも「猫」を指す場合もあるが、ややフォーマル)
- tomcat (オス猫)
- kitty (子猫、可愛らしい響き)
- 反意語(厳密な反義語ではありませんが、しばしば対比される)
- dog (犬)
- 猫と犬はしばしば対比される動物ですが、意味的には「動物としては対義とされることが多い」程度です。
- dog (犬)
- 発音記号 (IPA): /kæt/
- アクセント: 一音節のため、特に強勢を置く箇所はありませんが、短い [æ] 音をはっきり発音します。
- アメリカ英語 / イギリス英語:
- アメリカ英語: [kæt] (「キャット」のように短く、ややあ・えの中間音)
- イギリス英語: [kæt] (アメリカ英語に近いですが、地域によっては母音がやや違って聞こえる場合もあります)
- アメリカ英語: [kæt] (「キャット」のように短く、ややあ・えの中間音)
- よくある間違い: カタカナ発音で「キャット」と伸ばしてしまうと、英語の短い「æ」よりも長めに聞こえることがあるので注意が必要です。
- スペルミス: “cat” を “kat” や “cut” と書いてしまう間違い。
- 同音異義語との混同: 同音語は特にありませんが、
cut
(/kʌt/) などと音が似ていると混乱することがあるので注意。 - 試験対策: TOEIC や英検での出題はあまり難しい語ではありませんが、初歩的な英単語として頻出です。「焼き付いている常識的単語」として正確に書けるようにしましょう。
- 「キャッと驚く」と音を関連づけ、猫の俊敏さをイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 猫は自由気ままなイメージがあるため、「自分の好きなときに甘えて、自分の思うときに去っていく動物=cat」とイメージすると忘れにくいです。
- 子供向けの絵本や動画、アニメなどで学習すると、「cat」という単語を視覚的・聴覚的に捉えやすくなり、記憶に残しやすいです。
《方向》《fly,goなどの移動を表す動詞と結びついて》…の上方へ,より高いところへ / 《場所・位置》…の上に,の上方に さらに高いところに(の) の上流に(で), の北方に,のもっと先に, もっと遠くに / 《数・量・程度》…以上に,にまさって / 《be動詞と結びついて》…の力の及ばない,を越えて([[beyond]])
《方向》《fly,goなどの移動を表す動詞と結びついて》…の上方へ,より高いところへ / 《場所・位置》…の上に,の上方に さらに高いところに(の) の上流に(で), の北方に,のもっと先に, もっと遠くに / 《数・量・程度》…以上に,にまさって / 《be動詞と結びついて》…の力の及ばない,を越えて([[beyond]])
解説
《方向》《fly,goなどの移動を表す動詞と結びついて》…の上方へ,より高いところへ / 《場所・位置》…の上に,の上方に
さらに高いところに(の)
の上流に(で), の北方に,のもっと先に, もっと遠くに / 《数・量・程度》…以上に,にまさって / 《be動詞と結びついて》…の力の及ばない,を越えて(beyond)
above
《方向》《fly,goなどの移動を表す動詞と結びついて》…の上方へ,より高いところへ / 《場所・位置》…の上に,の上方に
さらに高いところに(の)
の上流に(で), の北方に,のもっと先に, もっと遠くに / 《数・量・程度》…以上に,にまさって / 《be動詞と結びついて》…の力の及ばない,を越えて(beyond)
以下では、英単語「above」を、学習者の方にもわかりやすいように9つの観点で詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「above」は、主に前置詞(preposition)として使われ、「何かの上方にある位置関係」を表します。また、副詞(adverb)として「上方に」「上記に」などの意味でも使われます。
日常会話からビジネス文章まで広く使われる、比較的シンプルで汎用性の高い単語です。
品詞・活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
1) 前置詞 (preposition) の使い方
2) 副詞 (adverb) の使い方
3) 形容詞的用法 (adjective)
4) フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、前置詞「above」の詳細な解説です。空間的な「上」をイメージしやすい単語ですので、日常から意識して使ってみると定着が早まります。ぜひ例文やコロケーションを活用して使いこなしてください。
《場所・位置》…の上に,の上方に,さらに高いところに(の)
…の上流に(で),の上手(かみて)に,の北方に,のもっと先(遠く)に
《be動詞と結びついて》…の力の及ばない,を越えて(beyond)
散髪;頭の刈り方
散髪;頭の刈り方
解説
散髪;頭の刈り方
haircut
以下では英単語「haircut」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: haircut
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
日本語訳: 「髪を切ること」「ヘアカット」、または「髪型」
「haircut」は、「髪を切ること」や「切られた後の髪型」のことを指す単語です。美容院や床屋などで「髪を切った」「髪型を変えた」などと言う場面でよく使われます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル目安: A2(初級)
日常でよく使う言葉であり、シンプルな単語なので初級レベルから習得可能な語です。
2. 語構成と詳細な意味
「haircut」は、hair(髪)と cut(切る)を組み合わせた複合名詞です。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
以下、使用シーンごとに英語例文を挙げます。日本語訳付きです。
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的/フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「haircut」の詳細解説です。
美容や日常の会話で頻出する便利な単語ですので、ぜひ使ってみてください。
散髪;頭の刈り方
〈C〉争い, 競争, コンテスト
〈C〉争い, 競争, コンテスト
解説
〈C〉争い, 競争, コンテスト
contest
1. 基本情報と概要
単語: contest
品詞: 名詞 (countable noun)
「contest」は、複数の参加者が勝利を目指して競い合う場面でよく使われる単語です。たとえば、スポーツ大会や芸術のコンクールなど、どちらが優れているかを競うイベントを指します。
活用形
他の品詞になったとき
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「contest」の詳細解説です。勝負事、競技会、コンクールなど、幅広い分野で用いられる単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
争い,闘争
競争,競技,コンテスト
〈C〉ひよこ,(一般に)ひな鳥 / 〈C〉《米》(一般に)鶏《英》fowl) / 〈U〉ひな鳥の肉,鶏肉 / 〈C〉《米話》青二才;小娘 / 〈C〉《俗》おくびょう者 / 鶏肉の / 小さい / 《俗》おくびょうな
〈C〉ひよこ,(一般に)ひな鳥 / 〈C〉《米》(一般に)鶏《英》fowl) / 〈U〉ひな鳥の肉,鶏肉 / 〈C〉《米話》青二才;小娘 / 〈C〉《俗》おくびょう者 / 鶏肉の / 小さい / 《俗》おくびょうな
解説
〈C〉ひよこ,(一般に)ひな鳥 / 〈C〉《米》(一般に)鶏《英》fowl) / 〈U〉ひな鳥の肉,鶏肉 / 〈C〉《米話》青二才;小娘 / 〈C〉《俗》おくびょう者 / 鶏肉の / 小さい / 《俗》おくびょうな
chicken
〈C〉ひよこ,(一般に)ひな鳥 / 〈C〉《米》(一般に)鶏《英》fowl) / 〈U〉ひな鳥の肉,鶏肉 / 〈C〉《米話》青二才;小娘 / 〈C〉《俗》おくびょう者 / 鶏肉の / 小さい / 《俗》おくびょうな
1. 基本情報と概要
英単語: chicken
品詞: 名詞 (場合によっては、形容詞的に使うこともあります)
意味(英語)
意味(日本語)
「chicken」は、日常的な食材の名前としてもよく使われますし、冗談まじりに人をからかう際の「臆病者」というニュアンスでも使われます。英語学習者にとって最初の段階からよく登場する単語です。
活用形
※「鶏肉」を示すとき、可算名詞としては扱わず、不可算的に用いる場合も多いです(例: “I ate chicken for dinner.”)。しかし、ニワトリそのもの(生きている個体)の数を表すときは可算になります(例: “There are ten chickens on the farm.”)。
他の品詞になった時の例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
「chicken」は、古英語の “cicen” から来ており、はっきりした接頭語や接尾語を含むわけではありません。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (ニュアンスの違い)
反意語 (「臆病者」の意味の場合)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「chicken」の詳細解説です。鶏肉やニワトリを表す、英語の初歩で非常に使いやすい単語ですので、料理や食卓、日常会話でたくさん使ってみてください。
〈C〉ひよこ,(一般に)ひな鳥
〈C〉《米》(一般に)鶏《英》fowl)
〈U〉ひな鳥の肉,鶏肉
〈C〉《米話》青二才;小娘
〈C〉《俗》おくびょう者
鶏肉の
小さい
《俗》おくびょうな
料理人,コック
料理人,コック
解説
料理人,コック
cook
名詞「cook」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語の意味: “cook” は「料理を作る人」を指す名詞です。
日本語の意味: 「料理人」「コック」「調理係」などの意味があります。家やお店で料理を担当する人のことを指します。カジュアルな場面では「コックさん」と呼ぶこともあります。
「cook」は「料理を作る人」というニュアンスで、レストランのプロの料理人を指す場合もあれば、単に家で料理を作る人を指す場合もあります。堅苦しさのない、幅広いシーンで使える単語です。
※ただし名詞としては複数形 “cooks” となります(例: “The restaurant has many cooks.”)。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(3つ)
5.2 ビジネスシーンでの例文(3つ)
5.3 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「cook」に関する詳細解説です。「料理人」を広く指す親しみやすい単語なので、ぜひ会話や文章で積極的に使ってみてください。
料理人,コック
(火を通して)〈食物〉'を'料理する,煮たきする
〈人が〉料理する
《副詞[句]を伴って》〈食べ物が〉料理される,煮える,焼ける
《話》〈事実・数字など〉をうまくごまかす
…を彩る,を彩色する / 〈話など〉を色づけする,を潤色する / 色づく/ 顔を赤らめる《up》
…を彩る,を彩色する / 〈話など〉を色づけする,を潤色する / 色づく/ 顔を赤らめる《up》
解説
…を彩る,を彩色する / 〈話など〉を色づけする,を潤色する / 色づく/ 顔を赤らめる《up》
color
動詞「color」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英単語: color
品詞: 動詞 (他動詞 / 自動詞の両方で使われる場合あり)
活用形:
意味(英語 & 日本語)
CEFRレベル: B1(中級)
他の品詞として
2. 語構成と詳細な意味
関連フレーズ・コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的な表現: “color outside the lines” (決まりを破る/常識からはみ出る) → 日常会話ではやや比喩的に「型破りな行動をする」という意味合いで使われる場合が多いです。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例 (3つ)
(2) ビジネスシーンでの例 (3つ)
(3) 学術的な文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「color」の詳細解説です。名詞とセットで使われることも多く、幅広い表現が可能です。ぜひ作文や会話で活用してみてください。
《sheの所有代名詞》『彼女のもの』 / 《of hersの形で》彼女の
《sheの所有代名詞》『彼女のもの』 / 《of hersの形で》彼女の
解説
《sheの所有代名詞》『彼女のもの』 / 《of hersの形で》彼女の
hers
1. 基本情報と概要
単語: hers
品詞: 代名詞 (所有代名詞)
意味(英語): “hers” means “belonging to her.”
意味(日本語): 「彼女のもの」を表す所有代名詞です。「彼女が持つもの」を指し示すときに使います。
「This book is hers.(この本は彼女のものです)」のように、名詞を後につけず「単体」で使って「彼女の(もの)」と示すときに用いられます。文脈から、持ち物や所有関係を明確にしたい場合に使われる、とてもシンプルな指示の言葉です。
CEFRレベルの目安: A2(初級)
所有格は基本的な文法項目ですが、“hers” は慣れるまで混乱しやすいので、学習初期~中期にしっかり区別を覚えるレベルです。
2. 語構成と詳細な意味
“hers” は “her” の所有代名詞形で、名詞の代わりに単体で使って「彼女のもの」を示します。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(例と日本語訳)10個
3. 語源とニュアンス
語源
古英語における “her” の所有形から派生した形で、古くは “hire” や “hir” といった形で綴られていました。そこに所有を強調する “-s” が付与されて “hers” となり、名詞を伴わない「彼女のもの」を指すようになりました。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術・フォーマル (3例)
6. 類義語・反意語と比較
いずれも名詞を省略して所有を示すときに用いられます。話題の主語(持ち主)が違うだけで使い方は同じです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“hers” の解説となります。所有代名詞の中でも使い分けをしっかり意識すると、英作文・会話がスムーズになります。ぜひ参考にしてください。
《sheの所有代名詞》彼女のもの
《of hersの形で》彼女の
塔,タワー
塔,タワー
解説
塔,タワー
tower
以下では、名詞 “tower” について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: tower
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): A tall, narrow building or structure, often taller than it is wide, used for various purposes such as defense, observation, or as part of another building.
意味(日本語): 「塔」や「高い建造物」という意味です。ビルよりも細長く、上に向かって高くそびえるようなイメージの建物を指します。歴史的には城や要塞、教会などの重要な施設の一部分として用いられることも多いですが、現代では通信塔や観光名所など、さまざまな場面で使われます。
「tower」は、高い場所から見下ろすような威圧感や壮大さを表すイメージがあり、「何かが他よりもはるかに高い」ニュアンスを持つときにもよく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
「tower」は、もともとラテン語や古フランス語に由来する単語で、接頭語や接尾語がはっきり分かれるものではありません。
関連語 (派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “tower” の詳細解説です。高い建物や構造物を連想しやすいため、イメージをしっかり持つと覚えやすいでしょう。ビジネス、日常会話、学術文脈など、さまざまな場面で登場する単語なので、多角的に用例を押さえておくと役立ちます。
塔,タワー
楽しみ,慰み / 戯れ,ふざけ / 愉快な気持ちにさせるもの(人)
楽しみ,慰み / 戯れ,ふざけ / 愉快な気持ちにさせるもの(人)
解説
楽しみ,慰み / 戯れ,ふざけ / 愉快な気持ちにさせるもの(人)
fun
1. 基本情報と概要
単語: fun
品詞: 名詞(主に不可算)
英語での意味: enjoyment, amusement
日本語での意味: 「楽しみ」「面白さ」
「fun」は「楽しさ」や「愉快さ」を表す名詞で、日常会話で頻繁に使われる、とてもカジュアルな言葉です。友達との会話で「楽しもう!」というニュアンスや、物事が「面白い」「楽しい」という雰囲気を伝える時によく用いられます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル: A1(超初心者)
「fun」は非常に基本的な単語なので、初歩から学び始めます。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション 10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらは「楽しい」という点では共通していますが、「fun」は日常会話で使うカジュアルな響きが強いのに対し、他の言葉はややフォーマルな響きを持つこともあります。
「fun」とは正反対の、「つまらない」「退屈」という意味合いになります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「fun」の詳細解説です。カジュアルでポジティブな言葉なので、日常会話でどんどん使ってみてください。楽しさを表すときに最適な単語です!
猫;(ライオン,トラ,ヒョウなどの)ネコ科の動物
猫;(ライオン,トラ,ヒョウなどの)ネコ科の動物
解説
猫;(ライオン,トラ,ヒョウなどの)ネコ科の動物
cat
1. 基本情報と概要
単語: cat
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A small domesticated mammal known for its agility, independence, and playful nature.
意味(日本語): 小さくて飼いならされた哺乳類で、身軽さや独立心、遊び好きな性質で知られています。ペットとしても有名で、愛らしいイメージの単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語、関連表現
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
構文例
5. 実例と例文
A) 日常会話での例文
B) ビジネスシーンでの例文
C) 学術的な文脈・文章での例文
6. 類義語・反意語と比較
使い方の違いとして、kitty は話し言葉、feline は学術・フォーマルな文脈、tomcat はオス猫を特定するときに使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「cat」の詳細な解説です。猫好きの方でなくても、日常や学習で最初に覚えておきたい単語の一つなので、ぜひ活用してみてください。
猫;(ライオン,トラ,ヒョウなどの)ネコ科の動物
loading!!
CEFR-J A1 - 入門英単語
CEFR-JのA1レベル(入門レベル)の英単語を学べる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y